Книга: Степан Разин
Назад: 242
Дальше: 322

243

Хорошо!

244

Здесь!

245

Да?

246

Продадут, потом нас ограбят! (армянск.)

247

Чего боишься? Мы от этих людей разбогатеем! (армянск.)

248

Кусты.

249

Леса.

250

Деньги есть? (татарск.)

251

Арбуз.

252

Пусть сядет и радует наши очи!

253

Люди старше меня.

254

Немцы.

255

Дорогой.

256

Невесел.

257

О небо.

258

Народ.

259

Тайно призывает.

260

Рабам.

261

Казак и разбойник.

262

Или завтра.

263

Он грязен и невежествен.

264

Нам, благородным немцам и иным иностранцам.

265

Благородные капитаны.

266

Не пошел бы с разбойниками.

267

Рука об руку.

268

Такова участь.

269

Да здравствует наш союз иностранцев!

270

Храбрые воины.

271

Оплот и надежда.

272

Еловец — шпиц шишака шлема.

273

Старинный счет часов был вперед на четыре часа.

274

Дьявол! Черт, черт, дьявол! (татарск.)

275

Надорвано, оцарапано глубоко.

276

Скользкий.

277

Вапы — краски; вапница — род чернильницы с краской.

278

Что-то будет! Разбойники наряжаются в золотые одежды (нем.)

279

Узкий кафтан с рукавами до локтей.

280

Любишь?

281

Одежда.

282

Слово XI века.

283

Матица в избе — струганый брус, на нем лежат потолочины.

284

Старшин (киргизск.)

285

Сколько человек?

286

Кто там? Черт!

287

Хорошо!

288

Чего надо?

289

Ты очень красив, как черт.

290

И вам того желаем, русский черт!

291

Катунями называли татарок из-за башмаков с загнутыми, как полозья, носками.

292

Поди сюда.

293

Пороховым.

294

Бахматом называли лошадь приземистую и плотную.

295

Выше держи фонари! Гляди вперед!

296

Татарского становища.

297

Киндяк — бумажная ткань.

298

Мягкие сафьяновые сапоги.

299

Чудовища (древнее слово)

300

Жерло орудия.

301

Три фунта.

302

Гривенка — фунт, и фунт назывался тоже фунт.

303

Попона.

304

Балконами.

305

Длинной ризе.

306

Всех людей, приходивших от Разина с подметными листами, называли сынками.

307

Род короткого кафтана.

308

Барабан.

309

Елмань — утолщение на конце сабли.

310

Очелье — перед кики (кокошника), в праздники привязывалось отдельно с жемчугами.

311

Дезертир (из помещиков).

312

Доспехи из железных пластин.

313

Конца лавки.

314

Репье — серебряный цветок в форме репейника.

315

Из меха с горла куницы.

316

Множество мелких иконок, звезд узорчатых.

317

Хоз — выделанная козья кожа; иногда из нее делали сафьян.

318

Оценщики, определяющие количество людей и пр., которое обязан был дворянин представить на войну.

319

В ведении Пушкарского приказа находились пушечные дворы, пороховые заводы, артиллерия, постройка крепостей.

320

Кочедыг — инструмент, которым плели лапти.

321

Артамон Сергеевич Матвеев (1625—1682) — глава Посольского приказа (1671—1676), один из усмирителей Медного бунта. Был убит во время стрелецкого восстания 15 мая 1682 г.
Назад: 242
Дальше: 322