121
Ашрам у индуистов – убежище отшельника. Теперь это также – место религиозных занятий, таких как йога, музыка, религиозное обучение.
122
Имеется в виду машина для гадания «Осел в золотой шахте». Если вставить монету, из шахты появляется осел с вагонеткой, в которой лежит карточка с гаданием.
123
На сленге – сильный наркотик длительного действия. (Название позаимствовано у топливной присадки.)
124
«Out of the Blue» – выпущенный в 1964 г. сингл James Brown and His Famous Flames.
125
Отсылка к фантастическому фильму «Чудовище из черной лагуны» (1954).
126
Док Сэвидж – герой популярных приключенческих рассказов и романов, впоследствии – комиксов, фильмов и пр. Появился в 1933 г.
127
«Ghost Riders in the Sky» («Призрачные всадники в небе») – ковбойская песня.
128
Макбет. Акт II, сцена 2.
129
Лора Инглз Уайлдер (1896–1957) – американская писательница, автор серии детских книг о своем детстве в семье американского первопроходца.
130
Одна из вариаций текста на мотив патриотического американского марша «Звезды и полосы навсегда» (Stars and Stripes Forever, 1896) композитора Джона Филипа Сузы.