«Wiwi» на языке немецких малышей — «пипи», то есть Wiwimacher — это «пиписька», «краник».
173
«…мать спрашивает его: «Ты, может, трогаешь рукой Wiwimacher?» На это он отвечает: «Да, каждый вечер, когда я в кровати». В следующий лень, 9 января, перед послеобеденным сном его предупреждают, чтобы он не трогал рукой Wiwimacher'a».