54
Когда Луиза возвращается в офис, Нэнси О'Хаган возбужденно говорит по телефону.
— Ширл? Ширл! Это Нэнси. Мы все еще сможем встретить Рождество в тени Сфинкса. «Подзорная труба» принадлежит теперь корпорации «Трансвидение»… — Она повышает голос. — «Трансвидение»… Я тоже не слышала, но, — О'Хаган понижает голос, — я только что виделась с Оджилви, да, со старым боссом, он входит в новое правление. Да ты слушай дальше, я чего звоню, мое место остается за мной! — Она исступленно кивает Луизе. — Угу, почти никого не увольняют, так что позвони Жанин и скажи ей, что Рождество она проведет наедине со своим мерзким снеговичком.
— Луиза, — зовет Грелш, стоя в дверях своего кабинета, — тебя хочет видеть мистер Оджилви. Прямо сейчас.
К. П. Оджилви оккупирует исконное кресло Дома Грелша, изгнав редактора на худосочный пластиковый стул. Во плоти бывший владелец «Подзорной трубы» напоминает Луизе гравюру на стали. Изображающую судью с Дикого Запада.
— Такую новость невозможно подсластить, — начинает он, — поэтому я выложу ее прямо и сразу. Вы уволены. По распоряжению нового владельца.
Луиза наблюдает за тем, как отскакивает от нее эта новость. «Нет, это несравнимо с тем, когда тебя в полутьме сбрасывают с моста в море». Грелш не может смотреть ей в глаза.
— У меня есть контракт.
— У кого его нет? Вы уволены.
— Я что, единственная из штатных сотрудников, кто вызвал неудовольствие новых хозяев?
— Может быть, и так.
Челюсть К. П. Оджилви разок дрогнула.
— Я думаю, будет справедливо спросить: «Почему именно я?»
— Владельцы нанимают, владельцы увольняют, и кто скажет, что здесь справедливо? Когда покупатель предлагает такой щедрый пакет вспомоществования, как корпорация «Трансвидение», то здесь уж не до ловли блох.
— «Выловленная блоха». Можно мне выгравировать это на своих золотых часах?
Дома Грелша передергивает.
— Мистер Оджилви, по-моему, Луиза заслуживает хоть какого-то объяснения.
— Тогда она может обратиться к «Трансвидению». Может, ее лицо не соответствует их видению «Подзорной трубы». Слишком радикальное. Слишком феминистское. Слишком сухое. Слишком упрямое.
«Он пытается навести дымовую завесу».
— Мне хотелось бы задать «Трансвидению» несколько вопросов. Где их головной офис?
— Где-то на Востоке. Но я сомневаюсь, что кто-либо захочет с вами разговаривать.
— Где-то на Востоке. Кто же ваши новые члены правления?
— Вы увольняетесь, а не снимаете показания.
— Всего лишь еще один вопрос, мистер Оджилви. За три волшебных года ненормированной работы. Ответьте только на это: насколько совпадают интересы «Трансвидения» и Приморской энергетической?
Дому Грелшу — как видно — это и самому чрезвычайно любопытно. Оджилви долю секунды колеблется, потом взрывается:
— У меня и без вас до хрена работы! Вам будут платить до конца месяца, приходить сюда нет необходимости. Спасибо — и прощайте.
«Если человек взрывается, — думает Луиза, — здесь кроется двуличие».