148
Египетский шлем без забрала; Миср — Египет.
149
По-русски «боярский сын».
150
Глаз; в смысле: слушаю!
151
Благородная Персия!
152
Каспулат Муцалович Черкасский — кабардинский князь.
153
Ду — по-персидски «два» или «второй».
154
Очень хорошо!
155
Неподчиняющийся, гордоголовый.
156
Во имя бога милостивого и милосердного!
157
Берегись!
158
Впритычку, вплотную.
159
Боже мой!
160
Худо!
161
Отец твой сожжен в аду! (площадная брань)
162
Опасайся, повелитель Гиляна!
163
За бога, благородная Персия!
164
Здравствуй!
165
Киндяк — бумажная ткань.
166
Башмаков.
167
Иллюстрациями.
168
Я жертва твоя!
169
Начальнику базарной полиции.
170
Я зову вас!..
171
Игрушку.
172
Огонь.
173
Солдат, любящий шаха!
174
Ах, господи! (армянск.)
175
Колонтарь — доспех из металлических досок, связанных металлическими кольцами.
176
От названия города, где делают эти дешевые ковры.
177
Чалма белая, обширнее обычной; носят ее только ученые.
178
В XVII веке туман персидский равнялся двадцати пяти рублям; в тумане считалось пятьдесят абаси; иек — один.
179
сукин сын
180
Посольский приказ — ведал внешнеполитическими делами Русского государства, дипломатическими сношениями; ему были подведомственны также донские казаки.