Книга: Красный замок
Назад: 5
Дальше: 38

6

Ложе любви (фр.).

7

Любовная записка (фр.).

8

Букв.: одинокие женщины (фр.); проститутки, работающие без сутенера.

9

Частные лица, с разрешения правительства воюющего государства захватывавшие корабли неприятеля.

10

Пиратский черный флаг с черепом и скрещенными костями.

11

Воронкообразный гейзер, расположенный в штате Вайоминг, США, на территории национального парка Йеллоустоун.

12

Ковбойская лошадь пегой масти.

13

В оригинале рифма «think-Pink».

14

Строка из одноименной старинной шотландской баллады.

15

Пер. А. Вульф.

16

Лондонский рабочий клуб, где проводились семейные вечера, танцы и т. п.

17

Почетный титул в индуизме.

18

Здесь и далее цитируется пер. Н. Сандровой, А. Хохрева.

19

Лондонский просторечный диалект, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев.

20

1 фут – около 30 см.

21

1 дюйм – 2,54 см.

22

Знаменитая дорожка для верховой езды в лондонском Гайд-парке.

23

Католическая церковь в Париже.

24

Кружево из шелка-сырца золотистого цвета.

25

Распространенный на юге Франции суп из различных сортов рыбы и морепродуктов.

26

На чистых листах Библии записываются важные семейные даты.

27

Небольшой бокал на длинной или средней ножке для подачи ликеров и других аперитивов.

28

Повеса, кутила (фр.).

29

Добродушие (фр.).

30

Точно! (фр.)

31

Герои древнегреческой мифологии, не связанные между собой.

32

Искусственное озеро на территории Гайд-парка в Лондоне.

33

Пер. И. Гуровой.

34

В скандинавской мифологии небесный город, обитель богов и павших героев.

35

Пер. Ю. Жуковой.

36

Нет (нем.).

37

Вошедшее в историю название тюремной камеры в калькуттском форте Уильям, где в ночь на 20 июня 1756 года задохнулось более сотни узников-англичан.
Назад: 5
Дальше: 38