Книга: Железная леди
Назад: Глава двадцать вторая Осененная божественным вдохновением
Дальше: Глава двадцать четвертая За подкреплением в Фортнум

Глава двадцать третья
Честные граждане

– Церковь? – переспросил за завтраком Годфри с таким удивлением, будто я вознамерилась заглянуть в опиумный притон в районе Уайтчепел.
– Да. Церковь, – твердо повторила я. – У меня не было возможности посещать англиканские службы, после того как почти год назад я приехала к вам с Ирен в Париж.
– Я не был в церкви с тех пор, как мы с Ирен поженились, – признался он.
– Она тоже не была.
– Пожалуй, – начал Годфри без особого энтузиазма, – я могу пойти с тобой.
– Конечно, можешь, и это было бы даже желательно, если не учитывать того, что это мероприятие – мое личное паломничество. Я совершаю его раз в год в годовщину смерти моего любимого отца.
– Вот как. – Годфри выглядел таким озадаченным, каким я прежде его не видела. Упоминание о смерти близких – проверенный способ обеспечить быструю потерю интереса собеседника к вашим личным делам.
Он нахмурился:
– Что-то не припомню твоего ежегодного паломничества в тот период, когда ты работала у меня в Темпле.
Сочиняя очередной виток своей легенды, я даже пересолила пирог с почками.
– Ах… такие вещи имеют духовное значение и о них не принято болтать, Годфри.
– Без сомнения, без сомнения, – согласился он. – Ты дочь приходского священника, тебе лучше знать.
– Действительно.
– Какую церковь ты удостоишь своим паломничеством?
Теперь я ступила на очень деликатную почву. Сложность заключалась в том, что отель «Браун» располагался рядом с театральным районом под глупым названием Пиккадилли. Увы, как и следовало ожидать, здесь не было ни одного приличного храма на подходящем расстоянии. Не приходило на ум и ни одно из названий рядом с моим истинным пунктом назначения.
– Святой Троицы, – сказала я твердо, надеясь, что Годфри оставит свои расспросы.
Но он не зря служил адвокатом.
– Святой Троицы? – Его удивлению не было предела. – Почему, скажи на милость, ты решила отправиться именно туда?
– А почему бы и нет, скажи на милость?
– Я читал о ней во вчерашнем выпуске «Телеграф». Когда собор закончат, он станет блистательным достижением Движения искусств и ремесел благодаря витражам Бёрн-Джонса и Морриса, но он не может служить целью твоего паломничества. Строительство еще не завершено, Нелл.
– Где же эта твоя церковь Святой Троицы?
– На Слоан-сквер, – ответил он, осторожно глядя на меня.
– Бог ты мой, нет! Это совсем не та Святая Троица, Годфри. Господи. Моя Святая Троица находится в Найтсбридже рядом с Музеем Виктории и Альберта – превосходный, строгий образец готического стиля.
Он намазал маслом булочку:
– Ты уверена, что я не смогу тебя переубедить и составить тебе компанию?
– Предпочитаю пойти одна, чтобы подумать о разных вещах.
– Вещах, – отозвался он эхом в своей новой раздражающей манере, совсем как Казанова.
– Вещах, – твердо повторила я. По крайней мере, хотя бы тут я не соврала.
Я объявила, что самостоятельно доеду омнибусом до Кенсингтона, чего не делала много месяцев. Годфри спорил и уговаривал взять кэб, но я устояла. Как доказало мое общение с Ирен и участие в ее ранних делах, маршрут поездки в кэбе проследить легче, чем в общественном транспорте, где все время кто-нибудь входит и выходит.
Как я пояснила Годфри, мой покойный отец не одобрил бы столь экстравагантную роскошь, как кэб, даже если речь идет о его памяти. Так как спорить с мертвым практически невозможно, Годфри отступил, и вскоре я была уже одна на своем пусть и не очень веселом пути.
Я вышла на Бромптон-роуд и зашагала в сторону Кенсингтона вместе с толпой незнакомых попутчиков – словно живая реклама «Удивительной присыпки для ног доктора Мортона», – размышляя по пути о крайних мерах, до которых меня довела попытка помочь Квентину Стенхоупу. Я никогда сознательно не обманывала тех, кому я была стольким обязана. Однако я знала Квентина гораздо раньше, чем встретила Годфри, если можно назвать знакомством такое краткое общение. Бедняга буквально цеплялся за меня все эти годы и, похоже, находил в этом определенное утешение. У меня нет иного выбора, кроме как встретиться с ним.
И все же я чувствовала себя обязанной зайти в церковь Святой Троицы и помолиться за отца, который, правда, умер в середине февраля, а не в июле. Тем не менее посещение храма пошло мне на пользу и укрепило мою решимость. Я направилась в музей.
Весь этот район Лондона к югу от бархатно-зеленого летнего покрывала парка Кенсингтон ощетинился новыми конструкциями. Тут и там виднелись потрясающие шпили и купола памятников, воздвигнутых нашей королевой в память о своем семейном счастье и тяжелой утрате супруга: готические башенки Мемориала принца Альберта выступали за массивным краснокирпичным Альберт-холлом – современной концертной ареной с круглой крышей из стекла и металла.
Музей естественной истории и современных находок начали возводить только в начале семидесятых, и он до сих пор нежился в ярких солнечных лучах, поскольку на стенах еще не успели осесть смог осенних туманов и сырая сажа зимы. Двойные шпили и центральный неф, терракотовый и сланцево-голубоватый оттенки внешней отделки придавали комплексу весьма успокаивающий, созерцательный и духовный вид, хотя на мой вкус чересчур византийский.
Внутри религиозное сходство заканчивалось: в просторном первом зале возвышался какой-то монстр первобытных болот во всей своей костлявой красе. Впрочем, как и церковь, Музей естественной истории служил вечным напоминанием о смерти. Гуляя по многочисленным выставочным залам – я приехала намного раньше назначенного времени, – я не могла избавиться от ощущения, что осматриваю мавзолей, а не музей. Все экспонаты, будь то насекомые, рептилии, птицы или млекопитающие, были мертвы; их демонстрировали в виде или скелетов, или имитаций живых существ с шерстью и перьями.
Яркие стеклянные глаза, не моргая, пристально глядели на меня. Чудовища замерли, будто терпеливо позировали для фотографии, но ни одному из них уже не суждено было снова пошевелиться, лишь я, словно ходячая фотокамера, фиксировала их причудливые формы. Вот бы ненадолго спрятаться под черным покрывалом и тайно понаблюдать за ними через глазок фотоаппарата! Эта публичная демонстрация смерти, предназначенная лишь для того, чтобы досужая публика могла глазеть на существовавшую когда-то жизнь в роскошных мраморных залах, где гуляет эхо, представлялась мне весьма примитивным развлечением.
Я прошла вздувшихся рептилий, которые свернулись в своих огромных деревянных ящиках, и остановилась перед коброй. Чучело имитировало позу атаки, которую я совсем недавно видела в реальности: передняя часть тела взвилась вверх, знаменитый капюшон с очками широко раздут, как накидка дамы прошлого века. Пасть была раскрыта, поэтому клыки отсвечивали белой костью под электрическим освещением. Змея выглядела царственной, как королева Нила; на мгновение я увидела ее не как объект ненависти или библейский символ падения, а скорее как изысканное восхитительное создание, изъятое из привычной среды – мировой природы. Но потом меня передернуло: ведь в конце концов это змея, и к тому же смертельно опасная.
Однако настоящим хищником является не ядовитая рептилия, а тот, кто использует ее естественное оружие в неестественных, человеческих целях – в чудовищных преступлениях на чердаках и в кабинетах добрых докторов.
Я огляделась вокруг, и обширное пространство музея подействовало на меня угнетающе. Меня будто заточили в какой-то гигантский саркофаг. Странные декорации выбрал Квентин для нашей тайной встречи!
С некоторым облегчением я перешла в отдел позвоночных, искренне надеясь, что пушистый мех замаскирует зловещие зоологические экспонаты. Однако там оказалось еще хуже. Экзотические создания были высоко прикреплены к стенам или заключены в деревянные шкафы со стеклянными боками, которые чем-то напоминали хорошо охраняемые витрины с драгоценностями мистера Тиффани на улице Ришелье, 79. Слабый запах лежалого меха и формальдегида возродил в памяти посещение парижского морга.
Минуя нагромождение обитателей зала, я предпочла сконцентрировать внимание на движущихся человеческих экспонатах – посетителях. Как же мне узнать Квентина? Конечно, на нем уже не будет того фантастического иноземного наряда, который он носил в Париже. Этот Город Огней даже в покровители выбрал лунатичку. В Лондоне же позволительна разве что легкая эксцентричность.
Я миновала пару громоздких страусов (такие прекрасные перья для шляп и такие неуклюжие и неприятные создания) и услышала шелест, похожий на шум крыльев большой птицы. Я повернулась и увидела знакомую фигуру, которая двигалась мне навстречу, – та самая старуха в траурных одеждах!
Она нетерпеливо прошла мимо меня и приблизилась к чучелу страуса. Даже в согбенном состоянии фигура не скрывала ее когда-то высокий рост. Дама подняла лорнет на черном шелковом шнурке и наклонила голову на тощей шее, чтобы исследовать экспонат. Ее жесты были так похожи на поведение цыпленка в курятнике, что я не смогла сдержать улыбку, несмотря на ожившие подозрения.
Мог ли это быть Квентин Стенхоуп? Конечно, такая сутулость плеч могла скрыть высокий рост мужчины. В прошлом мне часто доводилось наблюдать, как Ирен творит чудеса с помощью париков и шляп с вуалью, поэтому я понимала, что непослушные седые брови могут быть фальшивыми, а черная вуаль способна смягчить суровые мужские черты, превратив их в лицо пожилой женщины. Ведь мы, дамы, тоже теряем женственность с возрастом, становясь похожими на стариков, как будто различия между полами постепенно тают на излете жизни.
Вдова отвернулась от страуса, по-прежнему не отнимая от глаз лорнет, и одарила меня таким же прямолинейным вниманием и осмотром. Затем она кивнула – быстро, всего один раз – и зашелестела прочь.
Я не знала, что думать. Она узнала меня по той встрече на улице? Или этот осмотр служит сигналом, чтобы я обратилась к ней? А вдруг я не права и сюда ее привела чистая случайность?
«Чистая случайность, Нелл? – Я буквально слышала иронический тон Ирен. – Уж не знаю, существует ли такая вещь, как Бог в определении человека, который сам себя назначил божьим творением, но я точно знаю, что нет на свете такой вещи, как чистая случайность».
Я огляделась. Мимо проходили фигуры, сливаясь с силуэтами неподвижных представителей животной жизни – или смерти – вокруг меня. Всеобъемлющее ощущение, что за мной наблюдают, теснило душу. Возможно, оно было вызвано мириадами стеклянных глаз, которые блестели так, будто каждое создание в витрине вооружилось очками.
Я достала пенсне, притворяясь, что хочу получше рассмотреть экспонаты, но на самом деле стремясь хоть чем-то прикрыть внезапно ставшее уязвимым голое лицо. Я жалела, что на мне нет одной из шикарных вуалей Ирен. Неудивительно, что она их так любит: благодаря им можно видеть самой, но не быть увиденной другими – не только преимущество для актрисы, но и насущная необходимость для шпиона, ведущего расследование.
А я тут стою, ничем не вооруженная, кроме собственного упрямства и записки… Ох! Меня впервые поразила ужасная мысль: ведь записка может быть совсем не от Квентина Стенхоупа – что, если это наживка, призванная специально заманить меня сюда с целью… с целью… с целью непонятной, но явно недоброй?!
Я принялась оглядываться с намерением найти выход – и вдруг заметила старого солдата, который задержал вчера юного воришку. Он наклонился так низко, что его бакенбарды едва не сплелись с усами гигантского самца тюленя, растянувшегося во всю длину тела.
Я торопливо обошла с тыла весьма впечатляющего жирафа и попыталась спрятаться за одной из его длинных, но, увы, чрезвычайно тонких пятнистых ног. Тут меня ожидало еще одно неприятное открытие. Да, глаза меня не обманывают: всего в двадцати футах от меня появился мальчишка, который украл мою сумку: он расхаживал среди обезьян, засунув руки в карманы, с невинным выражением на по-прежнему грязном лице.
Я сосредоточилась на созерцании хвоста жирафа, который находился высоко над моей головой, – весьма комичный отросток, если брать во внимание изрядный рост его владельца, который заканчивался кисточкой жестких волос, похожей на метелку. Пятна на жирафьей шкуре у меня перед глазами казались сущим пустяком по сравнению с безумными узорами мыслей, которые роились в моем мозгу.
Мальчик не мог быть Квентином, но он мог принести еще одно послание для меня. Или… Я огляделась. Несколько ребят вприпрыжку промчались через зал – звери всегда привлекали компании детей. Я бы тоже водила сюда своих подопечных, если бы все еще работала гувернанткой. Очень поучительное и подходящее развлечение, если учитывать, сколько здесь побывало семей.
Но чтобы сюда забрел уличный воришка, и к тому же в одиночестве…
Я уже почти убедила себя, что практически вся вчерашняя публика из Ковент-Гардена нынче отправилась в Музей естественной истории. Отставной солдат смотрел в мою сторону. Когда наши взгляды встретились, он кивнул и слегка поклонился – но почему бы и нет? Накануне он помог мне вернуть сумочку.
Совпадения – как и обезьяны – множились вокруг меня, и то же самое делали мои рассуждения. Я чувствовала себя ведущей актрисой жуткой пьесы на сцене «Гран-Гиньоль». Была ли то славная рука Ирен, которая, как Макиавелли, с легкостью дергает за множество невидимых ниточек, паря высоко под сводами этого здания? Ощущение напряженного ожидания нависало над зловещим смешением людей и животных, которые сошлись в загадочном шпионском менуэте.
Тут из-за муравьеда выскочило очень странное создание: горбатый старик ученый, одетый в черное потертое пальто, несмотря на теплый день; его желтоватая борода спускалась на впалую грудь, а внимательные глаза, похожие на совиные, прикрывали очки с желтыми стеклами. Что еще за нелепый брат-близнец согбенной вдовы…
Я не утерпела и взглянула на нее; старуха как раз прервала тщательный осмотр крота, который выглядывал из-за покрытого мхом бревна, и уставилась сквозь лорнет на вновь прибывшего.
В неожиданном порыве вдохновения я сообразила, что оба могут быть переодетыми мужчинами, и более того: мужчинами, одаренными – или пр́оклятыми – слишком заметными глазами. Как, например, Квентин Стенхоуп с его чистым взглядом карих глаз, которые еще сильнее выделялись благодаря загару от чужеземного солнца. Или как капитан Морган, чьи пронзительные, холодные голубые глаза выдавали в нем профессионального охотника!
Способны ли охотник и добыча независимо друг от друга найти сюда дорогу? Кому из них доверять, если оба приблизятся ко мне? И какую роль играет отставной солдат?
Я наблюдала, как они кружат по выставочному залу: юный вор, старый солдат, пожилой ученый, согбенная вдова. От моего внимания не ускользнуло, что трое из четырех подозрительных сограждан весьма преклонных лет. «Возраст – лучшая маскировка, – объясняла мне Ирен давным-давно. – Это так очевидно, но в то же время нас терзает затаенный страх перед старостью, поэтому мы редко смотрим в глаза пожилым и стараемся не замечать признаков возраста в нас самих».
Итак. Кто из этих жалких персонажей Ирен? И почему появился мальчишка-бездельник, если он не Ирен? Как ни подсчитывай, теперь у меня слишком много кандидатур, которые могли замаскироваться в одного из присутствующих персонажей. Квентин. Ирен. Капитан Морган.
Давая себе время подумать, я снова достала пенсне из сумки и обменялась проникновенным взглядом с двупалым ленивцем, который весьма артистично свисал с искусственного дерева в глубине застекленной витрины. По слабому отражению в ней я могла следить за действиями ключевых персонажей.
Ученый прилип к противоположной витрине, очевидно стремясь получить тот же отраженный обзор поля действий, какой был и в моем распоряжении. Вдова копалась в сумочке. Мальчишка тайно утаскивал самые симпатичные камешки из тех, что были разложены вокруг жирного тюленя. Солдат удостоил весьма пристального осмотра чучело жирафа и, похоже, наблюдал за нами между аляповатыми ногами животного. Один из них должен быть Квентином, второй – Ирен, а третий – капитаном Сильвестром Морганом.
Но кто же четвертый? Кто?
Когда мне на ум пришел единственный логический ответ, я выхватила льняной носовой платок из сумочки – непростая задача, потому что после попытки ограбления я два раза обматывала шнурки вокруг запястья – и погрузила лицо в ткань.
Четвертым в нашей игре в прятки должен быть Шерлок Холмс! Теперь и для меня настала пора замаскироваться. Без сомнения, доктор Уотсон довольно быстро предупредил его о кобре, и детектив выяснил, куда нас отвез кэб, а сегодня проследил за мной от отеля.
Прикрыв лицо белым льняным квадратом с миленькой вышивкой и время от времени деликатно чихая, я осторожно двинулась к другой витрине, которую населяло множество пучеглазых ящериц.
И тут кто-то наскочил на меня сзади.
Я развернулась, одной рукой держа сумочку, а другой зажимая рот и нос.
Передо мной стоял отставной солдат, прямой как шомпол; его лицо раскраснелось в белоснежном обрамлении бакенбард и усов, а глаза в тени легкомысленной соломенной шляпы отсвечивали очень знакомым ореховым блеском.
Рука с платком поползла вниз, а лицо мне залила краска удивления и смущения. Рот невольно открылся, чтобы произнести единственно возможное слово: «Квентин…».
– Кве… Кве… Кве… – начала я, но вовремя спохватилась, испытав неожиданный предупреждающий спазм в самой глубине моего существа. Нельзя выдавать его настоящее имя! – Кве-хе-хе! – закашлялась я, снова закрывая лицо платком.
Длинная темная трубка, похожая на ствол винтовки, высунулась из искусственной листвы в насыщенной композиции джунглей, откуда торчало с полдюжины мордочек веселых обезьян.
Еще одна фигура налетела на нас. Я пошатнулась, и отставной солдат нагнулся, чтобы поймать меня. Что-то просвистело мимо лент моей шляпки. В тот же момент стекло за мной взорвалось, и мне в спину полетел дождь осколков. Я сразу опознала феномен выстрела из огнестрельного оружия, но другие посетители музея безумно завизжали и заметались, не понимая, что происходит. И среди всей этой суматохи кто-то опять дернул за шнурки моей бедной сумки!
– Нет! – завопила я. – Держи вора!
Старый солдат опять ухватил парня за воротник. Меня обуяло всепоглощающее чувство, которое французы называют déjâ vu (иногда иностранные слова полезны). За плечом солдата появился высохший ученый, пристально оглядел нас, а потом направился прочь. Вдова рванула за ним в поразительно бодром темпе. К нам между тем приближался новый персонаж: внушительная фигура в черной форме с вертикальной линией маленьких солнышек, сияющих на передней части мундира, и в шлеме на голове. Персонаж разрастался в размерах, пока не заслонил всех остальных.
– Значица, так, – изрек он авторитарным ворчливым тоном, кладя твердую ладонь на тощий локоть солдата. – Мы все спокойно пойдем со мной. Здесь публичное место, значица. Никаких безобразий в публичных местах.
– Отпустите его! – воскликнула я, имея в виду Квентина – если это, конечно, был Квентин.
К несчастью, «задержанных» было двое. Предполагаемый Квентин так удивился моей реплике, что сразу освободил мальчишку, который вместо благодарности еще крепче вцепился в мою сумку и, так и не отпустив ее, собрался бежать.
Увы, я слишком крепко примотала ее к своему запястью. Меня потащило вперед; ноги заскользили на осколках битого стекла, и я почувствовала, что падаю на усеянный переливающимися бриллиантами пол.
Мое падение было остановлено сильной рукой, которая схватила меня за талию, а полицейский в то же мгновение подпрыгнул и ухватил несчастного воришку длинной рукой закона.
– Спасибо. – Я поправила шляпку, пока старый солдат помогал мне крепко встать на ноги. – Вот ваш вор, – сказала я полицейскому, распутывая перекрутившиеся шнурки сумочки и бросая сердитые взгляды на пойманного мальчишку.
– Вам придется пройти в отделение. – Полицейский вернулся к скучному профессиональному тону, неизбежному в подобных ситуациях. – Потребуются свидетельские показания. И кто-то должен заплатить за испорченную витрину. Значица, рогаткой постарался, парень?
Его пленник съежился и пробормотал что-то невнятное.
Солдат рассматривал разбитый шкаф с серьезным выражением, а затем поймал мой взгляд. Это действительно был Квентин! Теперь я точно знала. Конечно, нельзя его заставлять идти в полицию и называть властям свое имя. Его нынешняя личина, без сомнения, растает, как ванильное мороженое, под пылающим взором закона.
– Идемте же, – поторопил полицейский; его густые черные усищи шевелились в такт словам. – Честные граждане должны выполнять свои обязанности, иначе какой пример вы подаете таким вот мальцам?
Я уже изготовилась всерьез сопротивляться, но тут чумазый мальчишка зыркнул на меня из-под козырька своей твидовой кепки и произнес:
– Брось, Нелл, не надо все портить скандалом.
Я узнала бы неподражаемый, звонкий как колокольчик голос Ирен Адлер в любой ситуации, даже в Музее естественной истории и современных находок и даже когда она явно на меня злилась.
Назад: Глава двадцать вторая Осененная божественным вдохновением
Дальше: Глава двадцать четвертая За подкреплением в Фортнум