Книга: За чертой
Назад: 606
Дальше: 670

607

Он умер? Он умер? (исп.)

608

Нет (исп.).

609

Не лги мне (исп.).

610

Богом клянусь (исп.).

611

Слава богу! Слава богу! (исп.)

612

Есть хочешь? (исп.)

613

Что? (исп.)

614

Ты как будто боишься мужчин (исп.).

615

Каких мужчин? (исп.)

616

Всех мужчин (исп.).

617

Жука (исп.).

618

И может быть, не без причин (исп.).

619

Может быть (исп.).

620

Управляющего (исп.).

621

Еще чего-нибудь хочешь? (исп.)

622

Нет. Спасибо (исп.).

623

Ведь ты ничего о моем брате не знаешь (исп.).

624

Возможно (исп.).

625

Почему ты мне не отвечаешь? (исп.)

626

Разве ты знала, например, что у него была сестра-двойняшка? Которая умерла, когда ей было пять лет? (исп.)

627

Вы меня не помните? (исп.)

628

Погонщик мулов (исп.).

629

Помню, помню. Как ваши дела? (исп.)

630

Нормально. А где ваш брат? (исп.)

631

Он уже в Сан-Диего (исп.).

632

А где же ваш караван? (исп.)

633

А почему? (исп.)

634

Они сбежали (исп.).

635

С деньгами? (исп.)

636

Естественно (исп.).

637

Хозяйка (исп.).

638

Cantina (исп.) — таверна.

639

Бедняжка (исп.).

640

А вот и журавли (исп.).

641

Ну наконец-то! (исп.)

642

Стригали (исп.).

643

Местные жители (исп.).

644

Как жаль (исп.).

645

Никто не знает, что ждет его в этом мире (исп.).

646

Это верно (исп.).

647

Жаль (исп.).

648

Мне тоже (исп.).

649

И куда теперь? (исп.)

650

Не знаю (исп.).

651

Обратно в Мексику? (исп.)

652

Нет (исп.).

653

Счастливого пути (исп.).

654

Слово «draft» означает также призыв в армию.

655

Ничего-ничего. Можете не выключать (исп.).

656

Сливок? (исп.)

657

Нет, спасибо. Где-то был соус (исп.).

658

Плошке (исп.).

659

Вы родственник сеньора Сандерса? (исп.)

660

Нет. Он был другом моего отца. Да вы садитесь. Что же вы стоите? (исп.)

661

А что, здоровье у него теперь не очень? (исп.)

662

Знакомы с его племянником? (исп.)

663

Да. А вы? (исп.)

664

Дорога предстоит дальняя? (исп.)

665

Таможеннику (исп.).

666

Высокогорном плато (исп.).

667

У вас открыто? (исп.)

668

Да, уважаемый. Почему нет? (исп.)

669

Мне, пожалуйста, «Уотерфилл и Фрезье» (исп.).
«Уотерфилл и Фрезье» — компания, производившая виски бурбон в Кентукки с 1810 г.; во времена сухого закона переехала в Мексику, где продолжала действовать до 1972 г.
Назад: 606
Дальше: 670