Книга: Я пойду одна
Назад: 27
Дальше: 29

28

Уйдя от Кевина Уилсона, Зан прямиком отправилась в свой офис и снова воспользовалась служебным входом с задней стороны здания.
Джош уже ожидал ее. Морланд оставила ему записку, сообщая, что намерена добиться встречи с Уилсоном.
Она увидела выражение нешуточного беспокойства на лице своего молодого помощника, решила, что его страх связан с возможностью потерять заказ по оформлению квартир, и утешающим тоном сказала:
— Джош, думаю, Уилсон возьмет перерыв. Он не будет принимать окончательное решение, пока я не сумею оправдаться.
Однако тревога Грина не угасла, его голос дрожал от избытка чувств:
— Зан, но как именно ты собираешься оправдываться? — Джош показал на первые страницы двух газет, лежавших на ее письменном столе.
— На этих фотографиях — не я! — ответила Александра. — Да, эта женщина очень похожа на меня, но это не я! — Протест, сорвавшийся с ее губ, прозвучал неожиданно сухо.
«Джош всегда был моим близким другом, а не только помощником, — подумала Зан. — Прошлым вечером он примчался, чтобы помочь мне выбраться из «Времен года», проскочить мимо всех тех репортеров.
Но тогда Грин еще не видел этих фотографий».
— Зан, тебе звонил какой-то адвокат, некий Чарльз Шор, — сообщил Джош. — Он сказал, что его рекомендовала Альвира. Я бы на твоем месте поговорил с ним. Тебе уже сейчас необходима защита.
— От кого? — резко спросила Морланд. — От полиции? От Теда?
— От себя самой, — огрызнулся Джош, хотя на его глазах поблескивали слезы. — Зан, когда я пришел сюда после исчезновения Мэтью, ты мне рассказывала о провалах в памяти, которые у тебя случались после смерти родителей. — Он обогнул стол и ласково обнял ее за плечи. — Зан, я очень тебя люблю. Ты просто блестящий дизайнер и стала для меня старшей сестрой, которой мне так не хватало. Но тебе действительно нужна помощь. Ты должна быть готова к защите до того, как копы набросятся на тебя с вопросами.
Зан сбросила с плеча его руку, отступила и сказала:
— Джош, я знаю, что у тебя хорошие намерения, но ты просто не понимаешь. Я могу доказать, что в тот день, во время похищения Мэтью, была у Нины Элдрич. Я собираюсь повидаться с ней прямо сейчас. Тиффани увела Мэтью в парк около половины первого. К двум, когда она проснулась, он уже исчез. Я могу доказать, что именно в это время встречалась с Ниной Элдрич. Говорю тебе, я могу это доказать! Да, происходит что-то безумное, но на тех фотографиях не я!
Джош не выглядел до конца убежденным и заявил:
— Зан, я позвоню этому адвокату от твоего имени, прямо сейчас. Мой дядя — коп. Я с ним поговорил сегодня утром. Он сказал, что это совершенно очевидно: тебя будут подозревать в похищении Мэтью. Он очень удивится, если тебе не начнут задавать вопросы уже сегодня.
«Нина Элдрич — моя единственная надежда», — подумала Зан и согласилась:
— Ладно, звони адвокату. Как его зовут, напомни?
— Чарльз Шор.
Джош потянулся к телефонному аппарату.
Пока он набирал номер, Зан оперлась ладонями о письменный стол. Панический страх нарастал. Ей хотелось куда-нибудь спрятаться.
«Нет, только не сейчас, — молила она. — Боже, прошу тебя, только не сейчас!.. Дай мне сил выдержать все это».
Потом Морланд как будто издали услышала голос Джоша, звавшего ее, но у нее уже не было сил на то, чтобы ответить. Все слилось перед ее глазами. Ей казалось, что вокруг нее толпятся какие-то люди и кричат на нее, потом как будто взвыла сирена «скорой помощи»… Зан слышала собственные рыдания, звала Мэтью, а потом ощутила укол в руку. Он был настоящим.
Когда Александра наконец-то пришла в себя, она лежала в приемном покое какой-то больницы. Рядом с ней в занавешенной кабинке сидели Джош и какой-то мужчина с седыми волосами, отливающими металлом, и в очках со стальной оправой.
— Я — Чарли Шор, — представился он. — Друг Альвиры и ваш адвокат, если вы не возражаете.
Зан кое-как сфокусировала зрение и медленно произнесла:
— Джош вам позвонил.
— Да. Не пытайтесь говорить прямо сейчас. У нас будет достаточно времени завтра. Доктор ради предосторожности хотел бы оставить вас здесь до завтрашнего дня.
— Нет-нет. Я должна вернуться домой и поговорить с Ниной Элдрич. — Женщина попыталась приподняться.
— Зан, уже почти шесть часов. — Голос Шора звучал успокаивающе. — С миссис Элдрич мы поговорим завтра. Будет гораздо лучше, если вы останетесь здесь, уверяю вас.
— Да, так оно и есть, — поддержал его Джош.
— Нет. Со мной все будет в порядке. — Зан чувствовала, как проясняется у нее в голове, знала, что должна уйти отсюда, и заявила: — Еду домой. Я обещала Альвире, что сегодня приду к ней и Уилли на ужин, и хочу к ним пойти.
«Она поможет мне доказать, что женщина на фотографиях — не я», — подумала Морланд, и реальность окончательно восстановилась вокруг нее.
— Я потеряла сознание, да? — спросила она. — А потом меня привезли сюда на «скорой»?
— Именно так. — Грин накрыл ладонью ее руку.
— Погоди-ка. Я ошибаюсь или вокруг меня действительно толпились какие-то люди? Там были репортеры, когда меня вносили в машину?
— Были, — кивнул Джош.
— Очередной провал. — Зан взяла себя в руки, потом вдруг заметила, что на ней болтается просторный больничный халат, и обхватила себя руками. — Все будет в порядке. Если вы подождете снаружи, я переоденусь.
— Конечно.
Чарльз Шор и Джош быстро поднялись, но были остановлены внезапным тревожным вопросом Александры:
— А что Тед говорит обо всем этом? Он ведь наверняка уже видел снимки.
— Зан, одевайтесь, — сказал ей Шор. — Поговорим по дороге к Альвире и Уилли.
Когда они уже выходили из приемного покоя, Морланд вдруг с предельной и страшной ясностью осознала, что ни Джош, ни Чарли Шор не сказали ни слова в ответ на ее настойчивые заявления о том, что Нина Элдрич подтвердит тот факт, что она была у нее в момент исчезновения Мэтью…
Назад: 27
Дальше: 29