Книга: Авантюристка
Назад: 48
На главную: Предисловие

49

Женщина легкого поведения (фр.).

50

Отрывок из стихотворения Джона Мильтона «О своей слепоте» (пер. Ю. Корнеева).

51

Сын Сифа, третий по счету патриарх от Адама (библ.).

52

Здесь: «те самые» (англ.).

53

Нос (англ.).

54

Снег (англ.).

55

Nord, Sud, Est (фр.); North, South, East (англ.).

56

Царь Лидии, правивший в VI в. до н. э., о богатстве которого ходили легенды.

57

Прозвище Наполеона I Бонапарта.

58

Также игольное или ленточное кружево, в котором ленты, сложенные в узор, скрепляют кружевными швами.

59

Английское слово «ring» одновременно означает и «кольцо», и «спортивный ринг».

60

Стой! Стой! (фр.)

61

Отсылка к американской детской песенке «У Мэри был ягненочек».

62

Дословно: «залив Глаз Ренара» (фр.) – отсылка к лису по имени Ренар, герою средневекового французского эпоса.

63

В точку (фр.).

64

Древнегреческие богини судьбы.

65

Общество друзей Ирен Адлер.
Назад: 48
На главную: Предисловие