Книга: Рославлев, или Русские в 1812 году
Назад: 133
На главную: Предисловие

134

проклятье! что это такое? (нем.)

135

Заткни глотку (нем.).

136

вознице (нем.).

137

господин начальник! (нем.)

138

проклятье!.. (нем.)

139

проклятый (нем.).

140

черт возьми!.. (нем.)

141

точнее: ажур – прозрачный (от фр. ajour)

142

видишь, белый каменный дом? (пол.)

143

Ироническое выражение, буквально: суп из воды (нем.).

144

Ей-богу, так! Что делать, барин? (пол.)

145

Ну его к дьяволу!.. (пол.)

146

Огонь, ребята, огонь! цельтесь хорошенько!.. по офицерам! Вперед! (фр.)

147

«О Danzig, о Danzig, о wunderschone Stadt». – Прим. автора.

148

«Французское кафе».

149

Они хитры, эти варвары! (фр.)

150

нахал! (фр.)

151

сто тысяч чертей! (фр.)

152

Гром и молния! (фр.)

153

какая гнусность! (фр.)

154

Святая Мария! (ит.)

155

«Божественной комедии» (ит.).

156

Согласитесь, это прелестно! (фр.)

157

Как бесстыдны эти твари! (фр.)

158

погибнуть от бомбы (фр.).

159

здесь: мнимый (фр.).

160

Выражение одного русского поэта. – Прим. автора.

161

Он описан весьма подробно в книге под названием: «Записки касательно похода С. – Петербургского ополчения». – Прим. автора.

162

Наконец Москва возрождается из пепла благодаря французам, которые руководят ее восстановлением (фр.).
Назад: 133
На главную: Предисловие