Книга: Мой милый ангел
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

С глазами, полными слез, которые она не стала скрывать, Джесси быстро направилась к лестнице. Как он мог не сказать ей правды? Как он мог быть таким жестоким? Она уже почти дошла до лестницы, но вдруг остановилась, повернулась и направилась к бару.
— Руперт, я буду вам очень признательна, если вы дадите мне что нибудь выпить, — она сама удивилась, как спокойно ей удалось произнести эти слова. Немного сомневаясь, Руперт налил ей чуть чуть виски в стакан. Джесси закрыла глаза, сделала глоток, почувствовав, как горячая жидкость обожгла ей горло, затем тепло проникло внутрь живота. Она глубоко вздохнула, самообладание частично вернулось к ней.
— Почему вы не сказали мне, что мой отец был убит? — требовательно произнесла она, подойдя к Джейку.
Джейк сделал глубокую затяжку сигарой и медленно выпустил облако дыма.
— Я хотел, Джесси, но у тебя и так было достаточно проблем. Я хотел дать тебе немного опомниться.
— Вам известно, кто убил моего отца?
Его голубые глаза потемнели. Джейк сжал сигару в зубах, желваки играли на его скулах.
— Если бы я знал, кто это сделал, он бы давно свешивался вниз головой с карниза «Милого Ангела».
— Я заметила, что у вас много китайской клиентуры. Шериф сказал, что в убийстве, возможно, замешаны китайские группировки. Если бы я была шерифом, я бы подумала, что смерть Генри Таггарта выгоднее всего Джейку Вестону.
Джейк сердито сжал кулаки.
— А если бы я был Джессикой Таггарт, я бы понял, что нельзя безнаказанно вертеть задом в салоне, полном мужчин и проституток. И если бы вы были мужчиной, то уже катились бы вниз по деревянной лестнице и на улицу.
Джесси сделала шаг назад, но ее глаза продолжали гневно сверкать.
— Вы не осмелитесь вышвырнуть меня из салона, который принадлежит мне, Джейк Вестон.
Джейк сделал глубокий вдох, стараясь сохранить над собой контроль.
— Генри был моим другом, Джесси. Почти что отцом. Я не знаю, кто его убил, но весь город знает, что я назначил награду в тысячу долларов за информацию об убийстве. Я не сказал вам, как он умер, потому что я щадил ваши чувства.
Он наблюдал за ее попытками взять себя в руки, затем черты его лица смягчились.
— Это жестокий город, Джесси. Здесь находится Педди, — он указал на огромного ирландца, стоящего сбоку от нее. Джесси повернулась, заметив присутствие незнакомого мужчины, — он будет всегда рядом с вами… будет присматривать за вами.
— Я не нуждаюсь ни в чьем наблюдении, — произнесла она холодно.
— Скажите об этом Быку Хаскину.
Джесси почувствовала, что краснеет, губы Джейка слегка тронула насмешливая улыбка. Педди стоял в стороне, сцепив руки перед собой. Джесси быстро оглядела его, затем снова повернулась к Джейку.
— Предполагается, что он будет следить за мной, или скорее, шпионить для вас? — вежливо спросила она.
— Вы так злите меня…
— Так что именно он будет делать?
— Он будет работать на вас, мисс Таггарт.
— Тогда платите ему из моей доли «Ангела».
— Договорились.
— Вы теперь работаете на меня, мистер…?
— Педди, — медленно ответил мужчина, как будто он не совсем хорошо все понял.
— Педди, вы меня поняли?
— Да, мэм.
— Только на меня.
— Да, мэм.
— Мне хотелось бы еще раз проверить счета, — сказала Джесси Джейку. Она не знала, сколько ей удастся сохранять самообладание, но ей не хотелось проявлять слабость в присутствии Джейка. Не дожидаясь его ответа, она резко повернулась на каблуках и направилась в офис.
Педди на мгновение заколебался.
— Вам не надо было упоминать в разговоре с леди ее зад, босс, или теперь мне называть вас просто мистер Джейк?
— Можешь называть меня, как хочешь, — сердито ответил Джейк.
Педди согласно кивнул и последовал за Джесси.
— Черт бы меня побрал, — пробормотал Джейк, наблюдая, как девушка вошла в его офис. Педди занял пост у двери. «Я сукин сын, — думал он, — что я наделал? Соединил ум Джесси и силу Педди — надеюсь, я не создал монстра».
Джейк вошел в офис, Джесси сидела за его столом, выдвигая ящики, один за другим.
— Я вижу, вы считаете, что у меня здесь могут быть личные вещи? — спросил он.
— Этот офис также принадлежал и моему отцу, не так ли?
Джейк не ответил. Вместо этого он открыл тяжелый дубовый шкаф и вынул книгу в кожаном переплете с записями счетов «Милого Ангела».
— Вы можете сидеть здесь хоть до утра, но не найдете никаких нарушений.
— Надеюсь, что это так, мистер Вестон, ради вашего же благополучия.
Джейк сжал зубы, чтобы не ответить грубостью.
— Я буду внизу, если у вас появятся вопросы, — сдержанно ответил он.
— Как вы убедились сегодня утром, я вполне справляюсь с этим без вашей помощи, — Джесси даже не взглянула на него.
Джейк повернулся и вышел из комнаты.
Как только дверь закрылась, Джесси опустила плечи. Слезы, которые она так долго сдерживала, хлынули из глаз. Она могла еще принять, что ее отец умер от какой то болезни, но знать, что его убили — это было совсем другое. Склонившись над столом, Джесси закрыла лицо руками и зарыдала.
Войдя в зал, Джейк вдруг вспомнил о второй книге записей, в которой регистрировались платежи местным чиновникам. Он держал эти записи в секретном отделении шкафа. Недовольный, что придется выдержать еще одну встречу с Джесси, он вернулся в офис и резко открыл дверь. Сцена, которую он увидел, заставила его остановиться на пороге. Чопорная и воспитанная Джессика Таггарт в своем закрытом черном платье громко рыдала, склонившись над столом.
Стройное тело Джесси сотрясалось от рыданий, и Джейк впервые понял, как глубоко скрывала она свое горе. Джесси не услышала, как он вошел. Он тихонько попятился и прикрыл за собой дверь, громко затопал сапогами и шумно вошел. Джесси быстро вскинула голову. Как провинившийся ребенок, она вскочила на ноги, быстро вытирая слезы.
— Что вы хотите? — вызывающе спросила она, но он уловил отчаянье в ее голосе.
— Я забыл дать вам вторую бухгалтерскую книгу. У вас все в порядке?
— У меня все просто прекрасно, — сердито ответила она. — Вот только что то попало мне в глаз.
Джейк подошел ближе.
— Послушай меня, Джесси. Нет ничего плохого в проявлении чувств. Твой отец был хорошим человеком. Нам всем его очень не хватает.
Рыдание перехватило ей горло, она заплакала чисто по женски, ее нижняя губа дрожала.
— Это так… это так… Боже мой, как ужасно он умер!
Она не могла больше сдерживаться, и слезы хлынули у нее из глаз.
Не думая ни о чем, Джейк притянул ее к себе, одной рукой прижав ее голову с блестящими каштановыми волосами к своему плечу. Джесси не сопротивлялась, она прижалась к нему, громко рыдая, вцепившись пальцами в его рубашку. Ее слезы падали ему на грудь, рубашка промокла, и против своей воли, он почувствовал желание защитить эту маленькую черноволосую девочку.
— Все хорошо, милая, — мягко сказал он, прижимая ее к своей груди. — Ему уже не больно. — Рука Джейка гладила ее по спине, успокаивая.
Впервые за эти дни Джесси почувствовала облегчение. Как хорошо ощущать сильные, заботливые мужские руки, чувствовать себя защищенной. Ей хотелось забыть о смерти отца, забыть о «Милом Ангеле», забыть о том, что она была совсем одна в этом мире и очень страдала от этого.
Ее рыдания стихли и перешли в слабые всхлипывания. Джесси осознала, что одна рука Джейка гладит ее по спине, а вторая растирает напряженные мышцы шеи. Прижавшись к нему, она чувствовала, как напрягаются его мышцы во время движений и внезапно ощутила жар где то внизу живота.
Как дождь во время пикника, в голову пришла непрошенная мысль. У кого она искала утешения? У своего партнера, человека, которого отец любил и которому доверял? Или Вестон был мошенником, который обманул, а затем убил ее отца, чтобы получить долю в бизнесе? Хотя интуиция подсказывала ей, что она может доверять Джейку, но говорить об этом еще рано.
Глубоко вздохнув, Джесси заставила себя оторваться от Джейка.
— Со мной уже все в порядке. Спасибо тебе, Джейк.
— Для меня это было наслаждением, — сказал он с мягкой улыбкой, которая тронула ее до глубины сердца и заставила думать о вещах, не имеющих никакого отношения ни к смерти отца, ни к остальным проблемам.
Чего он хотел этим достичь? Разоружить ее своей добротой и слишком красивым лицом? Внезапно Джесси ясно вспомнила очертания женского тела в постели Джейка. Она гордо выпрямилась и, промокнув глаза платочком, отошла от него подальше.
— Я извиняюсь за свое детское поведение. Уверяю вас, что этого больше не случится.
— Нет ничего детского в том, что ты кого то любишь, Джесс, — нежный голос Джейка чуть не вывел ее из равновесия снова.
— Вы можете вернуться к своей работе, — сказала она, стараясь придать твердость своему голосу, хотя чувствовала совсем другое. — У меня еще много дел. Я хочу убедиться, что нет никаких ошибок в наших счетах.
— Прекрасно, — голос Джейка тоже стал холодным. Он резко повернулся, Джесси смотрела, как он закрыл дверь.
Как будто и не было между ними этой нежной сцены. Джесси про себя благодарила Бога, что все кончилось. Она не хотела никакой доброты от Джейка Вестона. Она не хотела быть обязанной ни ему, ни кому либо другому.
Воскресный вечер мало чем отличается от субботнего, думал Джейк, обходя салон в начале вечера. Он поговорил с игроками, с мужчинами в баре, но мысли его все время возвращались к Джесси, она вызывала в нем смешанные чувства.
Ему было очень приятно держать ее в своих руках, чертовски приятно. Он вспоминал ее шелковые волосы, ее необыкновенно тонкую талию. Он совсем не хотел связываться с этой бостонской школьницей, а главное, с дочерью своего лучшего друга, и к тому же еще партнером по бизнесу, но он ничего не мог с собой поделать, представляя, как было бы приятно, если бы он поцеловал ее полные губки или дотронулся рукой до ее груди.
Мне нужна женщина, решил он. Женщина из плоти и крови, а не куча подушек. После отъезда Джесси в отель, ему нужно сходить в «Золотую колючку» и навестить Моник. Если кто нибудь и сможет заставить его забыть мисс Бостон Таггарт, то это Моник Дюбуа. Джейк улыбнулся и почувствовал себя намного лучше.
Шарик из слоновой кости катался по столу рулетки, все покерные столики были заняты. Джейк остановился у одного из них. За столом Харас МакКаферти и Рене Ла Порте начали игру с Кацем Бочеком, менеджером Телеграфной Компании Уэлс, расположенной на грузовом вокзале Сан Франциско, и Доном Игнасио Гутерец, в прошлом богатым землевладельцем в Калифорнии. Джейк никогда высоко не ставил МакКаферти и его клиентов, а сейчас тем более, когда МакКаферти занялся делами Таггарта. Бочек и Ла Порте нравились ему не больше, но он уже давно понял, что деньги не пахнут.
Остановившись у стола, Джейк услышал, что Бочек обращается к нему.
— Как насчет игры? Мы хотим отыграть у тебя деньги, которые мы потратили на твое разбавленное виски, — большой, сильный, с резкими чертами лица Бочек редко говорил что либо приятное.
— Я никогда не разбавляю виски, Бочек, но буду счастлив забрать у тебя твои деньги, неважно, во время игры или выпивки, — хотя Джейк редко принимал участие в игре, но на этот раз взял стул и подсел к столу.
— Ставка десять долларов, при повышении джокеры бьются тузами, прямыми и картами одной масти, — объявил ему МакКаферти.
— Как поживает твой хорошенький новый партнер, — спросил Ла Порте с легким французским акцентом, — или, вернее, босс? — он скривил в улыбке рот, не отрывая глаз от карт.
— Партнер — есть партнер, — ответил Джейк, немного злясь на Ла Порте за его интимный тон. Он никогда не станет обсуждать Джесси с этим изысканно говорящим французом. Вместо этого он спокойно выложил свою ставку и взял карты.
Через несколько партий Джейк начал подозревать, что МакКаферти и Бочек как то манипулируют картами. Это давало им мало выигрыша, но за эти дешевые трюки Джейк решил с ними посчитаться.
В следующей партии Бочек резко поднял ставку, Джейк раздавал карты. Бочек перевернул три короля и потянулся за деньгами.
— Не спеши, Бочек, — улыбнулся Джейк, переворачивая свои карты, у него был полный сбор — все три туза. У Бочека сразу изменилось выражение лица. Он бросил убийственный взгляд на МакКаферти, который робко поглядывал на него.
Следующие несколько партий выигрывали поочередно то Джейк, то Ла Порте, несмотря на мошеннические уловки Бочека и МакКаферти. Дон Игнасио продолжал проигрывать, что не удивляло Джейка, старик выигрывал очень редко. К концу первого часа Джейк сорвал большой понт, игра начала доставлять ему удовольствие. Когда карты снова раздали, Ла Порте снова обратился к Джейку, вертя в руках бриллиантовую булавку.
— Итак, монсеньор Вестон, как идут дела в Компаниях Таггарта?
— У нас были свои трудности, но сейчас шхуны перевозят все больше и больше грузов по реке, благодаря раскопкам золота около Мервилла. И благодаря Алексу Абернатти, Бочек ежемесячно уменьшает свои фрахтовые операции.
Успешно работающий менеджер грузового вокзала Абернатти постоянно теснил со своих позиций Компанию Уэлс.
— Только потому, что у нас недостаточно места для грузовых операций, — сердито проворчал Бочек.
— Я думал, что, возможно, сейчас, — вмешался Ла Порте, — ты готов продать шхуны или грузовые фургоны.
— А, может быть, и то, и другое, — добавил Бочек, приподняв брови.
За столом стало тихо, как будто все были заинтересованы узнать ответ Джейка.
— Как известно Харасу, мой партнер не собирается ничего продавать. А если она решит продать, куплю я. Я не заинтересован в продаже, джентльмены.
— Мистер Вестон совершенно прав, — сказала Джесси, выглядывая из за широкого плеча Ла Порте. — Кажется, мне начинает нравиться быть деловой женщиной.
Джейк отодвинул стул и встал, также как и все остальные мужчины за столом, исключая Бочека.
— Джентльмены, разрешите представить вам моего партнера, мисс Джессику Таггарт.
— Мисс Таггарт и я познакомились в поезде, — сказал Ла Порте, хищно улыбаясь. — Но для меня путешествие из Рено показалось слишком коротким.
Джесси мягко рассмеялась.
— А я, — вставил Харас, — представляю интересы мисс Таггарт в ее бизнесе.
— Пожалуйста, джентльмены, — сказала Джесси, — не прерывайте игру, — мужчины сели, Бочек стал раздавать карты. — О, мистер Вестон, пока я не забыла, я надеюсь, что завтра вы меня познакомите с речными транспортными операциями в Юба Сити.
Разложив карты, Джейк ответил, не глядя на нее.
— Боюсь, что на предстоящие несколько дней у меня уже есть планы. Мы договоримся на следующей неделе, когда сможем съездить туда. Можно в следующий понедельник, если это вам подходит.
— Конечно. Мне предстоит еще многое узнать и многому научиться. И я хочу совершить поездку по реке по маршруту доставки грузов.
Джейк подавил тяжелый вздох. Больше всего ему не хотелось совершать поездку по реке на этих дырявых старых посудинах. При одной мысли об этом ему становилось плохо.
— Педди сможет вас проводить.
— Я хотела бы, чтобы поехали именно вы, — сказала Джесси. — У меня могут быть вопросы.
— У меня уже есть планы на ближайшие дни, — повторил ой. Она была разочарована, но он ни за что не признался бы, что страдает морской болезнью. Ла Порте выиграл следующий большой банк. Он с улыбкой обернулся на Джесси, которая все еще стояла позади него.
— Вы принесли мне удачу, cherie, — Ла Порте поцеловал ей руку.
Скулы у Джейка напряглись. Джесси отдернула руку и покраснела. Ла Порте собрал свой крупный выиграш, включая сто долларов Джейка и последние деньги Дона Игнасио.
— Как вы собираетесь расплачиваться, Дон Игнасио? — спросил Кац Бочек.
Дон Игнасио вытащил из кармана закладную и бросил ее на стол.
— Приезжайте на мою фазенду, сеньор Бочек. Мы обсудим это там.
Старик выглядел усталым, он поднялся и тяжело отошел от стола.
— Это уже четвертая закладная, которую я взял у этого транжиры за последние два месяца, — сказал Бочек. — В первый раз он заплатил мне скотом. Все, что у него осталось, это несколько захудалых акров земли и старая постройка. Наверное, мне нужно взять на все это закладную.
— Он старается отыграться, — заметил Джейк.
— Жаль, — добавил Рене. — Несколько лет назад Гутерец владел тысячами акров земли.
— Никто, черт возьми, не гарантирован от потерь, — сказал Бочек.
Джейк закурил свою черную сигару.
— Почему ты не раздаешь карты, Бочек, вместо того, чтобы болтать?
— В чем дело, Вестон, — Бочек сердито посмотрел на него. — Не можешь дождаться, пока проиграешь свои деньги? — он перетасовал карты.
— Я думаю, что не буду играть на этот раз, — Ла Порте встал и предложил руку Джесси. Она улыбнулась ему и позволила отвести ее к столу в углу зала.
— Наблюдая за ними, Джейк проиграл все четыре партии подряд.
— Мне не везет, джентльмены, — Джейк шумно отодвинул стул.
— Загляните ко мне, Вестон, — сказал Бочек, — когда вы решите продавать. Я могу составить интересную партию.
— И не мечтайте об этом, — Джейк направился к бару.
— Лучше продать, пока вы еще процветаете, — Бочек откинулся на спинку стула и сделал глоток виски.
— Что, черт возьми, вы имеете в виду? — насторожился Джейк.
Бочек пожал плечами.
— Я не имею в виду ничего особенного. Просто старина Таггарт мог еще перед смертью распродать все и наслаждаться жизнью. Умный человек выходит из игры… пока у него хорошо идут дела.
— Не продается, — медленно ответил Джейк, подчеркивая каждое слово. Он бросил взгляд на Мак Каферти: — Не продается.
МакКаферти и Бочек пожали плечами. Джейк встал, подошел к бару и заказал себе виски. Джесси и Ла Порте сидели в дальнем углу, пили шампанское и смеялись.
— Дай мне тройную порцию «Кто стрелял в Джона», — сказал Джейк Руперту. Опрокинув виски одним глотком, он со стуком поставил стакан: — Дай мне еще порцию.
Руперт поспешил выполнить приказание.
Джейк поднял стакан, разглядывая янтарную жидкость. Лови Макдуглас подошла к нему:
— Что то не так, Джейк?
— Не что то, а все.
— Кажется, мисс Джесси и этот красивый француз прекрасно ладят. Если бы она вышла замуж, муж не позволил бы ей торчать в подобном месте. Это могло бы решить все твои проблемы.
— Разве тебя не ждут твои клиенты? — Джейк опрокинул вторую порцию виски.
— Нет, — сердито возразила Лови, — но те пятеро пьяных китайцев гораздо лучшая компания, чем ты, Джейк Вестон, — гордо подняв подбородок, Лови направилась к столу, где китайцы играли в «фараон».
Джейк схватил ее полную руку.
— Извини, Лови. Ты права, я не знаю, что на меня нашло.
— Я знаю, но ты не поверишь мне, если я тебе об этом скажу, — Лови наклонилась к нему и чмокнула его в щеку. — Ты все равно мой самый любимый парень.
— Спасибо, Лови, — Джейк постарался улыбнуться, но затем помрачнел снова. Кац Бочек и Харас МакКаферти закончили игру в карты и разговаривали с Джесси и Ла Порте. Ла Порте наполнил бокалы шампанским, и они подняли за что то тост.
Кац и Харас выпили шампанское и откланялись, звонкий смех Джесси звучал по всему салону. Она наклонилась к столу, чтобы лучше слышать то, что говорил Ла Порте. У Джейка свело желудок.
— Ты не только злишься, как побитый кот, — сказала Лови, — ты и выглядишь, как побитый кот.
С понимающим видом она покинула его.
— Именно так, — сказал Джейк, ни к кому не обращаясь. Поставив стакан на стойку бара, он направился к столу, за которым сидела Джесси.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8