Книга: Степан Разин
Назад: 147
Дальше: 181

148

Египетский шлем без забрала; Миср — Египет.

149

По-русски «боярский сын».

150

Глаз; в смысле: слушаю!

151

Благородная Персия!

152

Каспулат Муцалович Черкасский — кабардинский князь.

153

Ду — по-персидски «два» или «второй».

154

Очень хорошо!

155

Неподчиняющийся, гордоголовый.

156

Во имя бога милостивого и милосердного!

157

Берегись!

158

Впритычку, вплотную.

159

Боже мой!

160

Худо!

161

Отец твой сожжен в аду! (площадная брань)

162

Опасайся, повелитель Гиляна!

163

За бога, благородная Персия!

164

Здравствуй!

165

Киндяк — бумажная ткань.

166

Башмаков.

167

Иллюстрациями.

168

Я жертва твоя!

169

Начальнику базарной полиции.

170

Я зову вас!..

171

Игрушку.

172

Огонь.

173

Солдат, любящий шаха!

174

Ах, господи! (армянск.)

175

Колонтарь — доспех из металлических досок, связанных металлическими кольцами.

176

От названия города, где делают эти дешевые ковры.

177

Чалма белая, обширнее обычной; носят ее только ученые.

178

В XVII веке туман персидский равнялся двадцати пяти рублям; в тумане считалось пятьдесят абаси; иек — один.

179

сукин сын

180

Посольский приказ — ведал внешнеполитическими делами Русского государства, дипломатическими сношениями; ему были подведомственны также донские казаки.
Назад: 147
Дальше: 181