Микки Руни (р. 1920) — американский киноактер и телеведущий.
25
Матерь Божья (исп.)
26
Фрэнсис Скотт Кей (1779-1843) — американский композитор, автор государственного гимна США.
27
Клайд Битти (1903-1965) — американский дрессировщик, исполнитель опасных номеров с хищными животными.
28
Фрэнк Бак (1888-1950) — американский путешественник, ловец диких животных и актер; снимался в приключенческих фильмах.
29
Живо! (исп.)
30
Посмотрите (фр.)
31
и (фр.).
32
Еще раз? (фр.)
33
«Надо же понять, успеем мы или не успеем „вкусить наследье плоти“. Неужто его и вправду „сном кончаешь“? Или лучше будет „такой развязки не жаждать“?» — Ср.:
…Умереть, уснуть - И только, и сказать, что сном кончаешь Тоску и тысячу природных мук, Наследье плоти — как такой развязки Не жаждать? Умереть, уснуть. — Уснуть! И видеть сны, быть может? Вот в чем трудность, Какие сны приснятся в смертном сне…
У. Шекспир. Гамлет. Пер, с англ. М. Лозинского / Полное собрание сочинений в 8-ми томах: Т. 6. М., 1960. С.71.