322
Что же это вы за человек такой, который делится крекерами со своей смертью? (исп.)
323
В любом случае делиться положено по закону дороги, верно? (исп.)
324
Что верно, то верно (исп.).
325
Но задобрить смерть не дано никому (исп.).
326
Это точно. Никому (исп.).
327
А вам что, больше не надо? (исп.)
328
Будут мне на дорогу (исп.).
329
Ну и вопрос (исп.).
330
Абрис. Грубый эскиз, может быть (исп.).
331
Продолжайте (исп.).
332
Спасибо (исп.).
333
В древние времена (исп.).
334
Утеса (исп.).
335
Пристанище (исп.).
336
В этом мире все возможно. Увидим (исп.).
337
Что вы сказали? (исп.)
338
Это не более чем рисунок (исп.).
339
Вы согласны? (исп.)
340
Зд.: каньонам (исп.).
341
Закономерный (исп.).
342
Ну, исчезло или перестало существовать (исп.).
343
А есть разница? (исп.)
344
Да. Исчезнувшее находится просто вне поля нашего зрения. Но переставшее существовать… (исп.)
345
Что? (исп.)
346
Горцев (исп.).
347
Луга (исп.).
348
Жарг. братан (букв. близнец), дружище, кореш и т. п. (исп.).
Комментарии
1
Прошли по Игнасио Мехиа… — Улица названа в честь Игнасио Мехиа Альвареса (1814–1906) — генерала, министра обороны Мексики с 1872 по 1876 г.
2
…до Хуарес-авеню. — Бенито Пабло Хуарес Гарсиа (1806–1872) — либеральный адвокат и политик, пятикратно избиравшийся президентом Мексики.
3
…до моста через Рио-Гранде. — По реке Рио-Гранде проходит граница между Мексикой и США. Города Эль-Пасо (со стороны США) и Сьюдад-Хуарес (исп. город Хуареса, со стороны Мексики) образуют единую конгломерацию с населением 1,5 млн чел.