14
Пильпиль — здесь: маисовая (кукурузная) каша.
15
Могамбо — герой одноименного фильма амер. режиссера Д. Форда о приключениях в Африке.
16
Рафия — здесь: волокно из пальмовых листьев.
17
Ротанг — ветки ротанговой пальмы, из которых плетут мебель.
18
Хокусай Кацусика (1760–1849) — японский художник и рисовальщик, мастер цветной ксилографии.
19
«Американский друг» — фильм режиссера В. Вендерса.
20
На улицах Тольбиак и Бютт-о-Кай в районе площади Италии расположены два парижских университета.
21
Тентен — персонаж комиксов Эрже (псевдоним французского писателя Жоржа Реми (1907–1983)), журналист и сыщик-любитель.
22
Hell's Angel — Ангел тьмы (англ.).
23
Отсылка к пьесе Б. Брехта «Мамаша Кураж и ее дети».
24
При игре в покер «фул» — «полная рука», то есть три карты одного достоинства и две карты одного достоинства в одной руке. «Брелан» — три карты одного достоинства, например три короля.