Книга: Обитатели холмов [издание 2011 г.]
Назад: 25
На главную: Предисловие

26

На кроличьем языке это означает "Движение листьев". А ударение надо ставить, как во фразе: "Нет, никогда". (Прим. автора.)

27

Марли — крольчиха; торн — полоумная, поглупевшая. В данном случае это словосочетание можно перевести как "всеми покинутая крольчиха". (Прим. автора.)

28

В Англии перед печкой славят металлический ящик с решеткой, чтобы угли не падали на пол. (Прим. перев.)

29

Deus ex machina — букв, "бог из машины" (лат.), развязка вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства. (Прим. ред.)

30

Грамматические школы — лучшие муниципальные школы в Англии, которые дают полное среднее образование. (Прим. перев.)

31

Один из холмов в этой цепи. (Прим. перев.)
Назад: 25
На главную: Предисловие