Книга: Обещание рая
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Наклони ко мне твою голову.
Хоторн
За окном был яркий солнечный день. Одежда Зака, высушенная и тщательно вычищенная, висела на стуле рядом с кроватью. Иден поправила постель и заботливо укрыла его одеялом.
— А теперь я пойду на кухню и приготовлю тебе поесть, — проговорила она, ласково коснувшись его руки. — Признаюсь, мне страшно даже подумать, что ты когда-нибудь должен будешь уйти отсюда, но я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я умышленно заставляю тебя голодать, и тем самым удерживаю рядом с собой.
— Зато твой отец ждет не дождется, когда я покину ваш дом и навсегда закрою за собой дверь, — сухо произнес Зак. — Он уже что-то знает обо мне? Ты ему рассказывала?
— Да, — кивнула Иден, — рассказала даже о том, что ты отставной пират.
— Которого нанимают, чтобы снова отправить в плавание, — сердито продолжил он, отстраняясь, и с хмурым видом скрестив руки на груди.
— Об этом он тоже знает, — засмеялась Иден, и наклонившись, поцеловала Зака в губы. — Но я должна тебе сообщить, что он все понял. Я рассказала ему о твоем трудном детстве, о том, к чему это привело. Он сочувствует тебе и осознает, что твой последующий образ жизни — результат насилия, которому ты подвергся в детстве.
— Ему известно об Анжелите? О моей тете Марте? — спросил Зак, снова хватая Иден за руку.
— Конечно, — ответила она. — Ведь они часть твоего прошлого, а тетя Марта как раз тот человек, от которого ты претерпел столько обид.
Зак с трудом проглотил подкативший к горлу комок и отвел взгляд.
— Слава богу, что Анжелита не знала такого обращения, — задумчиво проговорил он. — По крайней мере, насколько мне известно. — Он снова взглянул на Иден. — После того, как я попал к Джеку и получил определенную свободу, я время от времени посылал к Анжелите разведчиков, которые, не обнаруживая себя, наблюдали за ее жизнью и за тем, как к ней относятся в доме моей тети. Если бы только я узнал, что ее обижают, я выкрал бы ее и устроил в другом месте. Но каждый посланный мной агент возвращался с вестью, что Анжелите живется хорошо, и она любима в доме тети Марты. Поэтому я оставил ее в покое. Правда, иногда давал о себе знать, посылая ей какой-нибудь подарок.
— Но теперь она уже знает, от кого были эти подарки, — заметила Иден, вспомнив, как совсем недавно сама была ими заинтригована. — Почему ты написал ей письмо? Сомневался, что вернешься живым и сможешь ей рассказать обо всем лично? — Она не сводила с него широко раскрытых глаз. — Кстати, письмо?! То, которое ты написал мне. Я до сих пор так его и не прочла. Нужно пойти к папе и спросить его.
— Это письмо уже не имеет никакого значения. Я давно рассказал тебе его содержание. В нем я в основном прошу тебя быть терпеливой и ждать моего возвращения.
— Значит, все-таки ты был уверен, что выйдешь победителем в этой авантюре, которую тебе навязал судья Прайор?
— Мне приходилось бывать в переделках и похуже. Поверь мне, Иден.
— Тогда зачем ты написал Анжелите письмо, если мог подождать и явиться к ней домой собственной персоной?
— Просто я подумал, что и так слишком долго ждал. К тому же мне было гораздо проще сообщить ей о себе письменно. Откуда мне было знать, как она отреагирует?
— Меня тоже интересует ее реакция, — улыбнувшись, заметила она, припомнив, что Анжелита предпочитала считать, что получает подарки от тайного поклонника. Что она скажет, узнав, что это ее брат?.. — Немного подумав и не найдя ответа, она улыбнулась Заку. — Ладно, хватит об этом. Я и так потеряла много времени. Сейчас я пойду приготовлю для тебя очень вкусный суп. Предупреждаю, через несколько минут ты сойдешь с ума от восхитительного запаха. Я готовлю превосходные овощные супы.
— Вот как? Боже, как мне повезло! Оказывается, ты не только первоклассная любовница, опытный садовод, помощница смотрителя маяка, но еще и стряпуха, — поддразнил ее Зак, лаская своими блестящими глазами. — Сколько еще талантов скрыто в тебе?
— Все мои тайны станут тебе известны только после того, как мы поженимся, — засмеялась Иден, выходя из спальни.
Но на пороге она остановилась, как вкопанная, увидев, что в гостиную, взявшись за руки, вошел ее отец и Анжелита.
— Анжелита! — шепотом позвала она, едва не задохнувшись. Если бы Анжелита знала, что буквально в нескольких шагах от нее находится ее брат! И всего лишь минуту назад они с Заком вспоминали о ней. — Что привело тебя к нам? — Многое, — ответила Анжелита, отодвинувшись от Прэстона. Она вытащила из кармана своего платья сложенное письмо и протянула его подруге. — Как только шторм немного утих, я решила поехать к вам поделиться своей радостью. Я так счастлива, Иден. Еле дождалась, пока можно будет приехать и рассказать тебе и Прэстону о моей тайне. Письмо от моего брата, Иден. Это он посылал мне подарки, а не какой-нибудь там воздыхатель, как я думала. Мой брат Зака-рия. Он жив, представляешь? Жив и здоров!
— Замечательно! — воскликнула Иден. Она оглянулась на спальню, затем посмотрела на протянутое письмо.
— Прочитай его, Иден, пожалуйста, — с жаром попросила ее Анжелита. — Позволь мне поделиться с тобой своей радостью! — Увидев на ее глазах слезы, Прэстон обнял ее за талию и, чтобы приободрить, привлек к себе. Анжелита подняла глаза, улыбнулась и накрыла своей его лежащую на ее талии руку. Прэстон чувствовал, что тает. — У меня сегодня столько поводов для счастья, — прошептала она.
Иден, увлеченная чтением письма, ничего не заметила.
Читая письмо, Иден думала, что больше никогда не будет сомневаться в своем любимом, пусть даже он прежде неоднократно лгал. Теперь, понадеялась она, у него больше не будет надобности лгать.
Услышав за спиной шарканье босых ног, Иден оглянулась. Зак, уже успевший одеться, держался за спинку стула и в волнении повторял имя своей сестры.
В его голосе было столько чувства, что Иден растрогалась до глубины души. Он выпустил из рук стул и нетвердой походкой направился к двери.
— Анжелита! — воскликнул он со слезами на глазах и протянул ей руку. — Анжелита. Это я, Закария.
Анжелита побледнела и покачнулась, еще мгновение, и она упала бы в обморок, но стоявший рядом Прэстон успел ее поддержать.
И Иден осенило. Она обратила внимание, что объятия ее отца были отнюдь не только дружеские. Когда отец смотрел на Анжелиту, в его глазах явно читалось нечто, очень похожее на то, что она часто замечала в глазах Зака, когда тот смотрел на нее.
Когда же это случилось? Когда отец позволил себе снова влюбиться? И как ей, Иден, относиться к своему открытию? Радоваться? Или огорчаться? Разве ей неизвестно, как непостоянна ее подруга? Но это ведь и для ее отца не секрет, однако, похоже, не имеет для него абсолютно никакого значения.
— Закария? — задыхаясь, воскликнула Анжелита. Она медленно высвободилась из объятий Прэстона и пошла к брату, оглядывая его с головы до ног. Она с удивлением рассматривала синяки и раны на его лице и не могла взять в толк, каким образом он оказался в доме ее друзей.
Одновременно она пыталась найти в нем хотя бы отдаленное сходство с тем маленьким мальчиком, своим братом, которого помнила все эти годы. Ей так хотелось обнять его, но неясные сомнения сдерживали ее. Она ждала доказательств.
— Анжелита, это я, твой брат, — повторял Зак, сделав несколько шагов ей навстречу. — Почему ты не веришь?
Но Анжелита уже успела заметить в его внешности так много собственных черт, что не могла не расплакаться. Без сомнения, это он.
— Закария! Как мне тебя не хватало все эти годы! — воскликнула она, всхлипывая, и бросилась ему на шею. — Почему ты так долго не объявлялся? Почему столько лет молчал и даже не сообщил мне, что жив? Мне было так одиноко без тебя! Я делала все, что могла, стараясь забыть о своем одиночестве. И в каждом ухаживающем за мной мужчине я видела тебя.
Иден взглянула на своего отца и заметила, что последние слова ее подруги тронули его сердце. Теперь так же, как и она сама, Иден, теперь он понимал, откуда у Анжелиты потребность постоянно флиртовать. Может быть, теперь она успокоится и найдет счастье с одним единственным человеком.
Но сумеет ли человек вдвое старше сделать ее счастливой? И может ли Анжелита полюбить его? Впрочем, может быть именно такой человек ей и был нужен все эти годы?
Даже воздух в доме смотрителя маяка Прэстона Уитни в эти минуты, казалось, был заряжен эмоциями: все дышало счастьем и любовью.
Смахнув непрошенные слезы, Иден направилась на кухню, отец последовал за ней.
— Думаю, у этих двоих все будет хорошо, — произнес Прэстон, подойдя к окну. — Наконец-то Анжелита станет действительно счастливой. Я даже не мог предположить, что она так тосковала по своему брату.
Иден подошла к нему и обняла.
— Когда ты получше узнаешь Зака, отец, ты поймешь, как тяжело его потерять, — тихо сказала она. — Если бы он погиб, я бы тоже предпочла умереть.
Прэстон взял ее лицо в свои руки и с удивлением заглянул ей в глаза.
— Когда ты успела полюбить этого человека? Прошло так мало времени! Ты ведь его почти не знаешь, Иден!
— Разве любовь зависит от того, сколько времени знаешь человека? Сам-то ты давно ли знаешь Анжелиту, папа? Давно ли ты ее любишь, хотя и не признавался в этом?
Он усмехнулся.
— Значит, ты уже заметила, что меня и Анжелиту что-то объединяет, не так ли?
— Кто бы этого не заметил?
— Думаю, что я слишком многого жду, поэтому разыграю свою карту осторожно, дочка. Очень осторожно!
Иден порывисто обняла его.
— И окажешься победителем, — папочка, — прошептала она. — Никто не сможет устоять перед тобой и отказать тебе в чем бы то ни было! Тем более, в любви.

 

Наступила ночь. На маленьком столике у изголовья горела свеча. Сидя на краю кровати, Зак протянул Иден тарелку.
— Действительно, должен признать, что, женившись на тебе, я получу настоящее сокровище, — сказал он, довольно улыбаясь. — Сегодня ты доказала, что ко всему прочему умеешь еще и вкусно готовить. Вкуснее твоего овощного супа мне ничего не приходилось когда-либо есть.
Иден взяла протянутую тарелку, поставила ее на столик и села с ним рядом.
— Приятно слышать, что тебе понравился мой суп, милый, — проговорила она, дотрагиваясь указательным пальцем до его красивого лица. — Однако, мне хотелось бы узнать, как у тебя с Анжелитой. Как отнеслась она к тому, что ты был пиратом? Собирается ли она рассказать о тебе тете?
— Тише, прошу тебя, — перебил он, погружая пальцы в ее волосы и притягивая ее к себе. — Ты задаешь слишком много вопросов, ответы на которые знаешь. — Он стал целовать ее лицо. — Разве ты не заметила, в каком прекрасном настроении она была, когда уезжала? Разве не это самое главное? А с тетей я встречусь позже. Правда, в том случае, если она поправится после перенесенного удара.
Иден прикоснулась к синяку на его лице, и воспоминания о тюрьме и пережитых им испытаниях заставили ее содрогнуться.
— Надеюсь, ты рассказал Анжелите о происхождении этих синяков? — хмурясь, спросила она. — Судью Прайора следовало бы отхлестать кнутом.
— Ей все известно, — сказал Зак, продолжая ее целовать. — Даже то, что я сделал тебе предложение, любимая.
— Даже об этом? — встрепенулась Иден. — А когда же ты собираешься поговорить с моим отцом? Если узнала Анжелита, то, бог мой, очень скоро об этом узнает весь мир. Она не только легкомысленна, но к тому же совершенно не умеет хранить секреты.
— Я поговорю с ним перед тем, как отправлюсь в Чарлстон. Мне необходимо встретиться с Прайором и сообщить ему о судьбе, постигшей судно и вверенную мне команду. — Град поцелуев обрушился сначала на одну ее щеку, затем на другую. — К сожалению, сегодня нам не удастся поговорить с твоим отцом, он уже приступил к ночному дежурству на маяке, а я еще слишком слаб, чтобы одолеть лестницу.
Его рука медленно проскользнула вниз и начала дюйм за дюймом приподнимать ее юбку. Еще мгновение, и она почувствовала, как горячая волна разлилась по телу и желание охватило ее.
— Зак, — произнесла она дрожащим голосом. — Думаю, что у тебя нет сил даже на то, что ты сейчас затеваешь, неужели ты…
— Не беспокойся, я постараюсь, — ответил он, смеясь.
— Ты уверен, что уже оправился? Всего лишь несколько часов назад тебе каждый вдох давался с трудом…
— Я до сих пор чувствую боль в легких, но, дорогая, у меня ведь и еще кое-что болит…

 

Они лежали рядом, счастливые и умиротворенные. Помедлив некоторое время, он обратился к ней:
— Милая, смогу я вновь оставить тебя?
— Разве это так необходимо? — спросила она, взглянув из-под полуопущенных ресниц. — Если все взвесить как следует, действительно ли тебе надо ехать? Кто знает, вдруг во второй раз удача отвернется от тебя?
— Решать, что мне делать, я буду завтра. А сегодня вечером существуешь только ты… только мы с тобой! Ты и я.
Иден ласково прикоснулась к его щеке.
— Ты устал, милый? — прошептала она. — Может быть, не следовало бы тебе заниматься любовью, ведь ты еще очень слаб.
Зак взглянул на нее и засмеялся.
— Сердце мое бьется так, словно готово выскочить из груди, ты права. Но даже если бы, занимаясь с тобой любовью, я потерял сознание, я не отказался бы от любви.
Иден с тревогой посмотрела на него.
— Надеюсь, это шутка, Зак? Или тебе действительно стало хуже? Скажи, что это не так, иначе я буду чувствовать себя виноватой. Ты дразнишь меня, да?
Зак взял ее за руку и притянул к себе.
— Конечно, я пошутил, — улыбнулся он. — Если хочешь знать правду, я настолько силен, что готов повторить все сначала. А у тебя хватило бы сил, Иден? Мы могли бы провести вместе всю ночь, пока твой отец не вернется с маяка. Представляешь, что будет, если он застанет нас в столь пикантном положении, а? Вероятно, он думает, что мы оба давным-давно спим, причем каждый в своей постели. — Он опустил глаза и обратил внимание на ее обнаженный живот. — О, боже, Иден, на твоей коже появились маленькие красные пятна! — встревожился он. — Что это? Может, я что-нибудь не так сделал?
Иден взглянула на свой живот и тихо засмеялась.
— Глупый, это из-за соленой воды. Помнишь я говорила тебе, что у меня на нее аллергия?
— Что если все твое тело покроется пятнами? — испугался Зак.
— Надеюсь, до этого дело не дойдет, — ответила Иден, дотрагиваясь до одного из пятен. — Думаю, что дело не так уж плохо, потому что во время шторма шел дождь. Спасибо ему, он смыл с моего тела соль.
— Как долго эти пятна останутся?
— Раз они не слишком большие и яркие, думаю, что к утру все пройдет. И я снова буду такой же, как обычно, — улыбнулась она.
Зак заставил ее наклонить голову и приподнял ее волосы.
— Как твоя рана? — вспомнил он. — Больно?
— Странно, но я даже забыла про нее, — призналась Иден. — Мне было как-то не до нее. И, тронув рану рукой, добавила. — Впрочем, она неплохо заживает.
— Черт бы побрал этих мерзавцев, — в сердцах выругался Зак, снова заключив ее в объятия. — Но они заплатили за свою ошибку сполна. То же самое произойдет с любым, кто посмеет тронуть тебя.
— Не хочется уже вспоминать о похищении. — Она выскользнула из его объятий и нежно поцеловала в губы. — По-моему мне пора отправляться в спальню отца, — сказала она, взглянув на него с лукавством, а то как бы папа не обнаружил утром нас, спящими в обнимку в моей постели.
— Боже, какой ужас! — воскликнул он, весело расхохотавшись. — Как не стыдно? — Вдруг его глаза погрустнели, он разжал пальцы. — Как я могу быть таким легкомысленным после того, что произошло? — взволнованно произнес он, приглаживая свои волосы. — Я наслаждаюсь жизнью с любимой женщиной в то время… в то время, как все, кто имел несчастье попасть со мной на это злосчастное судно покоятся на океанском дне. — Мгновение он молчал, затем продолжал. — Твой отец прошел по берегу, но поиски ни к чему не привели. Обнаружить никого не удалось. Незаметно также и каких-либо следов крушения. Может, погибших выбросило на берег чуть погодя? Возможно, кому-нибудь удалось спастись?
— Если богу было угодно, значит, помимо тебя и Тома уцелел кто-нибудь еще, — успокаивала его Иден, вставая с постели. Она набросила пеньюар и сунула ноги в мягкие тапочки. — Я бесконечно благодарна Тому. Он очень смелый парень, раз отважился еще раз вернуться в море, чтобы спасти тебя после того, как доставил меня до берега.
— Ты права. К тому же правильно, что послала его ко мне на плантацию, — сказал Зак, вздохнув. — Джошуа позаботится о нем и устроит его наилучшим образом. Он человек надежный.
Иден побледнела, у нее пересохло в горле. Имя Джошуа напомнило ей о Сабрине. В суматохе она совершенно упустила из виду Сабрину с ее проблемами, даже не попыталась выяснить, каким образом она могла оказаться ночью на болоте и зачем пришла на маяк. Спасение возлюбленного было для нее куда важнее злоключений негритянки. К счастью, теперь уже Сабрина вернулась на плантацию и, Иден хотелось верить, что все уладилось.
— Должна кое о чем рассказать тебе, Зак, — сказала Иден, вновь присев на постель. — Это касается Сабрины.
— Сабрины? — встрепенулся он. — Что произошло?
— Понимаешь, каким-то образом она очутилась на болоте, затем появилась здесь, на маяке. Правда, я не поняла, как она там оказалась. У меня просто не было времени расспросить ее. Я была занята тобой.
Зак стремительно встал.
— На плантации что-то произошло, — заключил он. — Джошуа ни за что не отпустил бы Сабрину. Значит, там случилась беда. — Он принялся натягивать брюки. — Проклятие! Не сомневаюсь, что что-то случилось. Если бы Сабрина просто заблудилась с лесу, Джошуа непременно отправился бы за ней и разыскал. Почуяв недоброе, он с испугом посмотрел на Иден. — Что-то с Джошуа. Я должен ехать прямо сейчас.
Иден встала и схватила его за руку.
— Ни в коем случае, — возразила она. — Ты едва можешь ходить, не то, чтобы ехать верхом. Я не отпущу тебя, Зак!
Он взял ее за талию, приподнял и опустил на другое место.
— Надо идти, Иден, — отрезал он. — Никто и ничто не может меня остановить. Если ты не одолжишь мне лошадь, я пойду на плантацию пешком. Мне просто необходимо убедиться, что Джошуа и Сабрина в безопасности. — Он надел рубашку, затем стал надевать ботинки. — Я не могу ждать.
Он вышел из комнаты и направился к выходу. Иден, пытаясь его остановить, побежала следом.
— Не делай этого, Зак, — продолжала она.
Минуту спустя Зак вышел из конюшни, ведя под уздцы лошадь.
— Прошу тебя, Зак, останься, — заплакала Иден, но он молча седлал лошадь.
Вскочив в седло, подскакал к Иден, остановился, затем наклонился, , взял ее руку и поднес к губам.
— Я понимаю, любимая, что иду против твоей воли, но послушай то, что я хочу тебе сказать, — ласково проговорил он. — Прошу тебя, ни во что не вмешивайся и ничего не предпринимай. Мне предстоит очень много сделать, и я хотел бы быть уверен, что ты в полной безопасности. Дай мне слово, что ты шагу не ступишь из этого дома. Единственное место, куда ты можешь отлучиться, это к отцу на башню. Обещаешь, Иден?
— Как я могу дать такое обещание, Зак? — взмолилась девушка. — Разве я могу оставаться в неведении? Если я не узнаю, что с тобой, я просто сойду с ума.
— Иден, ты должна довериться мне, все будет хорошо, — попытался он ее успокоить. — А теперь, если ты действительно меня любишь, обещай мне, что будешь паинькой и останешься здесь с отцом до самого моего возвращения.
— В том случае, если ты дашь слово, что поставишь меня в известность, когда Прайор предоставит тебе другой корабль, а также сообщишь время отплытия, — в слезах сказала Иден. — Обещаешь, Зак? Обещаешь?
— Даю слово. Постараюсь держать тебя в курсе всех дел, — заверил он, затем наклонился и поцеловал. — А теперь, я действительно должен ехать. Береги себя, Иден. Я тебя люблю. И всегда буду любить.
Схватившись за горло, Иден наблюдала, как он удаляется от нее. Долго еще она смотрела ему вслед, даже после того, как темнота проглотила его, и перестал быть слышен цокот копыт.
Затем она повернулась в сторону океана и, ощутив его грозное дыхание, впервые почувствовала к нему ненависть.
— Ты вернешься, Зак, — молилась она. — Никто не посмеет отнять тебя у меня. Ты мой! Только мой!
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23