Книга: Чарли и шоколадная фабрика
Назад: 29. Дети возвращаются домой
На главную: Предисловие

30. Шоколадная фабрика Чарли Бакета

Теперь большой стеклянный лифтолет парил высоко над городом. В нем стояли мистер Вонка, дедушка Джо и малыш Чарли.
– Как я люблю свою шоколадную фабрику, – сказал мистер Вонка, глядя вниз, потом повернулся к Чарли и, вдруг став очень серьезным, спросил: – А тебе она нравится?
– Да! – воскликнул Чарли. – По-моему, это самое чудесное место на земле!
– Мне очень приятно это слышать, – сказал мистер Вонка еще серьезнее. – Да, мне очень, очень приятно это слышать. А сейчас я объясню тебе – почему. – Он чуть наклонил голову, и в глазах снова заблестели веселые искорки. – Видишь ли, малыш, я решил подарить ее тебе. Как только ты немного подрастешь, она станет твоей.
Чарли удивленно посмотрел на мистера Вонку, а дедушка Джо раскрыл было рот, собираясь что-то сказать, но так и не смог вымолвить ни слова.
– Да, да, – улыбнулся мистер Вонка. – Я действительно дарю тебе эту фабрику. Ну как, согласен?
– Дарите ему? – Дедушка Джо был потрясен. – Да вы, наверное, шутите.
– Вовсе нет, я говорю совершенно серьезно.
– Но... но... почему именно Чарли?
– Понимаете, – сказал мистер Вонка, – я уже немолод, гораздо старше, чем вы думаете, и очень устал. Детей у меня нет, семьи тоже. Мне некому передать все это. А ведь должен же кто-то продолжить мое дело – хотя бы ради умпа-лумпов! Поймите, тысячи умных и дельных людей готовы отдать все, что у них только есть, за право владеть моей фабрикой, но я не хочу передавать ее таким людям, я вообще не хочу, чтобы хозяином фабрики стал взрослый. Ведь взрослый никогда не станет продолжателем моего дела, никогда не захочет у меня учиться. Он все будет делать по-своему. Поэтому я остановил свой выбор на ребенке. Я решил подарить фабрику разумному и доброму мальчику. И пока я жив, я посвящу его во все удивительные секреты приготовления сладостей, научу всему, что знаю сам.
– Так вот, оказывается, зачем вы разослали золотые билеты! – воскликнул Чарли.
– Совершенно верно! – сказал мистер Вонка. – Я решил пригласить на фабрику пятерых детей с тем, чтобы позже передать ее тому, кто мне больше всех понравится, то есть победителю.
– Но, мистер Вонка, – никак не мог прийти в себя дедушка Джо, – вы действительно передаете всю эту громадную фабрику Чарли? Ведь...
Но мистер Вонка не дал ему закончить:
– Сейчас не до разговоров! Надо поскорее привезти всю семью: папу и маму Чарли и всех остальных! С сегодняшнего дня они будут жить на фабрике и помогать Чарли, пока он не станет достаточно взрослым, чтобы вести дела самостоятельно! Где ты живешь, Чарли?
Через стеклянный пол лифтолета Чарли посмотрел на заснеженный город, раскинувшийся далеко внизу.
– Вон там, – показал он, – вот тот маленький домик на окраине города...
– Вижу! – крикнул мистер Вонка, нажал сразу несколько кнопок, и лифтолет стремительно понесся вниз, к дому Бакетов.
– Боюсь, мама не сможет с нами поехать, – грустно вздохнул Чарли. – Потому что она ни за что не бросит бабушку Джозефину, бабушку Джорджину и дедушку Джорджа.
– Так мы возьмем их с собой.
– Это невозможно, – снова вздохнул Чарли. – Они очень старые и вот уж двадцать лет не слезают с кровати.
– Тогда, – сказал мистер Вонка, – мы заберем их вместе с кроватью. В нашем лифте и для нее найдется место.
– Если б мы даже и захотели, – возразил дедушка Джо, – мы бы не смогли вынести кровать из дома, она не проходит в дверь.
– Не отчаивайтесь! – крикнул мистер Вонка. – На свете нет ничего невозможного! Смотрите!
Лифтолет завис прямо над крышей домика Бакетов.
– Что вы собираетесь делать? – поинтересовался Чарли.
– Приземлиться и забрать всю семью с нами, – ответил мистер Вонка.
– Как? – удивился дедушка Джо.
– Разумеется, через крышу, – объяснил мистер Вонка, нажимая очередную кнопку.
– Нет! – закричал Чарли.
– Остановитесь! – закричал дедушка Джо.
БАМ! И лифтолет, проломив крышу, приземлился прямо в спальне. На бедных стариков, лежавших в постели, обрушился дождь из пыли и цемента, обломков черепицы и кирпича, пауков и тараканов. Все трое решили, что настал конец света. Бабушка Джорджина упала в обморок, у бабушки Джозефины выпали изо рта протезы, а дедушка Джордж от страха залез с головой под одеяло. На шум из соседней комнаты прибежали мистер и миссис Бакет.
– Спасите! – кричала бабушка Джозефина.
– Успокойся, дорогая женушка, – обратился к ней дедушка Джо, выходя из лифтолета. – Это мы.
– Мама! – закричал Чарли, бросаясь в объятия миссис Бакет. – Мама! Мама! Ты только послушай! Мы теперь будем жить на фабрике мистера Вонки и помогать ему. Мистер Вонка подарил ВСЮ фабрику мне и... и... и... и...
– О чем ты говоришь? – сказала миссис Бакет.
– Посмотрите-ка, что стало с нашим домом! – закричал бедный мистер Бакет. – Он совсем развалился!
– Уважаемый сэр, – с этими словами мистер Вонка выпрыгнул из лифта и стал изо всех сил трясти руку мистера Бакета, – рад познакомиться с вами. Не расстраивайтесь из-за дома. Он вам больше на понадобится.
– Кто этот ненормальный? – завизжала бабушка Джозефина. – Он чуть не убил нас всех!
– Это, – сказал дедушка Джо, – сам мистер Вилли Вонка!
Прошло немало времени, пока наконец дедушке Джо и Чарли удалось растолковать старикам, что же произошло в этот удивительный день. Но даже и тогда все трое отказались лететь на фабрику.
– Лучше я умру в этой кровати! – кричала бабушка Джозефина.
– И я тоже! – вторила ей бабушка Джорджина.
– Отказываюсь лететь, – заявил дедушка Джордж.
Тогда, не обращая внимания на крики и протесты, мистер Вонка, дедушка Джо и Чарли просто втолкнули кровать в лифт, следом за ней втолкнули родителей Чарли, а потом и сами прыгнули в кабину. Мистер Вонка нажал кнопку. Двери сомкнулись. Бабушка Джорджина закричала. Лифт оторвался от пола и, вылетев через дыру в крыше, взмыл в небо.
Чарли забрался в кровать и попытался успокоить стариков, которые никак не могли опомниться от пережитого потрясения.
– Не бойтесь, – сказал он. – Нам ничто не угрожает. И мы летим в самое удивительное место на земле!
– Чарли прав, – подтвердил дедушка Джо.
– А там есть какая-нибудь еда? – спросила бабушка Джозефина. – Я так голодна! Вся семья голодает!
– Какая-нибудь еда? – рассмеялся Чарли. – Потерпите чуть-чуть, скоро сами все увидите!
Назад: 29. Дети возвращаются домой
На главную: Предисловие