Книга: Волшебство гор
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

Джо и Бет возвращались на ферму позже тем же вечером после того, как они посетили Джона Бейтса, и их визит оказался совершенно бесполезным. Хотя он, вполне очевидно, знал Кейда Хилла, но больше ничего не помнил, кроме этого имени.
Как раз перед их уходом в небе засиял полный месяц, и как предсказывали Фуллеры, Джон Бейтс забрался на бугорок недалеко от дома и стал выть.
Бет постелилась, когда в теплом ночном воздухе вдруг раздалось это странное, внушавшее оторопь, звучание.
– Что же заставляет человека так себя вести?
– Люди по-разному сходят с ума, Бет. Они многие пережили войну. Если этому старику становится легче, оттого что он повоет на луну, так какой вред он нанесет остальным? Пусть его.
Дойдя до Фуллеров, они вскарабкались по лестнице на сеновал. На охапке соломы, которая очевидно должна была стать их постелью, Бет заметила несколько одеял. В смущении она взглянула на Джо.
– О, боже. Они должно быть подумали, что мы женаты.
– А я им так и сказал, когда просил приютить нас. Надеюсь, ты не возражаешь.
– Нет. Но…
Джо улыбнулся:
– Ты ляжешь здесь. А я возьму себе одеяло и буду спать вон там. Утром мы опять положим все вместе.
Бет тронула его за руку и нахмурилась:
– Почему ты соврал, Джо?
– Чтобы избежать множества вопросов. Мы ищем ответы, которые нам не дадут, если людям покажется что-то странным в нашем поведении.
Почувствовав, что она колеблется, Джо добавил:
– Как ты думаешь, позволили бы они нам остановиться у себя, если бы не сочли нас супругами?
– Нет, конечно. – Разумеется, он был прав, но все же ей было неловко слышать, что священник солгал.
На следующее утро они встали перед рассветом и опять устроили из одеял общую постель, так как было до их прихода. Они уже спускались по лестнице вниз, когда Клэй Фуллер пришел в хлев доить коров. Он тепло улыбнулся в их сторону.
– Кэти уже готовит завтрак, и мы будем рады, если вы присоединитесь к нам.
– Я вижу, что у вас ведра. – Джо показал на один из подойников. – Разрешите и мне попробовать подоить?
– Сколько душе угодно. – Клэй усмехнулся и подал ему ведерко. Затем, посмотрев на Бет, он добавил. – Думаю, что у Кэти есть для вас что-то насчет того парня, которого вы ищете.
– Вот как? Пожалуй, я пойду и помогу ей, – сказала Бет, загоревшаяся желанием услышать, что скажет молодая женщина.
Когда мужчины пришли из хлева, Бет встретила Джо у двери.
– Кэти нашла адрес, который ей дал Кейд Хилл. Он переехал к сестре в Вильгон Крик около Спрингфилда. Она полагает, что Хилл и сейчас может быть живет там.
После завтрака они распрощались с Фуллерами, поблагодарив их за гостеприимство. Забрав свои вещи, они пошли на станцию и сели на поезд, следовавший в Джефферсон Сити, а оттуда доехали до Спрингфилда.
Так как на следующее утро была суббота, Джо и Бет посетили богослужение в церкви в Спрингфилде, после чего наняли коляску доехать в Вильсон Крик. Три часа спустя, когда на небе уже начали сгущаться тучи, они наконец-таки увидели усадьбу Клары Хилл.
Маленькое одноэтажное строение явно нуждалось в покраске, но двор и вообще вся прилегающая к дому местность были исключительно чистыми. Нигде не было заметно ни соринки. В палисаднике перед домом пышно цвели заросли красных роз. На фоне облупившихся стен ярким всплеском выделялись розовые алтеи и желтые подсолнухи.
– Видно, по крайней мере, сразу, что здесь обитаемое место, – проговорила Бет, подбодренная увиденным.
Джо привязал вожжи взятой напрокат лошади к коновязи, а затем помог Бет выйти из коляски. Когда она, волнуясь, задрожала, Джо успокоительно сжал ее руку. Под руку они пошли к входу. Над их головами уже гремел гром.
– Стучать не нужно, – послышался женский голос изнутри. – Я слышала, как вы подошли. Что вам нужно?
– Мы ищем мистера Кейда Хилла, – спокойно сказала Бет. – Он здесь?
– Может здесь, а может и нет. Зачем он вам понадобился?
В разговор вступил Джо.
– Я – преподобный Джо Джонсон из Брэнсона. Один приятель мистера Хилла попросил меня отыскать его.
Бет уставилась на Джо. Еще одна ложь?
Он нахмурился, поняв ее возмущение, и знаком приказал ей помолчать пока.
– Какой еще приятель? – спросил серьезный голос за их спинами.
Они обернулись. Глазам Бет предстал старик на одной ноге и с костылем под мышкой. На сгибе локтя его другой руки покоился дробовик, нацеленный прямо на них.
– Логан Виндфилд, – ответил Джо, заслонив собой Бет.
Старик выплюнул табачную жвачку.
– Что-то я о нем не слыхивал.
– Вы его не знаете по имени, – сказал Джо. – Однажды он спас вашу жизнь, если вы захотите, то можете отплатить ему тем же.
Лысеющий седоволосый человек сузил недоверчиво свои глаза.
– Я не припоминаю никакого Логана Виндфилда, спасшего мне жизнь. – Он посмотрел вверх на небо, потемневшее как перед бурей.
– Это было в Централии. В ночь налета на город.
Бет увидела, как палец старика сместился на курок. У нее остановилось дыхание. Неужели он хотел их пристрелить?
– Человек, который меня спас от смерти, был не лучше, чем все те негодяи-головорезы. И я частенько жалел о том, что мне не дали умереть. – Старик повел дулом дробовика в сторону их открытой коляски. – И больше мне нечего сказать, так что можете убираться подобру-поздорову пока целы!
Однако Джо продолжал упорствовать.
– Тем не менее, если бы не он, вы бы скончались. – Он сделал шаг вперед. – А теперь Логан собирается умереть из-за преступления, которого он не совершал.
– Мне это совсем без разницы, но что же это такое, чего он не делал?
– Он не грабил железную дорогу, вот что. Суд над ним начнется завтра, и его обязательно повесят, если вы не приедете со мной в Спрингфилд и не расскажете судье все, что знаете.
Старик даже закипел от такой наглости.
– Да знаете ли вы, что уже три года я не трогался с этого места и вовсе не собираюсь этого делать, пусть его хоть трижды повесят, этого вашего Логана, как его там. Так что можете отправляться к нему и передать это, раз он вас послал.
– Он меня не посылал. Это его бабушка Джозефина Виндфилд отправила меня к вам. А самому Логану все равно, будет он жить или умрет. Но если его повесят, то пострадают другие люди, его семья, которая лишится кормильца.
Человек долго изучал их лица, как бы вспоминая что-то, происшедшее давным-давно.
– Вы говорите Джозефина Виндфилд? – Он наклонился в их сторону. – Ее зовут бабушка Джо?
– Да, ее и так называют, – сказала Бет, выйдя из-за спины Джо. – Вы знаете ее?
– Однажды я встречался с ней. – Лицо старика приняло задумчивое выражение. – Это было во время войны. Нашу часть здорово потрепали в бою при Пи Ридже. Мы отступили и остановились на ее маленькой ферме, которая, как помнится, была на склоне горы. Мы все были босые. Многие были серьезно ранены. Нас мучил голод. Она перевязала, как смогла наши раны, испекла нам яблочный пирог. А ведь у нее самой почти ничего не было. Ни до, ни после этого мне не доводилось отведывать яблочного пирога вкуснее, чем у нее.
Он опять смерил Джо и Бет внимательно, а затем посмотрел на дом.
– А что ты думаешь, Клара?
– Я думаю, что тебе следует ехать, – ответил женский голос. Дверь открылась и на пороге появилась высокая женщина с волосами, густо посеребренными сединой. – Если уж не ради того налетчика, но ради леди, которую ты зовешь бабушкой Джо.
Почва у них под ногами содрогнулась от раската грома. И вслед за этим не на шутку зарядил дождь. Старик вздохнул.
– Сдается мне, что другого выхода нет. Проповедник, распрягите вашу лошадь и отведите ее в стойло, а потом проходите в дом. На эту ночь мы приютим вас и эту маленькую леди. Ну, а завтра, если будет угодно Богу, мы отправимся в Спрингфилд.

 

Пришел наконец понедельник. С раннего утра был сильный туман. Логан смотрел наружу сквозь частую решетку. Эта белая пелена под стать его унылому настроению. Больше до него не доходило вестей от Элизабет или Джо. И даже, хотя приди они, и он наверняка отказался бы их видеть, все же ощущение, что они его совсем бросили, больно ранило его сердце. Он фыркнул. После сегодняшнего суда, впрочем, уже будет все равно. Для Логана не было секретом, какой приговор ему уготован. Сейчас ему хотелось, чтобы все побыстрее закончилось.
Он вымылся и переоделся в чистую одежду, которую ему принес Кристофер Кэлвин, его адвокат, для появления в суде. Брюки оказались Логану коротки, а пиджак был так тесен, что он боялся двигаться, а то неровен час и разойдется по швам.
Защитник так ему надоел, что Логан плюнул и несколько дней назад согласился с ним встретиться. По крайней мере, этот парень был честен и ничего не приукрасил, с грустью подумал он.
Крис покачал головой и сказал ему, что у него такой же шанс выбраться из этого переплета, как у снежка уцелеть в огне. Единственное, что им оставалось делать – это отдаться на милость суда и просить о снисхождении.
Вспомнив о предательстве Бет, Логан ответил, что просил лишь один раз в жизни и именно из-за этого оказался в тюрьме. Больше он никогда и ничего не собирался просить снова.
Адвокат пожал плечами и развел руками, затем спросил, нет ли у Логана каких-либо пожеланий насчет места своего захоронения.
Логан твердил себе, что готов умереть, однако этот вопрос потряс его больше, чем он мог допустить. От этого пахло концом всего. Да и мысль о том, чтобы болтаться в петле, дрыгая ногами, тоже его как-то не грела.
Но и перспектива провести всю оставшуюся жизнь за решеткой его не привлекала. В первый раз за долгое время Логан склонил голову и стал молиться.
Несколько часов спустя туман рассеялся. К девяти часам утра день стал жарким и душным. Вскоре после десяти за Логаном пришли охранники. В кандалах его отвели в здание суда. Хоть в этих толстых стенах из известняка можно было найти спасение от удушливой жары.
Судья, облаченный в свой тяжелый балахон, казалось не был расположен тянуть волокиту. Он стукнул молотком по своему столу и прорычал «Садитесь».
Люди, пришедшие в зал для посетителей, расселись по деревянным скамьям. Последовал еще один удар молотка. Процесс начался.
Юрист, представлявший интересы железной дороги, изложил суть своего иска коротко и ясно. Он обвинил Логана в том, что он был одним из тех налетчиков, которые ограбили железнодорожную кампанию 27 сентября 1864 года, в день нападения на Централию. Констатировав этот факт, он повернулся и спросил Логана в лоб, был ли тот с кровавым Биллом Андерсоном в тот день.
– Да, я был там, – сказал Логан. – Но…
– Вы признаете, что были с налетчиками? – юрист прервал его, прежде чем он успел объяснить.
– Да, но…
– Вы намеревались принять участие в налете на город?
– Да. – Логан сердито посмотрел на своего адвоката. Келвин сидел там с закрытыми глазами и выставив далеко вперед ноги. Черт возьми! Этот парень спит!
– Это одна из золотых монет, которые были украдены?
Логан уставился на блестящую двадцатидолларовую монету, которую поднес обвинитель к его носу. Лиззи. Логан подумал о ее предательстве, и все желание защищаться испарилось, как утренний туман. Он пожал плечами. К чему волноваться? Так или нет?
Утомленный дотошностью обвинителя, Логан наклонился вперед.
– Черт, да, у меня был целый мешок таких монет. А откуда у вас вот эта?
Послышалось шарканье ног Криса Келвина. Он вышел вперед и заявил.
– Ваша честь, мой клиент сам не знает, что он говорит.
Логан рассердился.
– Я не собираюсь врать. Скоро мне придется встретиться с Создателем, так что, почему бы мне не сделать это с чистой совестью?
– Это то, что и я говорю, сынок, – раздался под сводами потолка голос из задних рядов.
Страшное смятение воцарилось в зале среди слушателей.
– Порядок! Порядок в суде! – закричал судья. Он с неприязнью смотрел на нарушителя спокойствия. – Кто вы, сэр? И кто дал вам право вмешиваться в ведение дела?
– Я Кейд Хилл, а этот человек не мог ограбить никакой поезд, потому что он был со мной. Он спас мою жизнь в день того рейда.
Когда Кейда привели к присяге, и он все рассказал, Логан уставился на него оцепенелым взглядом, словно на него напал столбняк. А когда этот незнакомец повернулся к нему и попросил передать свои наилучшие пожелания бабушке Джо, он и вовсе потерял способность понимать происходящее.
Судья стукнул своим молоточком и призвал присутствующих к порядку.
– Железной дороге не удалось представить убедительных доказательств преступления. Все деньги возвращены, и поскольку против этого человека больше нет обвинений, я намереваюсь закончить этот процесс. – Он посмотрел на Логана. – Логан Виндфилд, вы объявляетесь невиновным в ограблении поезда и в любом другом преступлении в этот день, в обвинении, которое может быть вам предъявлено. – Он сделал паузу и опять торжественно посмотрел на Логана.
– Я хочу лишь знать одну вещь. Где вы взяли эти деньги?
– Я нашел их. Они были у… – начал Логан.
– Этого вполне достаточно. – Судья повернулся к представителю железной дороги. – Поскольку вы получили назад ваши деньги, мне кажется, что этому человеку причитается определенное вознаграждение, раз уж он такой добрый самаритянин и прочее. Да, я полагаю, что одной тысячи долларов будет достаточно.
Глаза обвинителя выскочили из орбит. Он перегнулся через подиум.
– Черт побери! Ваша честь! Вам нельзя так поступать! – закричал он.
Судья тряхнул изо всей силы своим молотком и сурово воззрился на обвинителя.
– Это мой суд и я поступаю так, как считаю нужным. А сейчас я обвиняю вас в неуважении к суду. Возьмите с этого человека штраф в пятьдесят долларов.
Судья улыбнулся Логану.
– Сынок, я позабочусь так, чтоб ты получил это вознаграждение. Теперь ты свободен и можешь идти.
– Благодарю вас, сэр, – вымолвил Логан, у которого даже закружилась голова от свободы и неожиданно привалившего ему богатства. Он повернулся к своему адвокату, который выглядел таким же остолбенелым, как и сам Логан. Логан протянул ему свою руку.
– Не знаю, как вам это удалось, но спасибо вам.
Крис покачал головой.
– Я здесь ни при чем. Этого свидетеля я никогда прежде не видел.
Логан недоверчиво посмотрел на него, а затем пошел к Кейду Хиллу. Он протянул ему руку.
– Спасибо вам, сэр. – Внезапно Логан прищурился. – Вы не тот человек, чью жизнь я спас.
Кейд приставил многозначительно палец к своим губам и жестом предложил ему выйти на улицу.
– Это был мой брат. Он уже умер, поэтому не может свидетельствовать, но от него я слышал так часто эту историю, что начал чувствовать, словно и я был там. – Он подмигнул. – А вот с твоей бабушкой мы и в самом деле встречались, причем еще до войны, когда у меня еще были две ноги. Эта девчонка могла переплясать кого угодно, будь у него хоть столько ног, сколько у майского жука.
– Она и сейчас хоть куда, – засмеявшись сказал Логан. – Но как вы узнали, что мне нужна помощь?
Кейд показал на маленькую, открытую коляску, стоявшую неподалеку.
– Да вот эти двое. Так приставали ко мне, что пришлось поехать сюда, чтоб только они отвязались и дали мне покой. Они даже переночевали вчера в моем доме, чтоб только знать наверняка, что я не увильну.
Логан уставился на коляску, в которой бок о бок сидели Лиззи и Джо. Он медленно пошел к ним.
– Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали.
– Мы сделали лишь то, что и ты бы сделал для нас, – спокойно проговорила Лиззи. Она похудела и стала тонкая, как тростинка, а под глазами у нее были круги, но ее улыбка сияла как утро весенним днем.
– Ребята, вы что, собираетесь зевать тут целый день? Что касается меня, то я уже сыт по горло этой городской жизнью. Пока не стемнеет, мне надо как-то добраться домой, – пожаловался Кейд Хилл, хромая за ними.
– Джо? – Логан заколебался, не сводя глаз с Элизабет.
Джо повернулся к ней.
– Путь туда и назад будет долгим, моя дорогая. Почему бы тебе не остаться здесь? Я увижу тебя, когда вернусь.
– Хорошо, Джо. – Она поцеловала его в щеку. – Спасибо тебе.
Логан помог ей выйти из экипажа, и она, встав на цыпочки, поцеловала на прощание Кейда Хилла.
– Спасибо вам и спасибо Кларе. Если вы когда-нибудь будете в Чикаго…
– Я не собираюсь покидать пределов Вильсон-Крик, и вам будут там всегда рады. – Он поцеловал ее в лоб. – До свидания, милочка.
Бет наблюдала за ними, пока коляска не исчезла из вида.
– Он замечательный человек.
Логан повернулся, соглашаясь.
– Да, это так, – сказал он, не зная, правда, кого она имела в виду Кейда или Джо, но в любом случае она была права.
На ее лице ясно выступила тревога, она повернулась к Логану.
– Логан, я ничего не говорила Блаю.
– Я знаю, но в то время, казалось, не было другого объяснения.
У него все еще роился в голове ряд вопросов, но чутьем он понял, что сейчас не время их задавать. Бет выглядела такой хрупкой, что могла рассыпаться каждую минуту. Логан взял ее под руку и подвел ее через площадь перед судом к чугунной скамейке.
– Посиди здесь, а я куплю нам лимонада, – он показал на продавца с лотком.
На полпути он остановился и вернулся.
– Извини, – виновато сказал Логан. – Я забыл. У меня же совсем нет денег.
Лиззи открыла свой ридикюль и вынула оттуда две монеты.
– Сегодня я угощаю.
Логан взял мелочь и купил два стакана холодного напитка. Вернувшись, он подал один ей.
– Ну вот, в такой жаркий день должно быть приятно попить холодного.
Он отхлебнула немного.
– Очень вкусно. – Посмотрев на небо, Бет добавила. – Для этого времени года довольно тепло, не правда ли?
– Да, в самом деле, тепло. – Логан сделал глоток сладкого напитка и меланхолично вздохнул. Казалось ироничным, что после всей той взаимной любви, которую они разделили и тех испытаний, через которые они прошли, у них не найдется другой темы для разговора, кроме лимонада и погоды.
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35