Книга: Похищенное сокровище
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Шериф подъехал к воротам поместья Стюартов в два часа дня. Дул сильный ветер, небо было покрыто темными тучами, воздух был все еще прохладным. Пустынно и мрачно смотрелись окружающие места, природа напоминала путникам, что стоит зима. Но Андерсен не обращал ни малейшего внимания на капризы погоды и природы, как никогда не учитывал и человеческих слабостей.
Кэт выскочила из дома, чтобы успокоить собак, которые метались и заливались бешеным лаем. Она была возмущена шумом, не имевшим оснований, тогда как ночью нерадивые стражи позволили постороннему человеку проникнуть в дом и рыться в вещах отца.
— Назад, Бастер! На место! Сидеть, Клайд!
Бастер жалобно заскулил и завыл, обиженный резким тоном Кэт. Клайд, который не обладал ни воспитанностью, ни спокойствием Бастера, набросился на чужую лошадь, укусив ее за ногу. И был жестоко наказан за свою неприветливость. Лошадь лягнула пса, и он всю дорогу до прииска скулил от боли.
— Заходите, присядьте, — приветливо сказала девушка шерифу. — Кофе уже на плите.
Не произнеся ни слова, Андерсен соскочил с лошади.
— Я нахожусь здесь по официальному делу.
От недоброго предчувствия у Кэт засосало под ложечкой. Ее охватил страх, что с отцом случилось что-то ужасное.
Над головой низко пролетел кактусовый крапивник, опустился на зеленую ветку дерева и хриплым криком начал призывать свою подружку. Резкий звук, издаваемый маленькой безобидной птичкой, раздражающе подействовал на болезненно натянутые нервы девушки, усугубив ее мрачное настроение.
Шериф, откашлявшись, проговорил:
— Будьте так любезны, расскажите мне подробно, где вы находились последние несколько дней?
— Что? А почему вы об этом спрашиваете?
— Отвечайте на вопрос, мэм, — строго сказал Андерсен.
— И не собираюсь!
Кэт недолюбливала шерифа с того момента, когда прошлой весной он, неожиданно появившись, увел отца.
— Да, да, не собираюсь отвечать на дурацкие вопросы, пока вы не прекратите вести себя, как осел, и не расскажете мне, почему вам необходимо знать это.
В ответ на эту тираду Андерсен произнес:
— Разве ваша мать не обучала вас хорошим манерам?
Терпение шерифа было на пределе: вызывающее поведение Кэт Стюарт всегда раздражало его. Он достал из кармана мундира изящный женский носовой платок с монограммой и протянул девушке.
— Вы это видели раньше?
Кэт взяла платок, покрутила его и нахмурилась.
— Да. Это мой. Где вы его нашли?
— Вы уверены, что платок ваш?
— Да, конечно. Тетя Мадлен вышила для меня дюжину таких платков несколько лет тому назад перед нашим отъездом в Южную Африку. Я брала их с собой в школу в Швейцарию, чтобы не очень тосковать по дому.
— Вот это новость для меня! Так вы совершенно уверены, что он ваш?
— Шериф Андерсен! Я пока еще в состоянии узнать свои вещи. Я никогда не пользовалась этими платками — это памятный подарок. К сожалению, с годами я потеряла несколько. Где вы нашли этот?
Шериф не ответил. Вместо этого он передал девушке конверт.
— А как насчет этого?
Кэт осторожно разгладила складки на бумаге. Конверт был адресован ей. Она с недоумением крутила его в руках, поворачивая то одной, то другой стороной, чувствуя, как беспокойство начинает охватывать ее все сильнее и сильнее.
— Вы видели этот конверт раньше, мисс Стюарт?
— Нет.
— Вы уверены? А то, что находится внутри?
Кэт открыла конверт и достала листок бумаги. Письмо без даты и подписи начиналось словами «Моя дорогая Кэт».
— Нет, — твердо сказала девушка, возвращая письмо шерифу. — Я никогда раньше не видела это письмо. И не знаю, кто писал его.
— Вы уверены? — настаивал Андерсен.
Кэт потеряла терпение.
— Конечно, я уверена. Я никогда не получала этого проклятого письма. Как бы я могла получить его? На нем даже нет почтовой марки и штампа. И что все это значит? Я требую объяснений. Я должна знать.
— Во вторник по дороге к Фэйербанку на поезд Сазен Пасифик было совершено нападение. И деньги на недельное жалование шахтерам Трианг Майн, которые отправила Гранд Сентрал Майнин Кампани, были украдены.
— Это, конечно, ужасно. Но какое отношение все это имеет ко мне?
— Эти вещи выпали из кармана одного из грабителей, когда он убегал, унося сейф с добычей.
Кэт с опаской посмотрела на Андерсена: что черт возьми, такое он несет?
— В охранника стреляли.
— Он мертв? — шепотом спросила девушка.
— Нет, он жив и может подтвердить мои слова.

 

Стоя у открытой двери вне пределов слышимости, Нил с интересом наблюдал за происходящим в комнате. Он обдумывал, как рассказать Кэт о Харриет Мод, о которой вспомнил только сегодня утром. Нил порывался сделать это, но они с Кэт слишком были заняты любовью, им было не до разговоров.
Когда, наконец, они выбрались из постели, Нил занялся стиркой, а Кэт развешивала белье для просушки, — в такой ветреный день оно быстро высохнет. Затем молодые люди вместе готовили завтрак. И тут Нил твердо решил: первое, что он сделает, когда они поженятся, — наймет хорошего повара. С такой темпераментной женой, как Кэт, мужчине нужно много сил…
В мечтах юноша уже представлял себя и Кэт мужем и женой. У них много общего, но он был уверен, что со временем они найдут друг в друге еще больше общих черт, которые еще крепче объединят их. Сначала, поженившись, они отправятся в путешествие, а потом купят отличный дом в каком-нибудь чудесном месте.
Конечно, остается еще проблема с Харриет Мод. Ну просто необходимо все рассказать о ней Кэт. Но как завести разговор с любимой женщиной о свадьбе с нежеланной невестой?! Нил никогда не был трусом, но ему от всей души хотелось сейчас избежать этого объяснения. К счастью для юноши, неожиданное появление шерифа отодвинуло неприятный разговор.
Нил с интересом разглядывал представителя закона, сидящего недалеко от Кэт. Он был невысокого роста, приблизительно на несколько дюймов ниже Нила с его шестью футами. Худощавая фигура, мертвенно-бледное лицо. Наверно, все шерифы на западе посещают одного и того же портного, так похожа их одежда. Нил с любопытством заметил, что блюститель порядка не очень дружелюбен, красота Кэт не произвела на него должного впечатления.
Внезапно молодой человек увидел, как девушка напряглась и выпрямилась, ее лицо стало непроницаемым, затем она возмутилась. Очевидно, шериф сказал что-то обидное, обвинил ее в чем-то. Нил сделал шаг вперед и вышел на свет. Он хотел, чтобы Кэт знала, что он готов броситься ей на помощь в любую минуту.
Андерсен резко повернулся, заметив какую-то тень. Он всегда был готов к неожиданностям.
— Мой гость, мистер Блейд, — сказала Кэт. — Его отец владеет половиной прииска Джона. Мистер Блейд находится здесь в связи с деловыми переговорами.
Знакомство было кратким и нежеланным, обстановка оставалась напряженной.
— Шериф хочет знать, не я ли ограбила поезд, — добавила Кэт голосом, полным презрения.
— Это не совсем верно. Я спрашиваю о другом, мэм.
— Да прекратите называть меня мэм! — огрызнулась девушка.
В этот напряженный момент порыв ветра неожиданно ворвался в комнату, зашевелил складки ее юбок и взлохматил волосы. Инстинктивно она отвернула голову от окна, чтобы пыль не попала в лицо.
— О чем вы говорите? — попросил уточнить Нил По непонятной причине он чувствовал, что вмешивается не в свое дело, задавая вопрос шерифу и понимая, что тот не представляет угрозы для Кэт. Но в то же время ему очень хотелось защитить девушку, хотя, нужно отдать ей должное, она великолепно справлялась с этим трудным делом сама.
Андерсен кратко повторил историю об ограблении поезда и уликах, найденных на месте преступления. Пока он говорил, глаза его тщательно изучали поместье, оглядывая все — от крыши до углов и каменных стен.
— Шериф думает, что это сделала я, — сказала Кэт.
Андерсен раздосадованно посмотрел на нее.
— Не забывайте, мисс Стюарт, что в поезде были найдены носовой платок и — гм! — романтическое послание.
— Откуда вы знаете, что эти улики принадлежат мисс Стюарт? — настороженно спросил Нил.
— На платке вышиты ее инициалы, а письмо адресовано ей.
Недовольство Андерсена росло: он не привык, чтобы с ним так разговаривали, ведь задавать вопросы было его привилегией.
— Почему? — еще раз спросил Нил.
Этот вопрос привел шерифа в замешательство. Он ожидал чего угодно, но только не такого прямого и откровенного выпада.
Нил уточнил:
— Почему, черт побери, такие важные улики, прямо свидетельствующие об участии мисс Стюарт в нападении, были, как на блюдечке, оставлены на месте преступления, в самом центре забытого Богом места? Вы же не станете отрицать, что это очень удаленное отсюда место, не так ли?
— Да, вы правы, — вынужден был признать Андерсен.
Его глаза как бы метнулись к открытым воротам и обратно.
— Вы действительно полагаете, что мисс Стюарт каким-то таинственным образом причастна к ограблению поезда? — продолжал Нил.
Шериф нахмурился.
— Не будем принимать во внимание вопросы вкуса, о которых, как известно, не спорят. Но у грабителей есть жены и возлюбленные. Вспомним хотя бы широко известного Джесса Джеймса.
— Но это бессмысленно, — твердил свое Нил, как будто не слыша слов шерифа. — Во всяком случае несомненно одно: кто-то хочет навести подозрения на мисс Стюарт. Кто может этого так сильно желать? Видимо, кто-то ее сильно ненавидит или хочет получить нечто такое, чем она обладает и что представляет большую ценность.
— Но…
— А что же именно есть у Кэт? — не слушая продолжал Нил. — Что так хотят отобрать у нее?
Тут Нил показал на поместье и рудник.
— Фэнси Леди, — отрешенно произнесла Кэт, следя взглядом за Блейдом. — Кто-то хочет прибрать к рукам наш прииск.
Шериф перевел взгляд с девушки на Блейда. Его лицо оставалось непроницаемым и, казалось, было высечено из гранита.
— Так где вы находились во время налета во вторник днем? — бесстрастно спросил Андерсен у Кэт.
Ее глаза обдали ледяным холодом:
— Там же, где нахожусь сейчас.
— А ночью?
— Там же.
— Вы были одна?
— Нет.
Кэт выдавливала слова сквозь стиснутые зубы. Невероятным усилием воли девушка пыталась сдержать раздражение, охватившее ее.
— Апач Джо был с вами?
— Нет, но я знаю, где он находился в это время. Недалеко отсюда на него напал Ленч Кастрил. Мистер Блейд спас Джо. В среду Джо отправился с семьей в Таксон. Их повез Эрни Смитсон.
— А где Джо сейчас?
Шериф, казалось, не замечал, что действует на нервы Кэт.
Девушка возмущенно выдохнула воздух, но сдержалась.
— Я не сиделка у постели Джо. Он приходит и уходит, когда захочет и куда захочет. Я его не видела со среды, с того момента, как он уехал в город.
— Тогда с кем же вы были? Вы же сказали, что были не одна? — продолжал Андерсен.
— Она была со мной, шериф, — ответил Нил, не дав девушке и рта раскрыть.
— Все время?
Наступила небольшая пауза. Единственный звук, нарушающий тишину, издавала лошадь, которая размахивала хвостом и отгоняла мух.
— Да, — ответила Кэт. — Мы провели это время вдвоем, после того как Луз с семьей уехала в город.
— Это действительно так, мистер Блейд?
Нил задумался, какой же вывод сделает этот страж закона из такой массированной словесной атаки. Одна бунтующая часть его мозга готова была закричать, что да, они действительно делили с Кэт постель и не отходили друг от друга ни на минуту. Другая часть не могла не думать о репутации любимой женщины. Нил решал, что больше устроит Андерсена: то, что он в лихорадке и страсти обрушился на Кэт и придавил ее к кровати, или то, что они потом спали рядом.
— Вы же понимаете, на карту поставлено доброе имя женщины, — устало произнес юноша.
— Я не собираю и не распространяю городских сплетен, — заметил шериф, — но я должен найти ответ на все свои вопросы, чтобы решить, необходимо ли арестовать Кэт Стюарт за грабительское нападение на поезд Сазен Пасифик и кражу денег или искать того, кто пытается обвинить ее в этом преступлении с помощью ложных улик.
Нил выдержал пронизывающий вопрошающий взгляд.
— Кэт была со мной.
Андерсен кивнул в ответ.
— Ну хорошо, тогда, может быть, вы вдвоем ограбили поезд, следующий в Фэйербанк?
— Ни этот поезд, ни какой другой, — серьезно ответил Нил. — Во вторник я упал с лошади и всю ночь провел в постели здесь в доме.
Его объяснения, однако, не произвели большого впечатления на шерифа.
— Хорошо. Благодарю вас. Я думаю, это упрощает дело. Тогда у меня один-единственный вопрос к мисс Стюарт. В начале разговора вы упомянули о кофе. Может, угостите? И, найдется ли у вас что-нибудь поесть? Я устал от сухой походной пищи, к тому же проголодался.
— Да, конечно. Еды достаточно. У Нила не очень хороший аппетит после ранения.
До настоящего момента Нил находился в страшном напряжении и готов был взорваться, но мысль о том, что Андерсен будет есть стряпню Кэт, развеселила его, и он давился от смеха.
— Что случилось с вами, мистер Блейд? — спросил, спустя некоторое время шериф, поедая тушеное мясо, которое девушка подогрела для него.
— Как я уже говорил, упал с лошади. Рану на голове получил от удара о камень.
— Когда?
Нил почувствовал некоторое разочарование: Андерсен и не думал давиться мясом. В этом вина Кэт, она плохо постаралась.
— Во вторник днем. Я же рассказывал.
— Насколько я помню, вы говорили о том, что помогли Джо, когда произошла стычка с Ленчем, и спасли его.
— Так оно и было. Но это до того, как я ударился о камень. Почему вы задаете эти вопросы?
— Потому что по описанию вы похожи на одного из грабителей.
— После падения с лошади я был не в состоянии встать, поехать неизвестно куда и ограбить поезд. Надеюсь, вы понимаете это?
Кэт решила прервать разговор, прежде чем Нил наденет горшок с мясом на голову шерифа.
— Луз пришлось зашивать рану. К тому же Нил еле передвигался и был чуть жив, когда его нашли. Еще он сильно расшиб плечо, оно все синее.
— Красивые стежки.
Блейд подумал, что страж порядка шутит, хотя трудно было с уверенностью, сказать это. Лицо Андерсена выражало не больше, чем физиономия на плакатах, которые обычно развешивают на заборах.
— К сожалению, и мое пальто пришло в негодность, — добавил Нил. — Мне пришлось надеть одежду Джона.
— Одежда Джона! Я совсем забыла об этом, — возбужденно выкрикнула Кэт. — Вы совсем заморочили мне голову с ограблением поезда, и я совершенно забыла о воре. Сегодня утром незадолго до рассвета кто-то пробрался в курятник, затем проник в дом и забрал кое-какую одежду Джона.
Андерсен, однако, не проявил особого интереса к сообщению девушки.
— Когда это произошло?
— Сегодня утром, — ответил Джон.
— Что забрали? Мэм, вы не возражаете, если я попрошу еще мяса?
Даже Кэт оторопела от неожиданности.
— Да, да. Берите, сколько хотите.
Когда тарелка была наполнена едой, шериф, намазывая толстый слой масла на большой кусок рассыпчатого хлеба, снова вернулся к разговору о вещах, пропавших из комнаты Джона.
— Пара брюк Леви Страус, красная шелковая рубашка, видимо, какие-то предметы нижнего белья, носки. Ящики были выдвинуты, но я не успела проверить их.
Девушка посмотрела на Нила.
Нил сосредоточенно размешивал кофе. Он приготовил его сам, поэтому напиток можно было пить смело.
— Я предполагаю, что взяли несколько яиц, — добавил он. — Я нашел одно разбитое у стены с другой стороны курятника.
— Видно, это был какой-то бродяга, — сказал шериф. — И, скорее всего, мы его никогда больше не увидим.
— Надеюсь, что это так.
Кэт пришла в дурное расположение духа. Интересно, будет ли у нее когда-нибудь нормальная, как у всех людей, жизнь?
— Вы хотите, чтобы я осмотрел окрестности? — спросил Андерсен, не проявляя, однако, особого рвения и не выпуская из рук тарелки.
Кэт вспомнила измятую постель, в которой они с Нилом провели все утро, и бросила быстрый взгляд на возлюбленного. Его слегка приподнятые брови были единственным подтверждением того, что он заметил ее взгляд.
— Я уже осмотрел все вокруг, — ответил Нил, подливая кофе в чашку Андерсена. — Единственное, что я нашел, это разбитое яйцо. Позже я собираюсь спуститься к прииску. Может, вы захотите присоединиться ко мне, когда позавтракаете?
— Еще мяса, шериф? — вежливо спросила Кэт.
— Если не возражаете, не откажусь, мэм.
Когда мужчины, наконец, вышли из дома, Кэт поднялась в спальню. Зная, что обычно Нил очень аккуратен, и увидев опять сбитые в клубок одеяла и простыни, девушка почувствовала сладостную дрожь в теле. В ее сознании предательски мелькнул образ Нила, который занимался с ней утром любовью, и ее тело непроизвольно содрогнулось от нестерпимого желания.
Стремясь отвлечься и успокоить себя какими-либо действиями, Кэт собрала простыни с постели и направилась вниз. По дороге она дважды наступила на свисающие до полу концы белья и споткнулась, чуть не упав, потом, отряхнувшись, продолжила путь, прихватив по дороге корзину грязного белья. Внизу она нашла чистый комплект белья, тщательно выстиранного и выглаженного Луз, и вернулась в спальню, чтобы застелить постель. Так, на всякий случай, если шериф все же захочет осмотреть комнату.
Кэт старалась отогнать неуместные мысли, но это было бесполезно. Комната, казалось, ожила и наполнилась жаром их тел, их запахом, их страстными криками экстаза, как будто воспоминания существовали не только в ее сознании, но и в каждом уголке этого дома. Кэт уселась на гладкое покрывало и прижала мягкую подушку к груди, прислонившись щекой к холщовой ткани.
Девушка любила Нила. Сама мысль о том, что она влюбилась в человека, которого знала всего несколько дней, казалась абсурдной. Ее чувство было до нелепости преждевременным. Принимая во внимание клятвенное обещание самой себе никогда не влюбляться и не терять головы при виде очередного сладкоголосого красавца, данное когда-то после разрыва с Недом Ворреном, ее поведение было не только неразумным, но и противоречащим всем существующим жизненным принципам. И тем не менее, несмотря ни на что, Кэт любила Нила Блейда.

 

Полчаса спустя Нил попросил девушку зайти в гостиную. Шериф уже уехал, правда, едва попрощавшись и слегка кивнув головой. Кэт с облегчением вздохнула, узнав о его отъезде, этот день принес столько неприятностей.
— Нам нужно поговорить, — сказал Нил, закрывая входную дверь. — В доме есть что-нибудь выпить?
— Конечно, — она была удивлена слегка напряженным тоном его голоса. — В доме всегда есть шотландский виски.
— Нам лучше немного выпить.
— Что случилось?
Когда они сели, юноша сделал глоток и удовлетворенно кивнул головой. Стюарт, похоже, экономил на самых разных вещах в своем поместье, но только не на виски, который оказался великолепным.
— На прииске кто-то был, — сказал, наконец, он.
— Что это значит? — Кэт не торопясь отпила виски из своего стакана и посмотрела на Нила.
— Не могу с уверенностью сказать. Андерсен осмотрел все вокруг довольно тщательно, но воздержался от каких-либо замечаний. Мне показалось, что там недавно побывало несколько человек. По меньшей мере четыре или пять, если судить по отпечаткам ног. Похоже также на то, что тащили какие-то ящики и мешки. Эти люди потеряли носовой платок, несколько банкнот, правда, я не заметил их достоинства, и обрывок газеты. Газета «Аризона Дейли Стар» с расписанием поезда. Кэт, я видел что-то очень похожее на кровь — ее следы трудно спутать с чем-либо еще.
— Кровь? Где?
— Это место было присыпано землей и покрыто пылью, но я почти уверен, что там была большая лужа крови. Да еще этот газетный листок с расписанием поезда! Откуда он? Что все это значит? Все найденное шериф, конечно, забрал с собой.
— Может быть, это Джо. Ему могло понадобиться расписание, чтобы узнать, когда его мать вернется из Эль Пасо.
— Если это он, — продолжал Нил, — то явно был не один, а в компании друзей. Или он пришел на то место уже после того, как кто-то побывал там, может, чтобы проследить, проверить или забрать что-то.
Кэт сделала еще глоток виски и поставила стакан на стол.
— Все, что приходит мне на ум сейчас, беспокоит меня сильнее и сильнее.
— Да я и сам не чувствую себя спокойно. Если кто-то, действительно, пытается обвинить тебя в ограблении, то, я думаю, похищенные деньги могли спрятать в шахте, чтобы Андерсен без труда нашел их.
— В таком случае, где же они?
— Не знаю. Хотя ограбление поезда с целью досадить тебе выглядит как безумная затея. Я хочу сказать, что при налете похищена слишком крупная сумма денег, чтобы грабители с такой легкостью отказались от них и пожертвовали ими для твоего обвинения.
— Проклятая шахта! Это все из-за нее! Отвратительная и бесполезная дыра в земле!
Сейчас было не время убеждать девушку в обратном и говорить о своих предчувствиях, золотой жиле и грядущих богатствах. Нил был абсолютно уверен, что Фэнси Леди далеко не так бесполезна, как кажется. Юноша вместо ответа прижал Кэт к себе. Она вздохнула и положила голову ему на плечо. Несколько минут прошли в глубоком молчании.
Наконец, Нил произнес:
— Кэт, я пробыл здесь достаточно долго. Гораздо дольше, чем предполагал, когда уехал из Таксона. Мне действительно надо ехать обратно в город и повидать отца, который серьезно болен. Я хочу, чтобы ты поехала со мной. Тебе не следует оставаться здесь.
В эту минуту девушка готова была бросить все и поехать за любимым хоть на край света, в любое место, куда он позовет, лишь бы быть рядом, видеть его и не разлучаться.
Нил продолжал:
— Здоровье отца немного улучшилось после того как мы наняли для него сиделку, которая днями ц ночами неутомимо и надежно присматривает за ним.
Юноша замолчал, вспоминая Фриду и заведенный ею строгий распорядок, который так помог отцу, настроил его на выздоровление. Мысль, высказанная им после небольшой паузы, отражала все его чаяния и надежды:
— Я думаю, ее забота быстро поднимет старика на ноги.
— Бедный!
— Это папа-то? Нет, это не так. Да он самый везучий из всех живущих на земле. К тому же, удача не отвернулась от него, когда случился удар, — ведь именно удача помогла найти Фриду. — Нил был джентльменом до кончиков ногтей, и это не позволило ему упомянуть, насколько удача сопутствовала отцу в амурных делах, каким бешеным успехом пользовался и пользуется Симас у женщин. Он сказал:
— Правда, старина Блейд весьма неохотно подчиняется указаниям. Единственный способ заставить его выполнять все предписания — запугать его. И Фриде это удается. Да, она невероятно настойчивая особа.
— Такая особа, которая нравится тебе? — спросила Кэт, немного насторожившись.
Нил нежно поцеловал ее в макушку.
— Мне нравишься ты.
Кэт подняла голову, и он поцеловал ее в губы, ласково и пылко. Она подумала, что сердце ее вот-вот вырвется из груди или разорвется от любви, переполнявшей все ее существо. Была ли она когда-нибудь так невероятно счастлива?
— Я должен тебе кое-что сказать, Кэт.
Юноша задумчиво улыбался.
— Что? Уж не собирается ли шериф арестовать меня за продажу украденного средства для уничтожения насекомых?
Нил встал, подошел к столу и налил себе виски. Затем нервно наполовину опорожнил стакан и, откашлявшись, начал:
— Сегодня утром я вспомнил нечто очень важное. Вместе с другими воспоминаниями вернулись ко мне… Я вспомнил…
Кэт внутренне съежилась и притихла.
Нил опустил глаза, рассматривая узор на ковре, потом снова взглянул на девушку.
— Я обручен, Кэт. Свадьба назначена на декабрь.
Ошеломленная, она медленно поднялась с дивана. Свет померк в глазах. Ей показалось, что наступили сумерки и в комнате стало темно.
Нил напряженно вглядывался в лицо девушки, пытаясь прочесть мысли, но после первой промелькнувшей вспышки боли он ничего не увидел. Ее страдания мучили его. Почему? За что? В страстном порыве он шагнул вперед, желая поддержать ее, защитить.
— Кэт, послушай меня. Я ничего не помнил об этом до сегодняшнего утра. Поверь мне. Честное слово!
Она сжала кулак и в отчаянии со всей силы ударила его в живот.
— Негодяй! Ты сейчас же уберешься из моего дома! Или я пристрелю тебя!
Нил наклонился и попытался увернуться от следующего удара.
— Черт побери, женщина! Это же больно!
— Очень хорошо! — ее руки лихорадочно колотили его по груди, плечам.
— Прекрати! — Нил перехватил эти бьющиеся в отчаянии руки.
Не помня себя, она укусила его.
Не в состоянии справиться с девушкой и успокоить эту безумную вспышку Нил увернулся и прижал ее к себе мертвой хваткой.
— Стой спокойно!
— Отпусти меня немедленно!
— И не подумаю, пока ты не успокоишься.
Кэт все еще пыталась сопротивляться, но сила и рост Блейда давали ему неоспоримые преимущества. В конце концов, обессилев окончательно, девушка сдалась.
— Я ненавижу тебя.
— Нет, это неправда. Ты не можешь ненавидеть меня, как и я тебя. Кэт, клянусь, я не помнил о ней до сегодняшнего утра!
— Твоя невеста случайно проскользнула в сознание? — Ее язвительная реплика обожгла его и взволновала еще сильнее.
— Да, и, может, я хочу забыть и больше не вспоминать о ней. Потому что у нас нет ничего общего.
— Так ты, наверное, это общее не можешь вспомнить, — издеваясь, произнесла Кэт с притворной слащавостью.
Руки юноши непроизвольно напряглись. Язык Кэт жалил, как змея.
— Я помню все, — его голос дрожал от гнева, — я прекрасно помню. Я обручен уже около года, но еще ни разу мой язык не погружался в ее рот нежно и страстно — таких поцелуев не было.
Прерывистость ее дыхания свидетельствовала о том, что слова достигли цели.
— Я никогда не дотрагивался до ее груди, никогда не занимался с ней любовью, — продолжал Нил, несмотря на то что девушка непрерывно извивалась, как змея, стараясь высвободиться. — Я даже никогда от души громко не смеялся, когда она была рядом. И мой отец терпеть ее не может. Так же, как и сестры. А братья считают, что ее дальновидный и практичный отец охотится за состоянием Блейдов.
— Я не хочу этого слышать.
— Тем не менее ты выслушаешь меня до конца. Ее зовут Харриет Мод Вудвард. Ей двадцать два года. Должен признать, что она красивая женщина. Хотя я ее очень плохо знаю. Это спокойная девушка, которая всегда делает все, что скажет отец.
Кэт снова предприняла попытку освободиться.
Нил вспылил:
— Да стой же спокойно, черт побери! Раньше я думал, что любовь — это когда кто-то всегда и во всем соглашается со мной и никогда не предъявляет никаких претензий. Но теперь я знаю, что это не так. Женщина, которая казалась мне образцом, — просто заводная кукла, во всем покорная своему хозяину. Но мне не нужна кукла, мне нужна живая женщина. Мне нужна ты. Ты должна поверить мне, Кэт.
Он отступил шаг назад и пристально посмотрел на девушку, словно ожидая ответной исповеди.
— Господи! — простонала она. — Ну почему у меня в жизни все так происходит?! Встретив красивого мужчину, я неизменно поддаюсь его ласкам и совершенно не замечаю, что за его невинным взглядом кроется беззастенчивая ложь.
— Черт побери, но я не твой лживый и коварный обманщик-жених.
— О, да! — язвительно ответила она. — Ты чужой лживый жених.
Нил едва не застонал от охватившей его боли и злости. Он стремительно повернулся на каблуках и выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.
В конюшне он оседлал первую попавшуюся лошадь, вскочил на нее верхом и стремглав полетел прочь куда глаза глядят. Проезжая мимо входной двери, юноша краем глаза заметил холщовый жакет, висящий на гвозде. На ходу подхватив его рукой, Нил пришпорил коня.
Спустя некоторое время он озяб и натянул жакет. Не имея ни малейшего представления, где находится, юноша скакал вперед. Его не волновало то, что он не знает дороги и кругом незнакомые места. Главное — уехать прочь от поместья, прочь от Кэт.
Он был без ума от девушки, страстно желал ее, глупо и безумно был влюблен. Ему хотелось кричать, рыдать и восхищаться в одно и то же время. Но он просто скакал вперед, не замечая холодного ветра и сгущающихся сумерек.
Нил Блейд любил Кэт Стюарт. Вот и все. Эта мысль заставила его горько усмехнуться. Юноша во всем следовал традициям семьи Блейдов: он неожиданно и бесповоротно влюбился на всю жизнь.
Ветер усиливался и подгонял в спину. Лошадь, предоставленная самой себе, пробиралась по неизвестной местности. На вершине небольшого холма Нил остановился и огляделся, пытаясь определить, где он находится. Становилось все холоднее. Вокруг простиралась неприветливая незнакомая земля. Юноша запахнул тонкий холщовый жакет и застегнул его на все пуговицы. Проклятье, у него не было с собой даже шляпы!
Неизвестно откуда послышались оглушительные раскаты грома и сумрачное небо осветилось яркими вспышками молний. Перепуганная лошадь встала на дыбы. Нил отпустил поводья и, высвободив ноги из стремян, спрыгнул на землю. Толчок от удара отозвался в его покрытом синяками и ушибами теле. Юноша не сдержался и грязно выругался. Подобно камню, брошенному с горы и подхваченному лавиной, он скатился вниз по склону холма.
Медленно поднимаясь на ноги, Нил услышал шум оттуда, где стояла испуганная лошадь. С облегчением он осознал, что на этот раз падение оказалось более удачным — он не получил серьезных повреждений. Молодой человек лег на спину, болезненно ощущая свое измученное тело. Ничего, кажется, не сломано — это самое главное. Крупная капля дождя упала ему на лицо, рассыпав мелкие брызги.
— О, дьявол!
Быстро вскочив на ноги, Нил крикнул лошадь. Животное, однако, не приняло на свой счет грубые ругательства, фыркнула на юношу и, даже не махнув хвостом, осталось на месте.
В этот момент Нил заметил пещеру.
Впрочем, пещера — это не совсем верно. То, что он увидел, нельзя было назвать пещерой. У подножия склона, по которому Нил скатился вниз, была узкая лужа, не более десяти футов в ширину, с другой стороны которой возвышался еще один холм. Прямо в середине лужи виднелось полузатопленное углубление в склоне холма. Возможно, оно было специально вырыто и представляло собой вход в заброшенную шахту. Или это была естественная, созданная природой пещера. Нил не мог сказать с уверенностью ни того, ни другого. Однако инстинкт подсказывал юноше, что это не совсем обычное углубление в земле.
— Не будем зря тратить время. Глупо не засунуть носа в эту пещеру, — сказал молодой человек, обращаясь к лошади. — К тому же в любую минуту может начаться ливень. И тогда лужа превратится в настоящую реку и затопит вход.
Он привязал лошадь к кусту, росшему недалеко от холма, и медленно двинулся в сторону виднеющегося отверстия.
Пещера оказалась не очень большой и не очень высокой. Но то, что Нил увидел, когда нагнулся и вошел внутрь, заставило его вздрогнуть от ужаса и отвращения.
— Боже милосердный! — прошептал он, невольно подражая отцу.
По неровному песчаному дну были беспорядочно, видимо, водяными потоками, разбросаны белые обветренные кости, это были останки по меньшей мере трех человек. Вокруг скелетов лежали кучи золотых монет. Мешки, в которых когда-то принесли сюда деньги, давно сгнили. Без преувеличения можно было сказать, что Нил стоял по колено в золоте!
На поверхности за пределами пещеры зловеще загрохотал гром и пронзительно заржала лошадь. Нил понял, что не теряя ни секунды необходимо выбираться отсюда, чтобы не стать очередной жертвой разыгравшегося водяного потока. Вдруг он заметил в одном из черепов маленькое круглое отверстие. Это навело на мысль, что люди в пещере стали жертвами отнюдь не стихии.
Юноша быстро схватил горсть монет, положил в карман и бросился к выходу.
Небо затянуло черными тучами. Нил в волнении собрал несколько камней в кучу недалеко от холма напротив входа в пещеру, чтобы отметить место и найти его потом, когда сможет вернуться. Он также сломал ветки на нескольких кустах, росших неподалеку. Даже если сегодня пещеру затопит вода, оставленные отметки помогут отыскать ее в любом случае. Затем юноша оседлал лошадь и взобрался на вершину холма.
Нил опустил поводья и предоставил лошади полную свободу, чтобы она сама нашла дорогу в поместье. Животное по крайней мере было достаточно сообразительным, чтобы запомнить путь в родную конюшню. Но обратная дорога показалась Нилу в два раза длинней, и к тому времени, когда показались ворота поместья Стюартов, у него зуб на зуб не попадал от холода и он промок до нитки.
— Где вы были все это время? — закричала Кэт, едва юноша показался на пороге дома.
Признание Нила причинило ей такую боль, что битый час после его стремительного бегства она ходила мрачнее тучи. Затем девушка тщетно пыталась взять себя в руки и заставить заняться работой в лаборатории. Но там ей нельзя было оставаться, она это хорошо чувствовала. Вне себя от гнева, с трясущимися руками, она боялась, что обязательно что-либо разобьет или расфасует неправильно. Однако когда стало смеркаться, появилась новая причина для переживаний: Кэт не находила себе места от страха. Нил ведь совсем не знал местности. Что если он заблудится? Она в нерешительности перебирала в уме напасти, которые готова была послать на него. А вдруг его поразит молния? Или он утонет в потоке?
— Замолчи, — устало произнес Нил, закрывая со стуком дверь, распахнутую порывом ветра. Секунду он сердито смотрел на девушку. Нет, что бы ни случилось, он никогда не отступится от нее! Приблизившись к Кэт, Блейд схватил ее и крепко прижал к себе.
— Замолчи и поцелуй меня.
В этот момент Кэт почувствовала, как вода струйками просачивается сквозь ее одежду.
— Ой, да ты промок совсем. Схватишь пневмонию, если сейчас же не переоденешься.
Несмотря на огонь, пылающий в камине, Нил весь дрожал от холода. Сбросив с себя промокший насквозь жилет, он стал раздеваться. Кэт подала ему стеганое одеяло и усадила у огня. Затем принесла стакан с виски.
— Будешь ужинать?
— Потом. Сначала я тебе кое-что покажу.
— Где ты был?
Он сунул руку в карман намокшего грязного жакета.
— Я совершил небольшую прогулку верхом, чтобы остыть, — беззаботно ответил юноша и рассыпал монеты на столе. — Посмотри, что я нашел. Целая гора золотых монет. В пещере.
Монеты волшебно сверкали и переливались тусклым золотым светом, отражаясь от лампы.
— Проклятье! — пролепетала она, вскакивая на ноги. — Будь ты проклят за то, что принес это в мой дом.
Она в гневе сбросила монеты на пол и продолжала еще громче:
— Ненавижу! Я ненавижу золото. Ненавижу тех, кто теряет из-за него голову. Оно не принесло мне и моей семье ничего, кроме нервотрепки и неприятностей.
Ошеломленный ее реакцией, Блейд тем не менее не мог оторвать от нее глаз, не в состоянии вымолвить ни слова.
— Кэт, я люблю тебя, — проговорил он наконец.
— Нет. Ты не можешь.
— Но я люблю. И знаю, что и ты любишь меня.
— У тебя есть… другие обязательства.
— Я все улажу и освобожусь от них, как только вернусь в Таксон. Я напишу ей письмо и все объясню. Я не могу жениться на женщине, которую не люблю. Это было бы непростительной ошибкой, даже обманом.
На губах юноши заиграла легкая улыбка, осветившая и изменившая выражение его лица. Нил подошел к девушке. Сердце бешено колотилось в груди.
— Кэт, я не хочу ничего и никого, кроме тебя.
— Отойди от меня, ты, золотоискатель! — резко бросила она ему, но он, поймав девушку за руку, рассмеялся.
— Кэт, я состоятельный человек, и у меня очень богатый отец. Меня меньше всего волнуют поиски золота. Я просто хотел показать тебе, что нашел.
Кэт выглядела несчастной, как заблудившийся ребенок.
— Я не хочу больше страдать.
— Любимая, я не хотел причинить тебе боль. Я ненавижу себя за то, что сделал тебе больно сегодня. Это сводит меня с ума, поверь.
Девушка разрешила Нилу обнять себя. Она так напугалась, когда стемнело, разразилась гроза, а его все не было и не было… Когда их губы встретились, она облегченно вздохнула. Ее руки скользнули под покрывало, которым юноша был укутан. Она так любила его. Несмотря ни на что, она всем сердцем любила этого несносного мужчину!
Нил бережно опустил Кэт на ковер перед камином, бросающим вокруг яркие блики. Его жаждущее тело оказалось на ней, он сгорал от желания обладать девушкой.
— Я люблю тебя, Кэт. Позволь мне доказать это.

 

Позже, когда страсть отпустила их из своих жарких объятий и они пришли в себя, Кэт поняла, как неразумно ее отношение к найденным золотым монетам. Она вела себя невероятно глупо, забыв о тяжелом труде, благодаря которому добывала деньги, о постоянных заботах в поисках заработка. Забыла она и о том, как долго и безуспешно искала спрятанные запасы Джона. Собственно, само по себе золото не составляло проблем. Просто когда-то из-за него ее бедное сердце было разбито, и теперь при каждом упоминании о поисках сокровищ она вспоминала свои утраченные иллюзии и ее охватывала душевная боль.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10