Книга: Generation «П»
Назад: 13
На главную: Предисловие

14

»Восставший из ада» (англ.)

15

»Бунт против машин» (англ.) – название американской рок-группы.

16

«Деньги говорят, пустой базар отдыхает» (англ.).

17

»Если ты такой умный, покажи мне свои денежки» (англ.).

18

Идентичность, тождество (англ.).

19

Неудачник (англ.)

20

Победитель (англ.).

21

»Не отставать от Джонсов» (англ.)

22

Мы всегда возвращаемся к основе (англ.)

23

Просто делай это (англ.).

24

»Найковская потогонка № 1567903» (англ.).

25

»Де Бирс. Бриллианты навсегда» (англ.).

26

Сделай это сам, засранец (англ.).

27

Верхнелевые (англ.).

28

Больная моя уточка (англ.).

29

»Звездный десант» (англ.).

30

Это грех (англ.).

31

Думай иначе / думай о конце света (англ.).

32

Привет (англ.).

33

Санта-Барбара навсегда (англ.).

34

»На Бога у нас монополия» (англ.).

35

Бриллианты НЕ навсегда! (англ.)

36

»Посредник – это послание» (англ.).

37

И там они томятся в великом отчаянии,
Ибо Господь с поколением праведников! (англ.)
Назад: 13
На главную: Предисловие