НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СЫЩИКОМ
Услышав крик, парнишка успел в последний момент увернуться от несшейся на него машины. Велосипед занесло и ударило о край тротуара.
Сила инерции выбросила парнишку из седла, и он, перелетев через руль, приземлился в сидячем положении на мостовую.
— У этого водителя, должно быть, крыша поехала! — крикнул Джо, бросаясь к ошеломленному парню.
«Седан», не переставая сигналить, продолжал нестись не разбирая дороги и наконец под визг тормозов врезался в тротуар, чудом не задев припаркованную рядом машину.
К этому времени братья Харди и Чет уже подбежали к парню, который по-прежнему сидел на мостовой, обхватив руками голову.
— Ты как, жив? — спросил Фрэнк, нагибаясь над ним.
Это был мальчик лет четырнадцати, худой и для своего возраста очень рослый.
— Вроде бы ничего.— Ясные карие глаза мальчика смотрели с благодарностью.— Спасибо, что предупредили, ребята! Ничего себе! Чуть было не угодил под колеса!
Фрэнк и Джо помогли ему встать. В этот момент сквозь толпу зевак, которую братьям с трудом удавалось сдерживать, протиснулся хозяин «седана». Это был пожилой мужчина с перекошенным от страха мертвенно-бледным лицом.
— Это я виноват! Тормоза отказали… Ребята, вы не ранены?—Он был вне себя от волнения.— Все так быстро произошло… я… я… не мог остановиться!
— Вам крупно повезло, что никто не пострадал,— спокойно ответил Фрэнк.
Сквозь толпу к братьям пробиралась знакомая фигура в форме. Это был Роберте, местный полисмен и старый приятель братьев Харди.
— Что здесь происходит? — строго спросил он.
Хозяин «седана» принялся было рассказывать, но объяснения его оказались настолько путаными, что понять что-либо было невозможно.
— Может, ты объяснишь, Фрэнк? — спросил Роберте.
Фрэнк заверил его, что никто не пострадал и что все произошло, по-видимому, случайно. Больше всех досталось велосипеду. Спицы переднего колеса были погнуты, на крыле ободрана краска. Несколько успокоившийся водитель «седана» настаивал, чтобы парень взял у него пять долларов на ремонт велосипеда.
— Я позвоню, чтобы прислали тягач,— предложил Джо и направился к телефону, а Роберте принялся регулировать движение — на улице уже образовался затор.
Тягач увез «седан» на буксире, и толпа зевак разошлась.
— Конверт! — вдруг воскликнул парнишка.— Где мой конверт?
Фрэнк и Чет огляделись. Джо первым заметил большой желтый конверт, лежавший у тротуара. Он нагнулся и поднял его.
— Твой? — спросил он.
— Да, мой! Я испугался, что он пропал!
Передавая парню тяжелый запечатанный конверт, Джо заметил, что на нем жирным шрифтом напечатано: «Мистеру Виктору Питерсу, административное здание «Паркер билдинг», а в левом нижнем углу стоял гриф «секретно».
Парень, улыбаясь, взял конверт и взобрался на свой велосипед.
— Огромное спасибо, ребята, за помощь. Меня зовут Кен Блейк.
Братья Харди и Чет тоже представились и спросили Кена, местный ли он.
— Не совсем,— помедлив, ответил Кен.— Я получил работу недалеко отсюда.
— Да? А где ты работаешь? — сразу заинтересовался Чет.
Кен снова немного помедлил.
— Да так, в одном месте… за городом.
Хотя уклончивые ответы Кена заинтриговали ребят, Фрэнк переменил тему разговора. Уже некоторое время он с интересом разглядывал велосипед Кена. Руль был необычный, подковообразной формы, его рукоятки поднимались намного выше центральной части.
— Какой интересный велосипед,— сказал он.— Что это за модель?
— Он сделан в Бельгии, ход очень легкий. Ну, мне пора на работу, надо выполнить еще несколько поручений. Пока, ребята, и еще раз большое спасибо.
Когда он отъехал, Джо задумчиво произнес:
— Странно… Почему он скрывает, где живет и работает?
— Да, действительно странно,— согласился Фрэнк.
— Ну, вы опять за свое. Везде ищете какую-то тайну,— насмешливо сказал Чет.
Что говорить: наблюдательность, интерес к людям, к необычным ситуациям были у Фрэнка и Джо в крови. Недаром же их отец был одним из самых известных сыщиков в Соединенных Штатах.
— Ну, ладно, сыщики,— поторопил их Чет.— Пошли покупать микроскоп, пока что-нибудь еще не случилось.
Они уже подходили к магазину приборов, когда Джо, схватив брата за руку, показал влево.
— Смотри! — воскликнул он.— Оскар Смаф! Он-то что здесь делает?
Посмотрев в указанном направлении, Фрэнк и Чет увидели маленького толстяка в ярком клетчатом костюме и мягкой фетровой шляпе.
— Держится он так, словно охотится на крупного зверя где-нибудь в Африке! — засмеялся Чет.— Только непонятно, где лев.
— Похоже,— сказал Фрэнк,— что наш приятель пытается вести слежку.
— Если это действительно так,— добавил Чет,— то вряд ли его жертва еще не заметила, что Оскар Смаф идет за ней по пятам.
Братьям Харди было известно, что Оскар Смаф намерен поступить на службу в бейпортское отделение полиции. Он прочитал массу книг о методике раскрытия преступлений, но, хотя очень старался, ему часто не хватало простой сообразительности. Ребята, занимаясь своими расследованиями, не раз с ним сталкивались. Как правило, он скорее мешал, чем помогал, а порой его действия носили и вовсе смехотворный характер.
— Давайте посмотрим, что будет дальше,— предложил Джо.
Не прошло и секунды, как ребята установили, за кем следит Оскар Смаф, Это был высокий, худощавый, хорошо одетый мужчина с чемоданчиком в руке. Решительная походка показывала, что он куда-то направляется с определенной целью.
Ребята едва удерживались от смеха, наблюдая за неловкими попытками Смафа осуществить на практике то, что в книжках называется внешним наблюдением.
— Чистый слон!.. Его и не хочешь, а заметишь! — фыркал Чет.
Смаф время от времени обгонял незнакомца и пробегал впереди него несколько шагов, затем останавливался у какой-нибудь витрины, притворяясь, будто рассматривает выставленные товары.
Весь его вид говорил, что он ждет, когда незнакомец пройдет мимо. При этом Смаф, по-видимому, не обращал внимания, у какой витрины он останавливается. Джо подтолкнул локтем Фрэнка и Чета, когда Оскар Смаф встал перед забеленным известью стеклом закрытого на ремонт магазина.
— Интересно, что он там хочет увидеть? — ехидно заметил Чет.
Смаф торопливо двинулся дальше, затем неожиданно снова остановился. Снял пиджак, перекинул его через руку, надел очки в роговой оправе.
— Пытается изменить внешний вид! — засмеялся Джо.
— Практики ему явно еще не хватает,— ухмыльнулся Фрэнк.
— Может, он считает, что у приезжего в чемодане контрабанда? — насмешливо предположил Джо.
Высокий незнакомец внезапно обернулся и пристально посмотрел на Смафа. Будущий сыщик юркнул в какой-то подъезд, потом выглянул оттуда, словно ребенок, играющий в прятки. Взгляды Смафа и незнакомца встретились. Тот недоуменно пожал плечами, затем двинулся дальше.
А Смаф продолжал преследовать свою жертву, не догадываясь, что за ним, в свою очередь, следят ребята. В конце квартала незнакомец зашел в небольшой универсальный магазинчик, и Смаф проворно засеменил вслед за ним.
— Пошли! — сказал Джо Чету и Фрэнку.— Жалко пропустить такой случай.
Ребята вошли в магазин. Оскар Смаф стоял возле витрины с огромными красными шарами и был настолько поглощен слежкой, что по-прежнему не замечал братьев Харди и Чета.
Фрэнк окинул магазин быстрым взглядом. Незнакомец у аптечного прилавка выбирал зубную щетку. Чемодан стоял рядом с ним на полу. Взяв еще и тюбик зубной пасты, высокий мужчина направился к кассе и достал деньги.
Смаф моментально выскочил из-за витрины с воздушными шарами и, расталкивая локтями всех, кто попадался ему на пути, бросился через магазин к кассе. Он схватил незнакомца за руку и громко объявил:
— Вы арестованы! Следуйте за мной!
Незнакомец смотрел на Смафа как на сумасшедшего. Кассирша тоже. Вокруг стали собираться люди.
— В чем дело? — крикнул кто-то.
Братья Харди и Чет протолкнулись вперед как раз в тот момент, когда незнакомец вырвал у Смафа руку и сердито спросил:
— Что это значит?
— Вы прекрасно знаете, что это значит! — грозно выкрикнул Смаф и снова схватил его за руку.— Разрешите, мисс,— обратился он к кассирше.— Покажите мне купюру, которую дал вам этот человек.
Ошеломленная девушка не смогла ответить отказом и протянула доморощенному сыщику купюру.
Смаф схватил ее. Братья Харди заглянули ему через плечо. Это была обычная купюра достоинством в пять долларов. На лице Смафа появилось выражение смущения и тревоги.
— О… Как же так?.. Пять долларов…— лепетал он.
Он отпустил руку незнакомца. Взгляд его был устремлен в пол.
— Прошу прощения,— пробормотал он.— Это… это ошибка.
И незнакомый мужчина, и кассирша стояли в полном замешательстве, а Смаф повернулся и вихрем вылетел из магазина.
Ребята бросились за ним. Им страшно хотелось узнать, в каком преступлении подозревал незнакомца Смаф. Вскоре они догнали незадачливого кандидата в сыщики.
— Что происходит? — строго спросил Джо.— Разыскиваешь какого-нибудь преступника?
Оскар Смаф покраснел, поняв, что ребята были свидетелями его действий.
— Не ваше дело! — резко ответил он.— Держу пари, что даже такие самоуверенные наглецы, как братья Харди, допускают ошибки. Но сейчас суть не в этом. Я помогаю полиции вести совершенно особое, очень секретное расследование.
С последними словами растерянность Смафа исчезла. Он снова обрел вид человека, наделенного важными полномочиями.
— В общем, некогда мне терять с вами драгоценное время.— Смаф повернулся и быстренько куда-то умчался.
Ребята смотрели ему вслед, пока он не скрылся в толпе.
— Не представляю, над каким таким совершенно особым делом трудится так называемый детектив Смаф,— задумчиво произнес Фрэнк.
— Мне это тоже непонятно,— сказал Джо, когда они вслед за Четом вошли в магазин приборов.
Мистер Рид, владелец магазина, стоял за прилавком. Это был пожилой, располагающий к себе человек с копной густых седых волос на голове.
— Пришел за своим микроскопом, Чет? — спросил он.
Когда он говорил, голова его покачивалась вперед и назад, а седые волосы колыхались, словно под ветром.
— Да, мистер Рид,— радостно ответил Чет.— Мои друзья, Фрэнк и Джо, тоже сгорают от нетерпения его опробовать.
Джо скептически улыбнулся, а Фрэнк в знак согласия закивал головой. Чет вытащил из кармана бумажник и извлек из него пачку десяти– и двадцатидолларовых купюр.
— Вот, мистер Рид. Я их долго копил, на самый хороший микроскоп.
— Самый хороший и получишь,— улыбнулся мистер Рид.— Сейчас принесу.— Он взял деньги и скрылся в дальней части магазина, где у него, по-видимому, находился склад.
Пока они ждали, Чет рассказывал друзьям о выставленных в витрине приборах. Братья были поражены тем, как много он знает о микроскопах и их применении.
Минут через пять Четом начало овладевать нетерпение.
— Что же мистер Рид не идет так долго? — воскликнул он.— Неужели у него на складе нет микроскопа такой модели?!
Но мистер Рид все же вернулся. Он был чем-то встревожен.
— Только не говорите мне, что у вас нет такой модели,— простонал Чет.
Мистер Рид покачал головой. Когда он заговорил, вид у него был очень серьезный.
— Дело не в этом, Чет. Боюсь, одна из твоих двадцатидолларовых купюр фальшивая!