Книга: Мертвое время
Назад: 66
Дальше: 68

67

— Девятнадцатый век, — сообщил Лукас Дейли двум тихим, вежливым китайским дилерам в деловых костюмах. Он уже продавал им кое-что раньше, а теперь указывал на пару изящных китайских ваз. В последнее время китайцы и японцы были теми из немногих, кто еще тратил хорошие деньги на антиквариат. — Из Кантона. — Лукас постучал пальцем по панелям восточных фигурок. — Исключительные вещицы! Мы купили их у герцога Суссекского — ему пришлось недавно распродать часть фамильных ценностей, чтобы получить средства на поддержание особняка. По словам герцога, вазы были куплены в Кантоне его прапрадедом, помогавшим Джону Нэшу делать приобретения для Павильона. Вещи действительно редкие. Думаю, вы со мной согласитесь.
Никакого герцога Суссекского не было. Вазы Лукас приобрел у местного скупщика краденого Лестера Сторка. Без лишних вопросов, за сотню фунтов.
— Сколько? — спросил один из китайцев.
— Две с половиной тысячи фунтов за обе. Понимаете, найти пару в таком хорошем состоянии сейчас очень трудно…
— Лукас? — прервал его помощник Деннис Купер, вырядившийся в еще более жуткую, чем обычно, гавайскую рубаху.
— Я занят.
— Твой отец. Говорит, что срочно.
— Скажи, что у меня покупатели.
Когда он повернулся, китайцы уже шли к выходу.
— Эй! — крикнул Лукас. — Эй! Ваше предложение?
— Мне не нравится ваше лицо, — бросил тот, с которым он разговаривал.
— Да пошел ты!
Дверь за ними закрылась.
Деннис подъехал к нему на своей каталке и протянул телефон. Лукас грубо выхватил трубку.
— Я занят…
— Тупица! — оборвал его Гэвин Дейли. — Совершенный кретин! Ты должен был получить от них информацию, но не убивать.
— Ты о чем? — понизив голос и отодвинувшись от помощника, спросил Лукас.
— Тебе было сказано отправиться в Марбелью и узнать, где часы. Я не приказывал кого-то убивать. О чем ты, черт возьми, думал? Зачем было убивать? Я хочу вернуть часы. Мне не нужна кровь.
— Я никого не убивал.
— Нет? Тогда как же случилось, что тела Тони Макарио и Кена Барнса нашли в бухте Пуэрто-Банус?
— Понятия не имею.
— Не имеешь? Неужели? Ты ведь навещал их со своим албанским головорезом, этим Борисом Карловым, так?
Соображать требовалось быстро, на ходу, но этим талантом Лукас никогда не отличался.
— Ну… мы вроде как… потолковали. Они были немного не в духе, но в полном порядке, когда мы ушли. Сказали, что Имон Поллок улетел в Нью-Йорк. Мы обыскали яхту и нашли сейф, но там ничего не было. Потом ушли.
— Мне только что нанес визит старший следователь по делу. И ясно дал понять, что считает меня причастным к их смерти.
— Да они были пьяны, когда мы уходили. Может, свалились за борт и утонули.
— Ты смотрел в ночное небо?
— В ночное небо? Ты про что?
— Ты смотрел в это чертово ночное небо, когда был там? После того, как ушел со своим Борисом?
— Никакой он не Борис, а Августин Красники.
— Так что ты увидел, когда посмотрел в ночное небо?
— Да не смотрел я ни в какое ночное небо.
— Какой стыд. А знаешь, что бы ты там увидел?
— Нет. И что?
— Летающих свиней.
— Ага, только небо было облачное.
— Очень смешно. Слушай. Мне нужно срочно улететь в Нью-Йорк.
— В Нью-Йорк? Зачем?
— Думаю, часы могут быть там, и если они там, то я знаю у кого.
Назад: 66
Дальше: 68