Книга: Вдали от Рюэйля
Назад: 184
Дальше: 194

185

Бутириновое и казеозное брожение — т. е. масляно-кислое и творожистое.

186

Колеоптер — насекомое отряда жесткокрылых.

187

Стафилинида — насекомое отряда коротконадкрылых.

188

Жаке́ — настольная игра с костями и фишками.

189

Возможно, Генрих IV (1553–1610), король Наварры, король Франции (с 1589 г.), очень любил чеснок.

190

О-Керси (или Верхний Керси) — область в департаменте Лот, на юго-западе Франции.

191

Кускус — блюдо североафриканской кухни, состоящее из различных видов жареного и вареного мяса, овощей и пшенной крупы с приправами и специями.

192

Сюшар-Тоблер — марка бельгийского шоколада.

193

Игра слов на перестановке суффиксов, причем branleur означает «лоботряс», «бездельник», а на жаргоне «дрочила». Луи Пастер (1822–1895), французский биолог, работавший над проблемами ферментации, бактериологии. Открыл стафилококк, вывел вакцину против бешенства. Эдуард Бранли (1844–1940), французский физик и врач, открыватель «радиоэлектрических» волн и принципа передающих антенн.
Назад: 184
Дальше: 194