35
«Нет, нет, больше никогда! Между нами все кончено!» (англ.).
36
Бедняжка! (англ.).
37
«Шутница!» (англ.).
38
Собака лает (англ.).
39
Собака спит (англ.).
40
Собака убегает (англ.).
41
Здесь: Тебе и книге — счастливой жизни! (англ.).
42
Специальная панель для автоматического измерения телевизионной аудитории.
43
Я сам в шоке (англ.).
44
«К черту Буша» (англ.).
45
Здесь: Свершилось (англ.).
46
Молодец, сынок! (англ.).
47
Желаю удачи! (англ.).
48
Здесь: «Собственной персоной!» (англ.).
49
«Сорок яиц в день! Сорок яиц в день! — Ноль яиц в день!» (англ.).
50
«Наверное, это бабушки! Вам не повезло, мы не тех загрузили в самолет, мы не знали…» (англ.).
51
«Любовь» и «деньги» (англ.).
52
«Представь себе» (англ.).
53
«Представь, что собственности не существует, это ведь нетрудно, представь, что нет смысла убивать и умирать, что религии тоже нет», (англ.).
54
«Здравствуй, Белый Кролик, где ты, Белый Кролик? — Я здесь, детки. Куда бы вы хотели нынче отправиться? — В Центральный парк… В Нью-Йорке… В Воображаемый сад. — Ладно, детки, пристегните ремни!» (англ.).