Глава тринадцатая
– Вы не могли бы заткнуться? – раздраженно попросил я.
Нийя даже ухом не повела. Я обошел вокруг и заглянул ей в лицо. Похоже, сотрясать стены громогласным визгом она уже не собиралась, так что я оставил ее и присел на корточки перед трупом. Одного взгляда оказалось вполне достаточно. Пораскинув мозгами, я встал, посмотрел на Нийю, грудь которой судорожно вздымалась, и сказал:
– Самое неприятное, что у меня в кармане лежит ваша бумажка.
Нийя подняла голову и еле слышно прошелестела, едва шевеля губами:
– Отдайте ее мне.
– Непременно. Блестящая мысль.
Я обогнул стол, подошел к окну, выходящему на Тридцать восьмую улицу, приподнял раму, выглянул наружу и увидел как раз то, на что и рассчитывал. Я повернулся к девушке и спросил:
– У вас нервы крепкие?
– Да.
– Тогда подойдите сюда.
Она подошла, быстро и бестрепетно. Я попросил, чтобы она выглянула из окна и посмотрела вниз.
– Видите бело-серое такси возле тротуара посередине квартала?
– Да.
– Подойдите к нему и спросите Фреда Даркина. Скажите ему, что он мне срочно нужен здесь, но ничего не объясняйте, чтобы таксист не услышал. Приведите Даркина сюда. Я буду следить за вами из окна на тот случай, если вам вдруг захочется сделать ноги…
– Не захочется.
– Хорошо. Только, пожалуйста, побыстрее. И знайте: вы славная и смелая девушка.
Нийя отправилась выполнять поручение. Несколько секунд спустя она уже вышла на улицу, сбежала с крыльца, быстро прошагала к такси, открыла дверцу, что-то сказала и повернула обратно уже вместе с Фредом. Не будучи знатоком повадок черногорских барышень, оказавшихся в трудном положении, я оставался на посту у окна до тех пор, пока Фред с Нийей не вошли в комнату. При виде того, что лежало на полу, Фред остолбенел.
– Вот дьявольщина… – пробормотал он и испуганно посмотрел на меня.
– Нет, – покачал головой я. – На сей раз я не виновен. Никто больше не испортит физиономию этому бедолаге.
Я вынул из кармана бумагу.
– Вот кое-что поважнее. Поскольку труп обнаружил я, то уйти никак не могу, а после кое-каких вчерашних событий меня могут обыскать с ног до головы. Возьми эту… Эй, стой, бесовка!
Нийя, сделав молниеносный фехтовальный выпад, ловко выхватила бумагу у меня из руки и тут же отпрянула, прижимая к груди добычу.
– О, черт! – покачал я головой. – Вы и гремучей змее сто очков вперед дадите. Но поступили глупо. Вам ведь тоже придется оставаться здесь – уж я об этом позабочусь. Когда нагрянут полицейские, они обыщут здесь все, в том числе и нас, причем нас – особенно тщательно. Бумажка эта им нужна как воздух. Отдайте ее Фреду. Хорошо?
Нийя судорожно дышала.
– Не упрямьтесь, черт возьми! Только Фред может вынести ее отсюда. Отдайте!
Фред протянул руку:
– Давайте же.
– А что он с ней сделает?
– Будет ее холить и лелеять, хранить как зеницу ока.
Нийя не шелохнулась. Я шагнул вперед, вырвал бумажку и отдал ее Фреду.
– Ступай вниз, – велел я. – Отошли прочь такси, садись в мой родстер, поезжай к Вульфу и отдай бумагу ему, если он один. Если у него кто-то есть, пусть Фриц вызовет Вульфа на кухню – передашь бумажку там.
– Сказать ему…
– Я сам ему позвоню. Если тебя будут допрашивать, расскажешь только про то, что здесь видел, а про бумагу не упоминай. В контору я тебя посылаю потому, что полицейские наверняка вцепятся в меня мертвой хваткой и продержат бог знает сколько, а в мое отсутствие ты будешь нужен Вульфу. Договорились?
– О'кей.
Фред повернулся, чтобы идти.
– Погоди. Задержись на минутку.
Я принялся шарить по комнате. Заглянул за диван и даже под него, проверил стенной шкаф и уже прикоснулся к ручке двери, ведущей в спальню, когда Фред прорычал:
– Эй, ты не забыл про отпечатки?
– Черт с ними, с отпечатками. Имею же я право поискать убийцу.
Я продолжил свое занятие и не успокоился до тех пор, пока не проверил все места, где мог затаиться преступник. Много времени у меня это не заняло, поскольку в квартирке была одна ванная, кухня и две спаленки. Я вышел в переднюю и сказал Фреду:
– Все, можешь топать.
Фред поспешно отчалил. Я посмотрел на Нийю:
– Вы уже дрожите. Присядьте лучше.
Нийя помотала головой:
– Со мной все в порядке, но я… я… Карла… Где она?
– Представления не имею.
Я подошел к столу, на котором стоял телефонный аппарат, и снял трубку.
– Но подождите… пожалуйста! Почему нам нельзя просто уйти? Уйти и поискать Карлу?
– О, замечательно! – Я начал накручивать диск. – У вас порой случаются настоящие озарения. Как вчера, например, когда вы засунули ту штуку мне в карман. Просто запереть дверь и уйти, да? Когда эти ребята, которые берут интервью у Милтана, знают, что мы поехали сюда? Да еще таксист…
– Ниро Вульф слушает, – пробурчала трубка.
Я понизил голос до шепота:
– Привет, босс. Просьба соблюдать осторожность.
– Согласен.
– Кремер там?
– Да.
– Отвечайте одними междометиями, чтобы можно было наврать, будто звонили из Армии спасения. Так вот, мы ездили к Милтану и узнали, что Карла там была, но уехала домой. Тогда мы отправились туда, в дом четыреста четыре по Восточной Тридцать восьмой улице. Адрес запомнили?
– Да.
– Старый дом, без лифта, третий этаж. Нийя отперла дверь своим ключом. На полу лежит Рудольф Фабер без малейших признаков жизни. В пиджаке слева на груди зияет дырка. Рубашка залита кровью. Оружие не обнаружено. Карла тоже отсутствует. Звоню прямо с места преступления, Нийя стоит рядом со мной…
– Одну минуту. Я дал слово, что…
– Тут все в порядке. Фред следил за нами, я послал за ним Нийю, и сейчас бумага уже у него, а он едет к вам. Установить, что он побывал здесь, легче легкого – нас это тоже касается. Кто-то все второпях перерыл. Ящики выдвинуты, на полу разбросаны вещи и так далее. Телефон здесь такой: Хэммонд три-четыре-пять-ноль-пять. Мне продолжать?
– Нет.
– Что теперь? Повесить трубку, чтобы вы пустили в ход свой гениальный мозг, и перезвонить снова через три минуты?
– Нет. Оставайтесь там вместе с мисс Тормик. Здесь у меня мистер Кремер, и я ему все передам. Не вешай трубку.
Я услышал его голос, а потом до меня донеслись громкие звуки. Должно быть, Кремер кувыркался от злости. В следующую секунду мне в ухо проорали:
– Гудвин!
– Да, сэр, слушаю вас.
– Оставайся на месте! Понял?
– Да, сэр.
Вот и все, если не считать щелчка брошенной трубки. Я дал отбой, прошагал к Нийе, взял ее за локоть, увлек к креслу и усадил.
– Они набегут минут через пять. Или даже быстрее. На сей раз первым подоспеет сам инспектор Кремер. И теперь вы уже точно втянуты в дело об убийстве. Здесь, в собственной передней. Что вы собираетесь рассказать Кремеру?
Нийя подняла голову и посмотрела на меня в упор. Она не моргала, но подбородок мелко дрожал. Девушка пожала плечами:
– А что я могу рассказать?
– Вот уж не знаю.
– Ничего.
– Этого мало. При данных обстоятельствах. Его ухлопала ваша подруга Карла?
– Не знаю.
– Или вы сами?
– Вы же знаете, что нет!
– Не знаю. Много у вас здесь секретных шифров, компрометирующих бумаг про боснийские леса, концессии и плутни «Барретт и Дерусси»?
– Нет, здесь ничего нет. Я очень осторожна.
– Да, безусловно. Зарубите себе на носу: если вы станете отпираться и утверждать, что никогда в глаза не видели Фабера и не представляете, с какой стати его пришили именно здесь, вам придется туго. Если будете говорить правду – другое дело, но если решите лгать, вам нужно быть поизобретательнее. Беда еще в том, что убивший Фабера лишил вас алиби в убийстве Ладлоу. Я не пытаюсь вас запугать, но хочу, чтобы вы…
Зазвонил телефон, я подошел и снял трубку.
– Телефон Хэммонд три…
– Арчи, мистер Кремер приедет с минуты на минуту.
– Ах, какой кошмар!
– Как мисс Тормик?
– Замечательно. Уверяет, что у нее память отшибло.
– Шок?
– Нет, просто ничего не знает.
– Когда ее будут допрашивать о том, где она была после десяти утра – в это время Фабер ушел от нас еще живым, – пусть скажет, что согласна отвечать только в присутствии своего адвоката. При данных обстоятельствах эта мера вполне оправданна.
– Я ей передам.
– Непременно. Я договорюсь с мистером Паркером, чтобы он представлял ее. А что она говорит про мисс Лофхен?
– Тоже без понятия. Войдя и увидев, кто валяется на полу, она первым делом завопила: «Карла!»
– Понимаю. Что ж, очень скверно. Кстати, куда ты дел последние записи о размножении гибридов онцидиума? Я хотел бы кое-что уточнить.
– Боже всемогущий! – Я всплеснул руками. – Ваша приемная дочь тут сходит с ума от ужаса, мои руки обагрены кровью Фабера, а вы несете какую-то чепуху о всяких дурацких орхидеях… Почему бы вам вместо этого не поупражнять свои гениальные мозги?
– Я не могу работать, когда мне не хватает пищи для размышлений. Постарайся вернуться как можно скорее. Куда ты подевал эти записи?
Я рассказал. Он поблагодарил и положил трубку. Я взглянул на Нийю, которая сидела сжав губы и сцепив пальцы, и мрачно заметил:
– Ну и субъекта вы себе выбрали в приемные отцы. Знаете, чем он развлекается? Изучает, как размножаются орхидеи, которые он высадил год назад! Кстати, он велел вам отвечать на любые вопросы полицейских по поводу того, где вы сегодня шастали начиная с десяти утра. На все прочие отвечать отказывайтесь, пока не посоветуетесь с адвокатом. Он предоставит вам своего.
– Адвоката – мне?
– Да.
Вдали за открытым окном послышался вой полицейской сирены.