Книга: Представление для богов
Назад: 26
Дальше: 28

27

— Но как же так? Ведь это не чужой человек, это твой брат ушел проводником с теми людьми!
— Может быть.
— И он не сказал тебе, куда они направляются?
— Нет.
— Значит, не знаешь, был ли в караване пленник, молодой грайанец?
— Не знаю.
Измученная Арлина кивнула Аранше. Та не разбирала ни слова в беседе, которая велась по-наррабански, но прекрасно понимала, что ей надо делать: подхватила с подноса кувшин, наполнила вином глиняную чашу и почтительно поднесла круглолицему, крепко сбитому мужчине в цветастом наряде. Тот солидно, обеими руками принял чашу, подул на вино, чтобы отпугнуть злых духов, и медленно выпил темно-красную ароматную жидкость. Всем своим видом наррабанец показывал, что снисходит к окружающим, оказывает им честь.
— Послушай, Ухтах, — в очередной раз начала Арлина. — Ты проводник, верно?
Ухтах равнодушно кивнул, разглядывая затейливый узор ковра, которым были обтянуты стены харчевни. Докучный разговор тянулся долго. Наррабанец давно ушел бы, если бы настырные чужеземцы время от времени не подливали ему вина.
— И твой брат тоже проводник? — терпеливо вела свою линию Арлина.
— Тоже.
— Слушай, — не выдержал Айфер, — если ты такой болтун, почему до сих пор не грайанец?
Арлина жестом успокоила его и продолжила, обращаясь к Ухтаху:
— Мы же не шутки ради разбудили тебя в такую рань! Мы весь вечер и всю ночь разыскивали пропавшего человека...
— Ничего не знаю.
Арлина решила быть откровеннее с несговорчивым проводником:
— Этих людей возглавляет такой длиннорукий коротышка с сиплым голосом. Очень опасный, очень плохой человек! Охотник за рабами или еще кто похуже. А ведь с ним твой брат! Он тоже в опасности!
Наррабанец принял из рук Аранши очередную чашу, вытянул губы трубочкой, чтобы подуть на вино, да так и замер, размышляя над услышанным. Затем озабоченно нахмурился:
— Плохой человек, да? Тогда верно: надо догнать.
— Ты знаешь, куда они направились? — не веря удаче, спросила Арлина.
— Знаю, — кивнул разговорившийся молчун. — К Хроти-Шахи-Харр, Плавнику Подземной Рыбы. Это горный хребет, дня четыре пути отсюда. Вода там вроде есть, но никто туда не ходит. Злая земля. Древние духи. Колдовство. Разбойники.
— Но ты поведешь нас?
— Поведу, там мой брат. Но не даром...
Хозяин харчевни сунулся было к ранним гостям с новым кувшином вина, но отступил в сторонку: в азартный торг вмешиваться не принято. Краем уха он уловил цену, которую заломил проводник, и ошарашенно покрутил головой. Куда же собираются эти грайанцы, если с них требуют такую плату?..
Впрочем, стараниями Айфера непомерная цена была порядком сбита.
— Но вам не собрать отряда! — предупредил Ухтах. — Никто не пойдет к Плавнику Подземной Рыбы.
— И не надо! — развернул богатырские плечи Айфер. — Ты меня только с теми ворами сведи, я и один разберусь!
Наррабанец поцокал языком, оценив могучую стать наемника, и продолжил деловито:
— Верблюды — мои, два раба-погонщика — мои. Вода-еда — мое дело. Выходим сегодня, иначе не догнать. Жду в поддень у западных ворот.
Взволнованные грайанцы удалились. Ухтах бросил им вслед холодный пристальный взгляд. Эти глупцы идут по следу Избранного? Что ж, они с ним увидятся... когда и где это будет угодно Хмурому Богу.
Да возрадуется Кхархи!
Назад: 26
Дальше: 28