Примечания
1
По пути (фр.).
2
Эмилиано Сапата (1879 – 1919) – руководитель крестьянского движения в Мексиканской революции 1910 – 1917 гг.
3
«Красный крот» (англ.).
4
Шницель по-венски (нем.).
5
Магазин женской и детской одежды в Лондоне.
6
Общность… общество (нем.).
7
Соль (фр.).
8
Термин авангардистского театра, спектакль, состоящий из не связанных друг с другом эпизодов, иногда с участием зрителей.
9
Здоровье (нем.).
10
Примите, дорогой мсье, уверения в моем глубочайшем почтении (фр.).
11
Здравствуйте, друзья мои (фр.).
12
Яичницы-глазуньи… картофель, жаренный по-поварски (фр.).
13
Название отражает противостояние в средневековом Оксфорде горожан и студентов, тогда в обязательном порядке носивших мантии.
14
В курсе (фр.).