Книга: Пока ты моя
Назад: 11
Дальше: 13

12

Лиам Райдер сидел в приемной, широко расставив ноги и уперев локти в колени. Его голова поникла, черные с проседью немытые тонкие волосы спутались на макушке. На первый взгляд он представлялся не кем иным, как обычным «уловом» субботнего вечера – хотя день был будним, – напившимся неудачником, балансирующим на грани между тем, чтобы похвастать содержимым кишечника или вырубиться. Ему потребовалось некоторое время, чтобы очнуться и поднять голову, когда Лоррейн окликнула его по имени. Остальные, ожидавшие в приемной, с раздражением взглянули на него. Женщина с пирсингом и сердитым карапузом, мужчина в костюме, парочка парней в спортивных костюмах – все они были бы счастливы занять его место и пройти без очереди.
– Мистер Райдер, – повторила инспектор. – Теперь я могу вас принять.
Лоррейн держала дверь с повышенной степенью защиты распахнутой до тех пор, пока Райдер не пришел в себя и не понял, что его вызывают. Он поднялся с места медленно, с явным усилием, которое требуется от человека, жизнь которого вот-вот развалится. Лоррейн не смогла удержаться от того, чтобы не улыбнуться про себя. Но, в конце концов, Райдер пришел сюда по собственному желанию, так что она пообещала себе быть… быть с ним любезной. Он прошел в кабинет, и Лоррейн уловила слабое дуновение характерного запаха человека на грани срыва. Человека, для которого обычные ванные процедуры вдруг оказались в конце списка важных дел. «И все ради чего?» – спросила она себя. Ради того, чтобы несколько раз переспать со своей студенткой. «Интересно, как он теперь думает, это того стоило?» – задавалась вопросом Лоррейн.
– Садитесь, – пригласила инспектор, как только они оказались в кабинете для допросов. Это было серое и унылое помещение почти без естественного освещения. Лоррейн не позаботилась включить узкую полоску лампочек дневного света.
– Почему вы хотели меня видеть? – спросила инспектор, усевшись на угол второго, меньшего стола в комнате. Занять место напротив Райдера означало так или иначе продемонстрировать свое одобрение его приходу и, в свою очередь, его поведению. Она не могла оправдать такое. Если Райдер пришел для того, чтобы сообщить нечто полезное для расследования, прекрасно. В противном случае она быстро отделается от него.
– Я – отец ребенка Салли-Энн, – тихо произнес Райдер, мгновенно отвлекая Лоррейн от ее мыслей. Он крепко стиснул руки, торчавшие из твидовых рукавов, и теперь пальцы переплетались, словно страстные любовники. – Она больше ни с кем не спала.
«Ну просто смех!» – подумала Лоррейн, уловив в его словах явное самодовольство. Откуда он знает, что Салли-Энн ни с кем больше не спала? Точно так же жена Райдера, несомненно, верила в его супружескую преданность, предположила Лоррейн. Она представила Райдера в компании университетских профессоров, откалывающего бесконечные свойственные ученым забавные штуки и сыплющего шутками. А потом Лоррейн вспомнила, что он был всего лишь преподавателем местного колледжа – совсем не профессором Оксфорда – и кожаные налокотники, растрепанные волосы и очки в тонкой оправе вдруг утратили свою интеллектуальную привлекательность. Лоррейн оставалось только гадать, что же, черт побери, разглядела в нем Салли-Энн, красивая молодая женщина.
– Мне это уже известно, – сказала Лоррейн. Только что из лаборатории пришли результаты теста ДНК.
– Но я клянусь, что не убивал Салли-Энн. – Его голова бессильно поникла.
«Это я тоже знаю», – подумала Лоррейн, но вслух не произнесла. Его алиби проверили. В день убийства Райдер вел занятия в колледже, что подтверждали записи системы охранного видеонаблюдения. А вот отследить перемещения Рассела Гудола оказалось не так просто.
– Почему я должна вам верить? У вас серьезный мотив.
– Я, может, и облажался со своей женой и Салли-Энн, но, ради всего святого, я – не убийца! – Райдер схватился за стол, и всего на мгновение Лоррейн показалось, что бедняга сейчас заплачет. – Я бы в любом случае сделал все, что нужно, для нее и ребенка. Нашел бы вторую работу или что-нибудь в этом роде. Только не говорите моей жене! Он опять поник головой и взмолился: – Пожалуйста!
– И это единственная причина, по которой вы хотели встретиться со мной лично? – Лоррейн вдруг почувствовала свою власть. Он пришел, чтобы просить.
– Нет. – Он снова поднял взгляд. С усилием сглотнул. – Я могу сообщить вам имя кое-кого, кто может вам помочь.
– Неужели? – бросила Лоррейн, а в голове мелькнуло: «Вот ублюдок!» – Значит, вы хотите, чтобы я пообещала ничего не говорить об этой скверной истории вашей жене, а вы взамен назовете имя маленького кладезя ценной информации?
Райдер кивнул.
– А вы понимаете, что я могу арестовать вас за это прямо сейчас?
Райдер снова сглотнул.
– Я… я не отказываюсь от дачи показаний. Я лишь хочу, чтобы все было справедливо. Салли-Энн и я…
– Вы изменяли жене, мистер Райдер. Что же здесь может быть справедливого? – Лоррейн почувствовала, как сильнее заколотилось сердце. Это напоминало действие наркотика, который она никак не могла вывести из организма, наркотика, о котором ей не хотелось слышать никогда в жизни.
– Справедливо для моей жены, – пояснил он. – Я знаю, что поступил гадко. Но теперь все кончено.
– Само собой, – констатировала Лоррейн.
– Выходит, совершенно бессмысленно открывать Лесли правду и причинять ей тем самым боль? – Он откинулся на спинку пластикового стула.
– Вам лучше попросить об этом журналистов, – ответила Лоррейн, взглянув на часы. – Они печатают что хотят.
– Послушайте, Салли-Энн ходила на эти курсы для беременных. Она увидела их рекламу в местной газете. Пару раз она просила пойти туда с ней, но я, разумеется, отказался. Это было бы неправильно. Думаю, она видела для нас какое-то совместное будущее, надеялась, что я брошу Лесли и своих детей. Но я не собирался этого делать. Короче, на занятиях Салли-Энн подружилась с несколькими женщинами из группы, а особенно близко сошлась с одной. С Амандой Симкинс. Они моментально нашли общий язык.
– И?.. – потеряла терпение Лоррейн. – Вы когда-нибудь встречали ее?
– Несколько раз, – ответил Райдер. – Но она не понравилась мне с самого начала.
В этих сведениях не было ничего важного, но Лоррейн позволила ему продолжить.
– Обычно они занимались дыхательной гимнастикой и йогой, учились определять первые признаки начавшихся родов и менять подгузники, – Райдер на мгновение прервался, – ну и всякой подобной чепухе.
Он состроил гримасу, означающую, что никогда этого не поймет.
– Во всем этом для меня нет ровным счетом ничего необычного. Беременным женщинам свойственно ходить на подобные занятия и заводить там подруг, – отозвалась Лоррейн, соскальзывая с края стола. Она скрестила руки на груди и с усмешкой добавила: – Можете даже не говорить, держу пари, что после курсов они отправлялись пить кофе.
– Они действительно пили кофе, – подтвердил Райдер. – Но хотите узнать об этой женщине кое-что странное?
Он тоже поднялся с места. Райдер оказался намного выше Лоррейн, так что она подняла взгляд на его небритое лицо.
– Что ж, продолжайте. – Ее рука легла на дверную ручку. Инспектор больше не могла ждать.
– Аманда Симкинс даже не беременна.
Они не стали говорить инструктору курса, что пришли. Вместо этого остались ждать в коридоре старого здания баптистской церкви, глядя через прямоугольную стеклянную вставку в двери на дюжину или около того женщин на различных сроках беременности, корчащихся на ковриках для йоги.
– Когда ты была беременна, ничем подобным не занималась, – заметил Адам с кислой улыбкой.
– Нет. Я была слишком занята поимкой преступников, чтобы выкроить время для подобной роскоши, – ответила Лоррейн.
Проводившая занятия инструктор Мэри Ноулз то и дело поглядывала на них в щель футом шириной, все больше и больше хмурясь. В конечном счете любопытство взяло над ней верх, и, как только женщины улеглись, укрывшись покрывалами, жалюзи опустились, а свет убавился, она подошла к двери и резко дернула ее на себя.
– Чем могу вам помочь? – яростно прошептала Мэри.
– Я – инспектор уголовной полиции Лоррейн Фишер, а это – инспектор Адам Скотт.
Они предъявили Мэри свои удостоверения.
– Мы из отдела по расследованию особо тяжких преступлений.
Лоррейн немного помолчала, чтобы вся важность этого визита дошла до сознания инструкторши.
– Мы хотели подождать, пока ваши занятия закончатся, но… – Лоррейн прервалась и многозначительно вскинула брови.
– Это насчет бедной Салли-Энн, не так ли? Лоррейн кивнула:
– Нам интересно все, что вам известно о ней. В частности, хотелось бы узнать о женщинах, с которыми она подружилась на ваших занятиях, таких как Аманда Симкинс.
– О, понимаю, – примирительно произнесла Мэри Ноулз. – Речь идет о курсе занятий в Бордсли-Грин. Я веду несколько курсов в разных районах Бирмингема. Мои занятия очень популярны.
– Если хотите, мы можем подождать, пока вы закончите, – предложил Адам, бросив взгляд через приоткрытую дверь на лежавших на спине женщин. – И обстоятельно поговорить после ваших занятий.
Это было очень кстати: несколько женщин зашевелились, явно от неудобства.
– Я закончу через пять минут, – сказала Мэри. – Сейчас они просто расслабляются. Это важно.
Лоррейн с Адамом отошли к деревянной скамейке и принялись ждать. Ах, как бы Лоррейн хотелось расслабиться! Тяжко вздохнув, она обернулась. Над ними, на доске из прессованной пробки, было приколото несколько сообщений о событиях, происходящих в этом заведении. О проводимой здесь барахолке, продаже шоколадных пирожных брауни, молодежной дискотеке. Какие-то мероприятия уже прошли, и рекламные листовки устарели. Здесь же висело объявление о занятиях для беременных под руководством Мэри Ноулз. Судя по всему, помимо основной работы она занималась еще и сдачей в прокат бассейнов для родов в воде.
– Это напоминает тебе о собственных родах? – спросил Адам, пока они ждали.
– Не совсем, – бросила Лоррейн.
И в тот самый момент, когда она пожалела, что не может ответить «да», дверь распахнулась, и из зала потоком поковыляли вразвалочку болтающие женщины. Для того чтобы некоторые из них могли свободно выйти, пришлось открывать обе створки двери. Дочерям четы инспекторов было сейчас четырнадцать и семнадцать, девочки казались почти взрослыми, и мысли о том, как неумолимо летит время, навевали на Лоррейн грусть. Женщины из дородовой группы только начинали свой путь, им еще предстояло погрузиться в мир бессонных ночей, бесконечных подгузников и угрызений совести по поводу комплекса материнской неполноценности. И Лоррейн вдруг испытала колоссальное облегчение от осознания того, что подошла к этому этапу своей жизни без свойственных матерям психологических травм. Она ведь была хорошей матерью, не так ли? И теперь, когда девочки стали старше и самостоятельнее, когда они выросли красивыми, нежными, общительными и старательными, у Лоррейн чисто теоретически появилось больше возможностей заниматься тем, чем она хотела, в ту малую часть свободного времени, которая у нее оставалась. Она просто никогда этого не делала. «Хотя некоторые используют свои возможности на полную катушку», – подумала Лоррейн, бросив злобный взгляд на Адама.

 

– Теперь можете зайти, – позвала Мэри из зала после того, как оттуда вышла последняя женщина. Инструкторша подняла жалюзи на высоких окнах, и лучи низкого зимнего солнца скользнули по пыльному деревянному полу. Мэри всунула руки в серый верх от спортивного костюма и застегнула молнию, прижав тесной кофтой вздернутые груди. От Лоррейн не укрылся внимательный взгляд Адама, сосредоточившийся на груди. Это выглядело жалко.
«А вдруг на самом деле это я выгляжу жалко, замечая его внимание к другой женщине?» – спросила себя Лоррейн. Или, возможно, Адам и вовсе не смотрел на эту грудь, и она просто все себе придумала? Что ж, тогда у нее паранойя. Наверное, им в конечном счете все-таки стоит записаться на прием к другому семейному психологу.
– Итак, – решительно, будто это она собирается что-то узнать, произнесла Мэри, – Салли-Энн Фрайт.
Она разбила слова на четкие слоги, и из-за этого у Лоррейн возникло ощущение, будто бедняжка Салли-Энн по-прежнему жива. Она вспомнила мать погибшей девушки, Дафну, и то, какой странно сдержанной, контролирующей себя казалась та, несмотря на ужасную смерть дочери. «Если бы это была одна из моих девочек…» Лоррейн вздрогнула, настойчиво отгоняя от себя эту мысль. Не стоит забывать о золотом правиле любого детектива: не примерять расследуемые дела на себя. Никогда.
– Если я правильно помню, она могла родить в любой момент. Дайте-ка подумать… ну да, ей должны были сделать кесарево, не так ли? – Мэри Ноулз уставилась на Лоррейн и Адама, сосредоточенно сведя глаза к своему длинному носу. Все ее лицо было длинным, как у лошади, отметила Лоррейн.
– Да. Только вот кто-то, боюсь, опередил врачей, как вы наверняка слышали, – сказала инспектор.
– Мои дамы немного нервничают по этому поводу, сами понимаете, – ответила Мэри с таким видом, будто укоряла детективов в том, что они еще не поймали убийцу.
– Нервничают? – невпопад брякнул Адам. Он, вероятно, считал это побочным эффектом беременности.
Тонкий палец с невероятно длинным ярко-красным ногтем стал теребить прядь волос.
– Что, если он нападет снова? А вдруг это серийный убийца, который охотится на беременных женщин?
Лоррейн показалось, что голос инструкторши практически молил Адама спасти ее.
– Речь не идет о многих женщинах, – заверила Лоррейн, чтобы подчеркнуть, что это был лишь единичный случай. Конечно, чтобы раздуть объем тех скудных официальных отчетов, которыми они до сих пор снабжали прессу, несколько центральных газет откопали в Штатах похожие истории, когда младенцы вырезались из маток матерей в припадке завистливой истерии похитителей эмбрионов. Этого оказалось достаточно, чтобы разжечь спекуляции на эту тему. – У нас нет ни малейшей причины считать, что Салли-Энн стала мишенью преступника из-за беременности. То, что нам действительно помогло бы, – это если бы вы смогли рассказать нам о мисс Фрайт что-то, чего мы не знаем.
Мэри на мгновение задумалась.
– Она была милой, к ней тянулись другие посетительницы моего курса. – Голос инструкторши слегка задрожал. – И она заботилась о себе и о ребенке. Ну, сами знаете, следила за здоровьем, ела только то, что полагается. Не думаю, что беременность была запланированной, но Салли-Энн смирилась с тем, что станет матерью.
Лоррейн кивнула:
– А что насчет Аманды Симкинс? Вы ее знаете? Она ходила на ваши занятия?
– Что насчет Аманды? – засмеялась Мэри, не ответив, по сути, ни на один из прямых вопросов Лоррейн. – Она уникальна, это уж точно.
– Что вы имеете в виду под словом «уникальна»? – уточнил Адам.
– Ну, вы понимаете… Уникальна. Из тех, кто выделяется, но не обязательно благодаря чему-то хорошему.
– И каким же образом она выделялась? – не отставал Адам.
Мэри посмотрела в окно, словно это могло помочь подобрать верные слова. Потом наморщила нос.
– Она представляет собой то, что я называю «каждой бочке затычка», – произнесла она после долгого молчания. – Невесть что из себя корежит, пытается во все влезть, ужасно боится что-нибудь пропустить, отчаянно стремится быть в центре внимания. Ну, вы понимаете.
– Понимаю, – отозвался Адам, хотя по его виду Лоррейн не сказала бы, что он хоть что-то понял.
– Подытоживая свое мнение о ней, я бы назвала ее приставучей. – Мэри, похоже, осталась довольна собственным описанием.
– Когда она должна была родить? – спросила Лоррейн, вспомнив странные слова Лиама Райдера, и взглянула на Адама.
– Именно об этом я и говорю, – пояснила Мэри. – Она не беременна. Она ходит на мои занятия, считая, что это поможет ей забеременеть.
Мэри снова задумалась, а потом прошептала:
– Думаю, у них тяжелые времена, у нее и ее парня. Сами понимаете…
– Разве это не странно – ходить на курсы подготовки к родам, не будучи фактически беременной? – спросила Лоррейн. Уж ей-то это казалось по-настоящему чудным.
– Немного странно, возможно, но и каким-то совсем невероятным я бы это не назвала. Как-то давно ко мне ходила парочка дам, которые хотели отдохнуть, расслабиться. Я не собираюсь отказываться от таких клиенток.
– Этакая симуляция беременности, – бесчувственно изрек Адам.
– Совершенно верно, – подтвердила Мэри. – Аманда как раз относится к такому типу женщин. И любит повыпендриваться. Но лишняя пятерка фунтов в неделю не помешает, а ее деньги ничем не отличаются от денег остальных посетительниц курсов.
– Не могли бы вы дать нам ее адрес? Пожалуйста, – попросила Лоррейн.
– Разумеется, нет, – запротестовала Мэри. Она спешно собрала разложенные на столе прозрачные папки с копиями документов и запихнула их в огромную сумку на длинном ремне. – Данные моих дам не разглашаются.
– Мэри, – принялся увещевать Адам, опередивший уже приготовившуюся к уговорам Лоррейн, – мы – полиция. И речь идет о расследовании убийства.
Оба детектива уставились на Мэри. Лоррейн вдруг вспомнила, что в обеденное время у Грейс назначен урок вождения, а она забыла утром дать ей чек. Адам громко, нетерпеливо прокашлялся.
– Хорошо, – сдалась Мэри, и по ее лицу еле заметно скользнул страх. – Но не говорите ей, что это я вам сообщила. Я не могу позволить себе потерять еще одну клиентку.
– Еще одну? – не подумав, ляпнула Лоррейн.
Мэри вытащила из сумки папку. Открыла ее одним щелчком и быстро нацарапала адрес в блокноте. Потом вырвала страницу и ответила:
– Ну, Салли-Энн ведь никогда больше не придет на занятия, не так ли?
Назад: 11
Дальше: 13