75
Рой Грейс и Гай Батчелор сидели в «форде-фокусе» на Ширли-Драйв, откуда им открывался отличный вид на дом Сары Кортни по другую сторону дороги. Ее «Мерседес-SLK» стоял на парковке рядом с черным спортивным «ренджровером», принадлежащим ее мужу. Присутствие «ренджровера» означало, что Лукас Дейли дома, и детективы ждали, когда он уйдет. В половине седьмого вечера у Сары начиналась программа региональных новостей, и времени оставалось немного.
Предположение подтвердилось уже через десять минут. Сара вышла из дому, пробежала под моросящим дождиком и забралась в машину. Потом сдала назад, развернулась и покатила вниз, в сторону Олд-Шорэм-Роуд.
Подождав еще немного, Грейс повернул ключ и поехал следом. Сару догнали у перекрестка. «Мерседес» показал правый поворот, и Грейс увидел через заднее окно, что женщина, нарушая правила, разговаривает по мобильному.
Светофор моргнул зеленым, и Сара повернула вправо, на запад. Грейс следовал за ней, пропустив вперед несколько машин. Миновав Саквилл-Роуд, она продолжала движение в том же направлении. Суперинтендент протянул левую руку, включил синий свет и, обогнав «мерседес», мягко затормозил и остановился на площадке перед автомастерской «Харвуд».
Сара повторила его маневр.
Грейс вышел из «форда», подошел к «мерседесу» с левой стороны и жестом попросил открыть дверцу. Она освободила пассажирское сиденье, переложив на колени сумочку, и он забрался в машину. В салоне приятно пахло кожей и духами.
— Вы нарушаете правила, пользуясь мобильным во время движения, — с усмешкой сказал Грейс.
— Извините. — Она поставила телефон на подставку. — Блютус не работает. Вы поэтому меня остановили?
— Нет, но дорожному патрулю я вас сдавать не стану.
— Спасибо. Обычно я сама за руль не сажусь, но сегодня мне нужно встретиться с другом.
— Я подумал, что мне лучше поговорить с вами подальше от дома. После той вторничной ночи… — Суперинтендент вопросительно посмотрел на нее, и она залилась румянцем.
— Думала, что умру от смущения.
— Давайте проясним кое-что. Ваша личная жизнь, мисс Кортни, меня не интересует. В противном случае я бы пришел к вам домой, не обращая внимания, дома ваш муж или нет.
— Спасибо, что не стали этого делать. — Она выключила мотор.
Был час пик, и по мокрой дороге, шурша шинами, проносились один за другим автомобили.
— Возможно, мой вопрос покажется вам слишком личным, но позвольте спросить, давно ли вы знакомы с Гаретом Дюпоном?
— Вообще-то вопрос и впрямь довольно личный. — Она посмотрела на часы. — И мне нельзя задерживаться: у меня эфир в половине седьмого.
— Я знаю и не хочу, чтобы вы опоздали. Но Гарет Дюпон подозревается в убийстве тети вашего мужа, а вы две ночи назад были с ним в постели.
— И поэтому я тоже подозреваемая?
— На данной стадии — нет.
— Но могу ею стать?
— Извините, у меня еще один личный вопрос. Муж бьет вас?
Она открыла трясущимися пальцами сумочку и, порывшись в ее содержимом, достала пачку сигарет.
— Не возражаете, если я закурю?
— Мне нравится запах сигарет.
Сара предложила ему «Мальборо лайт», но суперинтендент покачал головой. Она затянулась, опустила окно, выдохнула.
— Хотите правду? Он — подонок.
Грейс кивнул.
— И поэтому вы завели роман с Гаретом Дюпоном?
— Мы познакомились в школе танцев. Он был доброжелателен, любезен. — Она пожала плечами. — Я давно не встречала мужчин, которые были бы со мной учтивы.
Грейс вспомнил трофей в ее кабинете.
— Дюпон был вашим партнером по танцам?
— Да.
— Позвольте спросить, как долго вы с ним встречаетесь?
— Около трех месяцев. — Сара Кортни задумчиво посмотрела в окно. — С начала июня, когда он появился на занятиях.
— Гарет Дюпон заговаривал с вами о тете вашего мужа, Эйлин Макуиртер?
Она глубоко затянулась и стряхнула в окно пепел.
— Ничего особенного вспомнить не могу. Я… — Она нахмурилась. — Вообще-то да. Помню, однажды мы разговаривали, и я упомянула, что отец моего мужа — Гэвин Дейли. Гарет разволновался. Сказал, что Гэвин — один из самых больших антикваров в стране, что он и сам увлекается антиквариатом. Думаю, он и в самом деле разбирается в этом деле.
— Он заговаривал с вами о часах?
— О часах?
— Если точнее, о часах «Патек Филип»?
Сара покачала головой:
— Нет.
— Уверены? — Грейс внимательно наблюдал за ней.
— Уверена. «Патек Филип»? Они ведь особенные, да? Как это звучит их рекламный слоган… «Вы не можете владеть „Патеком Филипом“. Вы только заботитесь о них, чтобы передать следующему поколению».
Грейс улыбнулся:
— Значит, при вас он о «Патек Филип» не упоминал?
Она снова, уже решительно, покачала головой и взглянула на часики:
— Нет. Я бы запомнила. Люблю часы.
— Ваши очень элегантные. Только, боюсь, я плохо в них разбираюсь.
— Это «Картье». «Картье танк».
— О «Картье» я слышал. Очень красивые.
— Спасибо.
Грейс уже давно подумывал о том, чтобы сделать Клио подарок. Что-нибудь такое, отчего бы она улыбнулась, что поднимало бы ей настроение в трудные времена. Может быть, симпатичные часики? «Картье танк»?
— Прошу прощения, но сколько примерно стоят такие?
Сара Кортни заколебалась. Грейс следил за ее глазами.
— Думаю, около трех тысяч фунтов.
Лжет. Но почему? Может быть, часы — подарок мужа, и она не знает настоящей цены, а говорит наугад?
— О’кей. Не стану вас больше задерживать. Не хочу, чтобы вы опоздали. Спасибо.
Грейс выбрался из «мерседеса» и вернулся к «форду». Гай Батчелор встретил его вопросительным взглядом.
Суперинтендент покачал головой:
— Похоже, познакомились в школе танцев.
— То есть она невиновна?
— Виновна или нет, но лгунья первоклассная.
— И что подсказывает чутье?
— Дюпон специально ее выбрал. Без вопросов.