Книга: Розы после дождя
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Когда Талия вышла из церкви, на ее золотом обручальном кольце отражались яркие лучи солнечного света. Держа в одной руке свадебный букет, она взглянула на красивое кольцо на левой руке, с трудом веря в то, что только обменялась брачными обещаниями с мужчиной своей мечты. Как ей посчастливилось не только найти мужа, но и полюбить его всей душой?!
Йен стал для нее необходим, как воздух. Сильная рука обхватила Талию за пояс, и девушка с восторгом посмотрела в темные глаза мужа, на его словно точеное, красивое лицо, покрытое бронзовым загаром.
– Скажи мне, что я не сплю, – пролепетала она, нежно касаясь рукой его гладкой, выбритой щеки. – Я никогда не думала, что могу ощущать такое спокойствие и умиротворение, какое чувствую теперь. Йен, все это только благодаря тебе! Благодаря тебе мое будущее наполнено любовью, а не горечью!
Йен взглянул на Талию. Никогда раньше он не видел, чтобы девушка так трепетала от волнения и светилась радостью. От легкого ветерка ее сверкающие золотисто-каштановые волосы развевались по плечам, она выглядела потрясающе в своем дорожном платье, которое Йен купил рано утром, перед брачной церемонией. Нежно-голубая материя бархатного платья подчеркивала идеальную форму ее груди и узкую, гибкую талию. Фасон платья не совсем соответствовал брачной церемонии, но зато прекрасно подходил для морского путешествия.
На губах Йена появилась озабоченная улыбка. Талия пока еще не догадывается, на каком корабле ей вскорости придется плыть. Она опять рассказала ему о своем ужасном путешествии, не зная, что на этот раз путешествие будет проходить на превосходном судне, со всеми удобствами. Он сделал все, чтобы Талию больше никогда не страшили морские поездки!
– Дорогая, все это происходит наяву, – сказал Йен, обнимая ладонями ее лицо. – И скоро, я надеюсь, все твои мечты станут явью. Как только Вайда будет с тобой, у тебя никогда больше не появится повода для волнений. Все в твоей жизни пойдет хорошо, а я намерен позаботиться, чтобы так и было на многие годы.
Талия печально опустила глаза.
– Да, я на время забыла о судьбе своей сестры, – она вздохнула и с тревогой посмотрела на Йена. – Но у меня такое предчувствие, Йен, что мы застанем Вайду целой и невредимой. Ведь это правда, не так ли? У Пола не было времени, чтобы послать к ней своих людей и убить ее?
– Дорогая, мне придется открыть тебе правду, – сказал Йен, опасаясь, что если он не сделает этого и они прибудут в Англию позже другого корабля с одним из людей Пола на борту, может оказаться слишком поздно, чтобы что-то изменить – Ты должна быть готова ко всему, что мы можем увидеть в Англии. Пол – злой, мстительный человек. У него было достаточно времени совершить все что угодно для своего удовольствия. Я только жалею, что раньше не знал о Вайде. Я бы остановил этого негодяя. Но раз уж так получилось…
– Ты хочешь сказать, если бы я с самого начала была откровенна с тобой, – пробормотала она, бледнея и отводя глаза от мужа, – если с Вайдой что-то случится, это будет только моя вина? Только моя?
– Проклятие, – хмуро буркнул Йен, – я разошелся и испортил нам праздничный день, опять посеяв сомнения в твоей душе! О чем я только думал?
Талия чувствовала себя так, будто только она одна бросала тень отчаяния и уныния на этот великолепный день, когда они с Йеном обменялись брачными клятвами.
– Йен, сегодня все так удивительно! – сказала она, пытаясь казаться беззаботной и веселой.
К ним навстречу из церкви вышли Хонора и Донна. Беркут шел между двумя женщинами. За несколько часов до свадьбы Йен с большим трудом уговорил его надеть костюм, и теперь Беркут, казалось, был совершенно ошарашен своим собственным видом.
– Интересно, кто же следующий? – спросила Талия и, подняв в воздух свой свадебный букет, помахала им. Глаза девушки светились радостью, когда она посмотрела на Хонору. Их взгляды встретились. Хонора была сказочно красива в белом шелковом платье, с глубоким вырезом и длинными пышными рукавами, которые скрывали шрамы, следы ее недавних мучений. В черные волосы была воткнута розовая роза, почти такая красивая, как и Хонора.
– Хонора, – сказала, посмеиваясь, Талия, – это будешь ты?
Хонора покрылась румянцем. Ей были непривычны эти странные обычаи белых людей, она не привыкла носить такую великолепную одежду или стоять в церкви и слушать, как священник произносит слова, которые делают мужчину и женщину мужем и женой.
Но она точно знала, что еще не так давно сама поняла, что такое счастье, и мечтала о том, чтобы быть такой же счастливой, какой сегодня была Талия.
Воспоминания о Ридже Вагнере разрывали ей сердце. Недолго длилось ее счастье с ним, а потом он перестал любить ее. Никогда больше она не сделает такой ошибки, не полюбит мужчину.
– Никогда! Хонора живет только во имя счастья своих людей!
Ресницы Талии задрожали, но потом она поняла, что толкнуло Хонору на ненависть к мужчинам. Всему причиной стала любовь и потеря. И Хонора решила для себя больше никогда не любить мужчину – так велико было ее разочарование в Ридже Вагнере. Вместо этого она будет предана своим людям.
Талии хотелось осмыслить эту беззаветную верность. Она видела, как предан Йен аборигенам, хотя у него белый цвет кожи. Чтобы получить признание темнокожих людей, душа должна быть такой же глубокой, как и у них!
– И тем не менее, этот букет я отдаю тебе! – сказала Талия, бросая Хоноре цветы. Она рассмеялась, когда Хонора поймала цветы и, улыбаясь, посмотрела на них. Она совершенно не понимала, что означает то, что она поймала их. Во время брачной церемонии Хонора стояла озадаченная и удивленная всем, что видела. Ведь сегодня впервые она была в церкви и, больше того, стала свидетельницей бракосочетания белокожей пары!
Талия, вырвавшись от Йена, подошла к Хоноре и крепко обняла ее.
– Я буду скучать по тебе во время нашего долгого путешествия в Англию, – пролепетала она. – Пожалуйста, береги себя, пока меня здесь не будет!
Хонора выскользнула из объятий Талии.
– В это время я буду трудиться для своих людей, – гордо сказала она. – Теперь, когда самые злые из бушрейнджеров мертвы, мы можем жить в мире и братстве!
К Хоноре подошел Беркут. – Дочь моя, – сказал он, кладя ей на плечо руку. – Ты уже достаточно пожертвовала для нашего народа.
– Жертв Хоноры никогда не будет достаточно для аборигенов, – воскликнула она, бросаясь в объятия Беркута. Она крепко обняла его. – Наш народ слишком много и слишком долго страдал!
– Теперь он счастлив, – сказал Беркут, отходя от своей дочери. Хонора еще мгновение смотрела на отца, затем повернулась к Талии. – Я надеюсь, ты найдешь свою сестру живой и невредимой, – тихо сказала она.
– Я тоже, – чувствуя, как слезы начинают душить ее, прошептала Талия. – Я тоже!
Она обрадовалась, когда Йен обнял ее, и улыбнулась Донне, которая подошла к ним в строгого вида черном платье и шляпке с вуалью, скрывающей глаза.
– Моя дорогая Талия, похоже, у нас до сих пор не появилось возможности лучше узнать друг друга, – сказала Донна, переводя взгляд с Талии на Йена, потом опять на Талию. – Йену удалось купить билет на корабль, плывущий в Америку, на сегодняшнее утро, и очень скоро я вернусь туда, откуда я родом. – Она с печалью в глазах оглянулась, через плечо взглянула на Аделаиду, потом туда, где за городом вдали виднелись очертания гор. – Я никогда по-настоящему не чувствовала себя здесь, как дома. Мне вообще не следовало приезжать сюда.
Она опять посмотрела на Талию.
– Но для тебя здесь все сложится иначе, – сказала она хрипловатым от волнения голосом. – У тебя есть преимущество, которого никогда не было у меня. С тобой рядом сильный человек. – Она опустила глаза. – Когда-то мой последний муж был таким же сильным, как Йен, но после сердечного приступа ослабело не только его тело, но и его рассудок.
– Мама, что толку жалеть о прошлом, – искренне сказал Йен, подойдя к Донне и обняв ее за плечи, – как только ты опять окажешься в Америке со всеми своими старыми друзьями и моими тетками и дядьками, которые так любят тебя, ты позабудешь все печали, которые принесло тебе замужество и этот… этот…
Донна протянула руку к губам Йена:
– Ш-ш-ш, – мягко сказала она. – Не говори слова, о которых потом пожалеешь! Достаточно того, что я знаю, как ты относишься к своему отчиму! Прошу тебя, не говори об этом вслух!
Донна взяла Йена под руку и посмотрела в сторону кораблей, пришвартованных в порту, как раз напротив улицы, где располагалась церковь. В это время один из кораблей привлек внимание Талии своей необычностью. Его труба была выше и больше других, и девушке еще никогда прежде не приходилось видеть такое величественное океанское судно. В сравнении с тем кораблем, на котором она приплыла из Англии, это судно казалось настоящим воплощением роскоши, предназначенным для перевозки богачей. Оно было снабжено всей необходимой современной оснасткой, у него была просторная палуба, все стойки и перила сделаны из красного дерева и, казалось, светились под яркими лучами солнца. В этот ранний час, когда солнце освещало корабль золотисто-красным сиянием, он весь буквально переливался.
Талия изучала этот корабль, на палубах которого работали люди. У пирса, где он был пришвартован, вода была бурной и неспокойной. И люди, грузившие огромные мешки с провизией на борт этого заманчивого судна, спотыкались и толкали друг друга.
И затем Талия глянула на борт корабля, где по выкрашенному белой краской корпусу большими черными буквами было написано имя…
– Талия? – прошептала она, бледнея. – Корабль называется «Талия»?
Теплые чувства охватили ее от сознания того, что где-то мужчина настолько любит женщину, что называет ее именем корабль.
И особенно ее тронуло то, что у судна было такое же имя, как и у нее. Это совпадение заставило Талию почувствовать себя так, будто она имела некое родство с этим кораблем и женщиной, в чью честь он был назван.
Когда Йен повел ее и мать к кораблям в гавани, Талия вернулась из страны грез на землю.
– Мама, нам лучше посадить тебя на твой корабль, – сказал Йен, глядя на «Талию», которую тоже готовили к отправке. Он с трудом мог дождаться этого момента, чтобы увидеть выражение глаз жены, когда проведет ее на борт и скажет, что это судно принадлежит им!
Он скользнул взглядом по имени, написанному на борту, и подумал, осталась ли его жена такой же проницательной, какой зарекомендовала себя, заметила ли она уже надпись.
Даже если и заметила, ей в голову не придет, что это имеет к ней отношение. Она даже не знает, что ей никогда не удастся усмирить полностью его неугомонность!
– Я буду очень скучать по тебе, Йен, – сказала Донна, печально глядя на своего сына. – Я боюсь, что ты больше никогда не приедешь в Америку и мы не встретимся с тобой. Я уверена, что умру прежде, чем еще раз взгляну на тебя…
Йен, отведя радостный взгляд от корабля, преданно посмотрел на мать:
– Уверяю тебя, мама, что мы с Талией приедем в Америку, – сказал он. – Может быть, это будет не в следующем году, но зато, когда мы приедем, то проведем с тобой несколько недель, а, возможно, и все Рождество, когда семья должна собираться вместе!
Талия напряженно слушала, и ее сердце затрепетало от волнения при упоминании о поездке в Америку. Неужели все это могло произойти с ней? Было ли это счастьем перед горем? Рухнет ли это счастье, как только она достигнет берегов Англии и обнаружит, что судьба ее сестры сложилась не лучшим образом?
Крепко зажмурив глаза, Талия попыталась выкинуть такие ужасные мысли из головы, не желая нарушать очарование момента великого счастья.
– Когда ты собираешься отправиться в Англию, сынок, чтобы найти сестру Талии? – спросила Донна, и ее сердце сжалось. Вот она стоит в тени огромного корабля, который отвезет ее домой, и с тоской думает обо всем, что потеряла в Австралии.
Своего любимого мужа… Свой любимый дом… Все, кроме Йена. Слава Богу, что он сохранил ей сына!
– Сегодня! – сказал Йен, пытаясь скрыть радость в голосе, когда еще раз посмотрел в сторону ожидавшего его корабля. – Почти сразу же, как отправится твое судно в Америку, мы сядем на корабль, следующий в Англию.
Он взглянул на Талию.
– А пока мы будем в отъезде, Беркут и мои друзья построят дом для меня и моей жены на тех огромных просторах земли, прилегающих к Мюррею, которые я уже купил. Когда мы вернемся, мы потрясающе заживем вместе.
Донна со слезами на глазах посмотрела на сына. Она подняла вуаль и коснулась губами щеки Йена. Женщина поцеловала его и потом, вырвав из рук Талии, с волнением обняла.
– Сынок мой! Мой сынок, – плакала она. – Пожалуйста, будь осторожен!
– Мама, прошу тебя, не волнуйся, – говорил Йен, нежно поглаживая ее по спине. – Ты знаешь, все будет хорошо! – он склонился над Донной и вытер слезы. – Ты скажи тетушке Розе и дяде Мэтью, что их бродяга-племянник со своей красавицей-женой скоро приедут в Сиэтл, чтобы навестить их. Ты сделаешь это для меня?
– Да, – сказала Донна, всхлипывая.
– Безопасного путешествия, – пробормотала Талия, подойдя к Донне. – Я всегда буду помнить вашу доброту ко мне! – с этими словами девушка обняла Донну. Донна обняла ее в ответ, потом отвернулась от них обоих и с гордо поднятой головой направилась к кораблю, взошла по трапу на борт. Почти сразу, как она ступила на палубу, подняли якорь, ветер наполнил паруса и понес судно прочь от берегов Австралии.
Талия и Йен махали Донне до тех пор, пока могли различать ее фигуру среди других отъезжающих. Потом Йен повернулся к Талии и положил ей руки на пояс.
– Думаю, сейчас самое время найти и наш корабль, пока он не ушел без нас, – говорил он, будучи не в силах потушить радостный блеск в своих глазах. – Моя жена готова к еще одному долгому морскому путешествию?
– Если бы ты не сопровождал меня, я бы скорее ответила «нет» на этот вопрос, – сказала Талия, тяжело вздыхая. – Но рядом с тобой?.. Да, Йен. Я готова! – Потом она нахмурилась. – Но прежде, Йен, мне бы хотелось увидеть одного человека – если у нас есть время.
– Ну? – недовольно произнес Йен. – Я думал, что мы уже со всеми попрощались. И кто этот человек, которого тебе нужно увидеть?
Талия оглянулась и через плечо посмотрела на улицу.
– Дейзи Одам, – сказала она напряженным голосом. – Мне бы хотелось увидеться с Дейзи Одам.
Взгляд Йена помрачнел от воспоминаний о своем последнем визите в «Одам Хауз». Он слишком опоздал тогда, слишком опоздал.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28