Книга: Движущиеся картинки (пер. В.Вольфсон под ред. А.Жикаренцева)
Назад: 21
Дальше: 25

22

По понятиям троллей, эта шутка была достойна самого Оскара Уайльда.

23

Собственно, орангутан называл это сооружение «у-ук». Но многие сходились на том, что в переводе это значит «дом».

24

Волшебники, сумевшие уцелеть в мясорубке, которую готовят им неумеренные амбиции коллег, как правило, живут очень долго. Иногда им даже кажется, что им больше лет, чем есть на самом деле.
Назад: 21
Дальше: 25