Книга: Вдали от Рюэйля
Назад: 197
Дальше: 201

198

Чэрити — англ. charity (благотворительность, милосердие; милостыня).

199

Минт-джалепс — mint-juleps — коктейль из виски (обычно бурбона), воды и сахара с листьями мяты.

200

Жена, дети, родители, собаки, теленок, корова… — пародия на строчку из басни Лафонтена «Молочница и кувшин молока» (книга VII, гл. Х) «Прощай теленок, корова, свинья и цыплята…».
Назад: 197
Дальше: 201