Глава 21
Ангел мщения
«О черт, о черт, о черт, о черт», — думал Тео. Рухнув на землю, он подвернул лодыжку, и боль стрельнула в ногу жидким пламенем. Констебль упал и перекатился на спину. На кнопку, отпирающую «рейнджровер», он нажал слишком рано. Машина чирикнула, оповестив недомертвых, вспыхнули фары. Тео прыгнул вслепую и промахнулся. Они уже бежали к нему.
Тео приподнялся и заковылял к машине — ключи в руке и наготове, фонарик остался где-то в грязи позади.
— Хватайте его, гнилые ебилы! — вопил Дейл Пирсон.
Здоровая нога Тео выскользнула из-под него, и он рухнул корпусом вперед, но снова перекатился на ноги. В лодыжке вспыхнула добела раскаленная боль. Чтобы не упасть снова, он ухватился за «дворники» на заднем стекле черного «рейнджровера». И рискнул глянуть на преследователей. Тут же возле самой головы его раздался громкий «бум», и следом — пронзительный скрежет. Тео успел заметить, как по крыше машины скользит скелет женщины, зубами пропахивая в металле борозду. Констебль увернулся, только ногти все равно впились ему в шею, а зубы — в голову. Разогнавшаяся покойница свалила его в грязь, и он бы взвыл от резкой боли, когда она попробовала прокусить ему череп, — вот только рот и ноздри уже погрузились в жидкую грязь. В белизне всепоглощающего ужаса он подумал одно: «Прости меня, Молли».
— Фу! Какая гадость! — Бесс Линдер сплюнула пару зубов констеблю прямо на затылок.
Марти Поутру схватил Тео за волосы и лизнул след ее укуса.
— Кошмар. Он же обдолбан. Я не хочу обдолбанных мозгов.
Недомертвые разочарованно застонали.
— Поднимите его, — приказал Дейл.
С первым вдохом Тео наглотался жижи и закашлялся. Недомертвые подняли его и прислонили к заднему окну «рейнджровера». Кто-то протер ему глаза; от вони его чуть не затошнило. Почти в упор на него пялилась мертвая, но одухотворенная физиономия Дейла Пирсона. Смердящее дыхание просто сбивало с ног. Тео попытался вывернуться из хватки злобного Санты, но гнилые руки держали его за голову крепко.
— Эй, хиппарь, — осклабился Дейл. Фонарик Тео он держал у своей бороды, и лицо подсвечивалось снизу. По некогда белой бороде в два ручья текли кровавые слюни. — Ты же не думаешь, что дурь тебя спасет, правда? И не думай. — Из кармана красной куртки он вытащил тупоносый револьвер и сунул Тео к самому подбородку. — Нам еды хватит. Мы себе можем позволить просто пустить тебя в расход.
Дейл дернул за липучки констеблевой рубашки и обхлопал его по поясу.
— Без пистолета? Херовый из тебя служитель закона, хиппарь. — Затем добрался до карманов. — Но гляди-ка! На тебя всегда можно рассчитывать.
И Дейл поднял зажигалку Тео повыше, а затем оторвал ему карман целиком и обернул ее сухой тканью.
— Марти, попробуй с нею. Только не мочи.
Он отдал зажигалку гниющему парню с рыжими вихрами, как у Зигги Стардаста, и тот потрюхал к куче мусора под стеной церкви.
Марти Поутру нагнулся над горой фанеры, сосновых веток, деревянных брусков и картона, сваленной на растерзанное тело Бена Миллера. Ветер ревел по-прежнему, и, хотя дождь немного утих, капли все равно жалили Тео в лицо.
«Не загорайся, не загорайся, не загорайся», — мысленно твердил констебль, однако надежда вскоре отступила: по мусору заплясали оранжевые язычки, а Марти Поутру разогнулся. Его рукав тоже горел.
Дейл Пирсон шагнул в сторону, чтобы Тео видел пламя у стены церкви, и приставил револьвер к констеблеву виску.
— Хорошенько посмотри, какой костер мы развели для барбекю, хиппарь. Больше ты не увидишь ничего. Мы слопаем мозги твоей чокнутой женушки, когда они хорошо пропекутся на углях.
И Тео улыбнулся: хорошо, что Молли нет внутри. Она пропустит бойню.
— Я не слышал «Стрижем-брижем», — сказал Игнасио Нуньес. — Вы слышали «Стрижем-брижем»?
Так обвел лучом фонаря десяток испуганных лиц — и тут одна стена окрасилась оранжевым. Свет лился из окон напротив. Какая-то женщина закричала, остальные в ужасе уставились на дым, струями поваливший в щели витражей.
— Смена плана, — объявил Такер. — Выдвигаемся прямо сейчас. Парни — в голову групп. Ключи от машин передайте следующему по счету.
— Они нас поджидают, — сказала Вэлери Риордан.
— Отлично, тогда оставайтесь жариться, — ответил Так. — Парни, сбивайте все, что попадется на пути, остальные рвите прямо к машинам.
От двустворчатых дверей уже убрали все баррикады и скобы. Такер навалился плечом на одну половину, Гейб Фентон — на другую.
— Готовы? Раз, два, три!
Они ударили плечами в створки и отлетели назад. Дверь приоткрылась всего на пару дюймов. Кто-то посветил фонариком в щель — снаружи дверь была привалена огромным сосновым стволом.
— Новый план! — заорал Такер Кейс.
Тео пытался смотреть на огонь, но ничего не видел дальше недомертвых глаз Дейла Пирсона. Все мысли бежали его. Остались только страх, ярость и холод револьверного дула у виска.
Раздался какой-то стремительный шелест и стук у самого уха. Револьвер пропал. Дейл Пирсон шагнул прочь — там, где раньше была рука с револьвером, остался лишь темный пенек. Зомбизастройщик открыл было рот крикнуть что-то, но в ту же секунду на уровне ноздрей его лицо перечеркнула тонкая линия, и половина головы соскользнула вниз. Дейл вяло рухнул к ногам Тео. Руки, державшие констебля, тоже сгинули.
— Мозги! — завопил кто-то из недомертвых. — Мозги чокнутые!
Тео повалился было на переубитое тело Дейла, но успел развернуться и посмотреть, что же все-таки происходит.
— Здравствуй, милый.
На крыше «рейнджровера» стояла Молли — в кожаной куртке, тренировочных штанах и красных «всезвездных» «конверсах» — и ухмылялась Перед собой хваткой «хассо-но-камаэ» она держала подарок Тео — и в лезвии самурайского меча играли оранжевые языки пожара. Клинок пересекала темная полоса — там, где он отхватил голову ожившего было Санты. Тео никогда не был верующим, но в тот момент подумал: так, должно быть, смотришь в лик ангела мщения.
Зомбаки, державшие Тео, потянулись к ногам Молли, но та одним гибким движением чуть отступила и описала клинком низкую дугу. Отсеченные руки дождем посыпались в грязь. Недомертвые взвыли и кинулись карабкаться на крышу внедорожника, цепляясь обрубками за выступы. Бесс Линдер рискнула повторить свой прежний маневр — влезть за спиной Молли на капот и проехаться по крыше. Но Молли, развернувшись, сделала шажок в сторону и взмахнула мечом — такой замах оценили бы в гольфе. Голова Бесс Линдер скатилась с крыши «рейнджровера» прямо Тео на колени. Он оттолкнул ее и встал.
— Милый, может, выведешь всех из церкви, пока не сгорели? — сказала Молли. — Я не уверена, что ты захочешь на это смотреть.
— Хор, — только и сказал в ответ Тео.
Недомертвые покинули свои посты у передней и задней дверей церкви, где в засаде подкарауливали рождественских гуляк, и скопом кинулись на Молли. Пока та стояла на крыше «рейнджровера», трое пали без голов, но, когда они ее окружили, Молли разбежалась и перепрыгнула через осаждавших.
Тео ринулся к дверям церкви. Путь он разбирал еле-еле — мешали дождь и кровь из укуса на голове. На миг он оглянулся и заметил, как его жена парит над головами бывших трупов.
И едва не врезался в два огромных сосновых бревна, которыми бригада мертвяков подперла створки. Он обернулся еще раз — Молли скосила еще парочку недомертвых, а одного рассекла от макушки до паха. Тео поднырнул под ближайшее бревно.
— Тео, это ты? — Гейб Фентон прижимался изнутри к щели между створками.
— Ага. Тут бревнами подперто. Сейчас попробуем убрать.
Констебль сделал три глубоких вздоха и поднатужился что было сил. Вены у него на висках готовы были лопнуть. С каждым ударом сердца укус на голове взрывался от боли.
Но ствол на пару дюймов сместился. У меня все получится, думал Тео.
— Получается? — завопил изнутри Гейб.
— Да-да, — отвечал констебль. — Дай мне еще секундочку.
— Тут уже все в дыму, Тео.
— Ну да. — Тео напрягся снова, и бревно подалось еще на пару дюймов вправо. Еще фут — и двери откроются.
— Скорее, Тео. — Голос Дженни Мастерсон. — Здесь… — Она закашлялась и не договорила.
Тео слышал, как внутри кашляют уже все. С того боку церкви, где сражалась Молли, несся вой боли и ярости. Должно быть, у нее все хорошо, раз они до сих пор вопят про ее мозги.
Еще усилие, еще два дюйма. Из щели уже валил серый дым. Тео упал на колени и от натуги чуть не лишился сознания. Но встряхнулся и приготовился к рывку, надеясь, что он станет последним. И тут вопли из-за угла стихли. Только дождь, ветер, кашель и треск пламени. Больше он не слышал ничего.
— О боже мой. Молли! — завопил Тео.
Но на щеку легла чья-то рука, а в самом ухе раздался голос:
— Эй, морячок, не помочь ли тебе открыть двери храма, если ты меня понимаешь?
Вдали выли сирены. Кто-то сквозь ненастье заметил пылающую церковь и как-то умудрился вызвать добровольную пожарную дружину. Пережившие Одинокое Рождество собрались на дальнем краю автостоянки в свете фар. Жар пламени отогнал их почти на семьдесят пять ярдов.
Но даже оттуда Тео чувствовал на щеках тепло. Лена Маркес перевязывала ему голову. Остальные сидели в открытых внедорожниках, стараясь отдышаться после дымовой атаки, — пили воду из бутылок или просто лежали, приходя в себя.
Мокрый лес вокруг пылающей церквушки исходил паром — огромные белые клубы возносились к небесам. Слева раскинулось побоище — поле переубитых мертвяков: там Молли рубила их в капусту, а затем даже гонялась за несколькими по лесам и секла им головы после того, как они с Тео выпустили всех из горящей церкви.
Теперь Молли сидела рядом с Тео под открытой задней дверцей чьего-то джипа.
— Как ты узнала? — спросил он. — Как ты вообще могла об этом знать?
— Мне летучая мышь сказала, — ответила Молли.
— В смысле — она появилась, ты спросила: «Что случилось, малыш, Тимми провалился в колодец?», а она в ответ гавкнула, что, мол, все так и есть? Так?
— Нет, — сказала Молли. — Скорее так: «Твой муж и куча других людей забаррикадировались в церкви от банды зомби-мозгососов, и тебе нужно идти их спасать». Вот как. Только у нее был акцент. Вроде испанский.
— Вот я, например, рад, что вы не принимаете медикаментов, — сказал Такер Кейс, стоявший рядом с Леной. — По-моему, несколько галлюцинаций — пустяковая цена.
Молли подняла руку, чтобы он умолк. Затем встала, отодвинула летчика в сторону и вгляделась в горящую церковь. К ним через поле ратной битвы шагала высокая фигура в длинном плаще.
— Ох нет, — сказал Тео. — Все по машинам и заприте дверцы.
— Не надо, — отмахнулась Молли от распоряжения констебля. — Все в порядке.
Они с ангелом встретились посреди парковки.
— Веселого Рождества, — сказал ангел.
— Ага, тебе тоже, — ответила Молли.
— Ты видела дитя? Джошуа? — спросил Разиил.
— Там есть какой-то со всеми остальными, — сказала Молли. — Наверное, он.
— Отведи меня к нему.
— Это он, — сказал Тео. — Тот самый робот.
— Ш-ш-ш, — шикнула Молли.
Разиил подошел к Эмили Баркер — женщина обнимала сына, сидя на заднем бампере «хонды» Молли.
— Ма-а-ма-а! — взвыл Джошуа и спрятал лицо на материнской груди.
Но Эмили еще не смирилась с жестокой кончиной своего «чего-то» и не отреагировала никак — только теснее прижала к себе сына.
Разиил опустил руку на голову мальчика.
— Не страшись, — произнес он. — Ибо я принес весть о радости великой. Узри — твое рождественское желание исполнено. — И ангел обвел дланью пожар и побоище, расстилавшееся вокруг, изможденных и измученных людей — так ведущий телевизионной игры представляет публике уникальный комплект из стиральной машинки и сушилки. — Сам бы я такого не пожелал, конечно, — прибавил ангел, — но кто я такой? Смиренный посланец.
Джош извернулся в маминых руках и посмотрел на ангела:
— Я этого не просил. Я совсем не такого хотел.
— Такого-такого, — ответил Разиил. — Ты же хотел, чтобы тот Санта, которого на твоих глазах убили, ожил снова.
— Я не это имел в виду, — сказал Джошуа. — Я ребенок. Я не всегда все правильно говорю.
— Готов подтвердить, — встрял Такер Кейс, заходя ангелу за спину. — Он действительно ребенок и по большей части не прав.
— А вам все равно голову надо отрезать, — сказал Джош.
— Видите? — спросил Так. — Он вообще всегда не прав.
— Ну, если ты не имел в виду, что хочешь его оживить, что тогда ты имел в виду? — спросил Разиил.
— То есть я не хотел, чтобы Санта был зомби, чтобы он убивал тупицу Брайана и все такое. Я хотел, чтобы все было хорошо. Как будто ничего бы не было. Чтобы у нас получилось хорошее Рождество.
— Но ты не это сказал, — стоял на своем Разиил.
— Но я этого хотел, — не сдавался Джошуа.
— А, — сказал ангел. — Тогда извини.
— Так он, значит, ангел? — уточнил у Молли Тео. — Типа настоящий ангел?
Улыбнувшись, Молли кивнула.
— Не робот-убийца?
Молли покачала головой:
— И он здесь для того, чтобы исполнить рождественское желание одного ребенка.
— Как будто ничего бы не было? — переспросил ангел у Джошуа.
— Ага! — ответил тот.
— Ой-ёй, — сказал ангел.
Молли подошла и опустила руку ангелу на плечо.
— Разиил, ты все проебал. Исправляй?
Ангел посмотрел на нее и ухмыльнулся. Идеальные зубы, хоть и островатые.
— Так тому и быть, — сказал он. — Хвала Всевышнему по самую рукоятку, мир Земле, а человекам благоволенье.