3
Игра слов: «shotgun marriage» — вынужденный брак, «shotgun» — дробовик.
4
Игра слов: имя «Lockhart» произносится созвучно выражению «locked heart» — черствое, замкнутое, каменное сердце.
5
Игра слов: «Lockprick» созвучно выражению, смысл которого — «запертый на замок пенис».
6
Игра слов: «to fertilize» — «оплодотворять», но и «удобрять», «вносить удобрение».
7
Район на границе Англии и Шотландии, в котором предположительно находится имение Флоуз-Холл.
8
Игра слов: имя «Flawse» перекликается со словом «flaw» — «с изъяном», «порочный», «надтреснутый», а также «сильный порыв ветра», «шквал».
9
Непереводимая игра слов: «peel-tower» — четырехугольные башни, сооружавшиеся на границе Англии и Шотландии в XVI веке в описанных целях, но глагол «peel» означает также «снимать шкурку», «раздевать/ся/».