18 октября, суббота
Когда я вернулась домой, то первым делом стала выяснять, не звонил ли Джош, чтобы отменить свидание.
Он не звонил.
Между прочим, мистер Джанини был у нас (естественно). Слава богу, на этот раз он был в брюках. Он услышал, что я спрашиваю у мамы, не звонил ли мальчик по имени Джош, и тут же спросил:
– Уж не Джоша ли Рихтера ты имеешь в виду?
При этом голос у него был… ну, не знаю, потрясенный, что ли. Короче говоря, мне это не понравилось. Я говорю:
– Да, именно его. Сегодня вечером мы с ним идем на танцы по случаю Праздника многообразия культур.
Мистер Джанини поднял брови:
– А как же Лана Уайнбергер?
Все-таки очень неудобно, когда твоя мама встречается с учителем из твоей же школы.
– Он ее бросил, – говорю я.
Все это время мама очень внимательно за нами наблюдала, что для нее большая редкость, так как обычно она пребывает в своем собственном мире. Слушала она, слушала и спрашивает:
– Кто такой Джош Рихтер?
Я говорю:
– Всего лишь самый красивый, самый чуткий, самый классный парень в нашей школе.
Митерс Джанини фыркнул и добавил:
– Во всяком случае, самый популярный.
На что мама удивленно так спрашивает:
– И он пригласил на танцы нашу Миа?
Нечего и говорить, что это прозвучало далеко не лестно для меня. Когда родная мать считает странным, что самый классный, самый популярный парень школы пригласил тебя на танцы, значит, дело плохо.
– Да, – говорю я вроде как с вызовом.
Тогда мистер Джанини сказал, что ему это не нравится. А когда мама спросила почему, он ответил:
– Потому что я знаю Джоша Рихтера.
Тут мама заахала, заохала:
– Что-то мне все это тоже не нравится.
Я не успела ничего сказать в защиту Джоша Рихтера, а мистер Джанини продолжает:
– Этот парень живет со скоростью сто миль в час.
На мой взгляд, совершенно бессмысленная фраза. Во всяком случае, я так думала, пока мама не сказала, что поскольку я делаю только пять миль в час (пять, представляете!), то ей придется посоветоваться «насчет этого молодого человека» с моим отцом.
Здрассьте! О чем посоветоваться? Я что, машина с неисправным двигателем, что ли? И вообще, что означает вся эта ерунда насчет пяти миль в час?
Мистер Джанини решил перевести для меня на нормальный человеческий язык:
– Миа, он слишком легкомысленный, у него ветер в голове.
Легкомысленный? Ветер в голове? Мы что, живем в пятидесятые годы? Что это вдруг Джош Рихтер ни с того ни с сего стал считаться бунтарем?
Мама стала набирать телефон папиного номера в «Плазе» и одновременно сказала:
– Миа, ты всего лишь девятиклассница, тебе в любом случае не стоит встречаться со старшеклассниками.
Что за несправедливость! Наконец-то меня кто-то пригласил на свидание, и тут вдруг моя мама превращается в наседку! Этого мне только не хватало!
Стою я, значит, в комнате и слушаю, как мама с папой по громкой связи обсуждают, что я, дескать, слишком маленькая, чтобы встречаться с мальчиками, и что мне не стоит ходить на свидания, потому что у меня сейчас, видите ли, очень сложный период в жизни, потому что я узнала, что я принцесса и все такое. Они уже стали планировать всю мою дальнейшую жизнь (никаких свиданий до восемнадцати лет, в колледже – общежитие только для девочек и все такое), когда кто-то позвонил в домофон. К домофону подошел мистер Джанини. Когда он спросил, кто там, я услышала знакомый, даже слишком знакомый голос:
– Это Кларисса Мари Гримальди Ренальдо. А вы кто такой?
Мама, которая стояла в другой части комнаты, чуть не выронила телефонную трубку. Это была бабушка! Моя бабушка пришла к нам в мансарду!
В жизни не думала, что когда-нибудь буду хоть за что-то благодарна бабушке. Мне и в голову не могло прийти, что я когда-нибудь обрадуюсь ее приходу. Но когда она поднялась к нам в мансарду, чтобы забрать меня и ехать за платьем, я готова была ее расцеловать, честное слово, даже в обе щеки. Я бросилась ей навстречу и говорю:
– Бабушка, они не хотят меня пускать!
Я забыла, что бабушка никогда до этого не была в нашей мансарде, я даже забыла, что здесь находится мистер Джанини. Я могла думать только о том, что родители меня принижают и не хотят пускать на свидание с Джошем. Я верила, что бабушка обо всем позаботится.
И она позаботилась, еще как.
Бабушка влетела в комнату, бросила очень недружелюбный взгляд на мистера Джанини и остановилась ровно настолько, чтобы успеть спросить:
– Так это он?
Когда я ответила, что да, она только фыркнула в своей манере и прошла мимо мистера Джанини с таким видом, будто его тут и не было. В это время в телефоне по громкой связи раздался папин голос. Бабушка закричала на маму:
– Дайте мне этот чертов телефон!
Мама стояла с таким видом, как будто она подросток и дежурный в метро только что застукал ее за попыткой перепрыгнуть через турникет.
– Мама? – прокричал в телефон папа. Судя по голосу, он был потрясен не меньше, чем моя мама. – Это ты? Что ты там делаешь?
Для человека, заявляющего, что он не видит никакого проку в современных технологиях, бабушка на удивление хорошо умела обращаться с телефоном. Она отключила спикерфон, выхватила у мамы трубку и рявкнула:
– Филипп, твоя дочь собирается на танцы со своим поклонником. Я проехала в лимузине пятьдесят семь кварталов, чтобы отвезти ее в магазин за новым платьем, и если ты думаешь, что я не собираюсь посмотреть, как она будет в нем танцевать, можешь…
Тут бабушка употребила очень крепкое выраженьице, но из-за того, что она произнесла его по-французски, поняли только папа и я. Мама и мистер Джанини просто стояли и слушали. У мамы вид был рассерженный, а мистер Дж., кажется, нервничал.
После того как бабушка закончила объяснять папе, куда именно он может убираться, она бросила трубку и оглядела мансарду. Бабушка, мягко говоря, никогда не отличалась способностью скрывать свои чувства, поэтому я не удивилась, когда она выдала:
– Так вот где растили принцессу Дженовии? В этой… на этом складе?
Ну, если бы она взорвала перед маминым носом хлопушку, эффект и то не был бы сильнее. Мама пришла в ярость.
– А теперь послушайте меня, Кларисса. – Она топнула ногой. – Не вздумайте меня учить, как мне воспитывать моего ребенка! Мы с Филиппом уже решили, что она никуда не пойдет с этим мальчиком. Вы не можете просто так взять и…
– Амелия, – сказала бабушка, – возьми пальто и пошли.
Я пошла в свою комнату. Когда я вернулась, мама была вся красная, как помидор, а мистер Джанини смотрел в пол. Но когда мы с бабушкой уходили, ни один из них не сказал нам ни слова.
Наконец мы вышли на улицу. Я была так возбуждена, что чуть не прыгала от радости.
– Бабушка! – закричала я. – Что ты им сказала? Как ты сумела их уговорить, чтобы они меня отпустили?
Бабушка только рассмеялась этим своим жутковатым смехом и говорит:
– У меня свои методы.
В ту минуту я ее нисколечко не ненавидела.