ГЛАВА 11
Клер открыла рот от удивления: «замуж!»
У нее задрожали колени и закружилась голова. Она подошла к стулу и схватилась за спинку.
Клер подняла голову и увидела слегка нахмуренное лицо Форчена.
– Я в состоянии обеспечить вас обоих. Не думаю, что смогу полюбить еще кого-нибудь, поэтому в будущем я ничего не потеряю.
Он почесал затылок с таким видом, словно решал очень запутанную задачу.
– Таким образом ты сможешь стать матерью Майклу и остаться с ним, – он замолчал, внимательно глядя на нее. – Если хочешь, чтобы между нами установились и интимные отношения, я не против, но люблю я только Мерили. Если ты не хочешь, чтобы я прикасался к тебе, – скажи об этом…
Сердце Клер так сильно билось, что она едва услышала последние слова Форчена. Она чувствовала, что начинает терять сознание.
Она может навсегда остаться с Майклом! Ей не придется разлучаться с ним! Она сможет остаться его матерью… Клер понимала, что Форчен наблюдает за ее реакцией и почувствовала внезапное облегчение.
Она разрыдалась. Радость настолько переполняла ее, что она была не в силах остановить дрожь и слезы.
– Клер?
Девушка попыталась взять себя в руки. Она всхлипнула, решительно вытерла глаза и подняла голову.
– Я не могу сдержать слезы… Мне казалось… я теряю его… Я так сильно люблю его!
– Знаю, поэтому и делаю тебе это предложение. Это единственный выход, если ты хочешь остаться с ним.
– Ты был так зол на меня…
– Это со временем пройдет. Я злился, но теперь все в прошлом. К тому же мы можем перестать оглядываться назад. Ты хочешь выйти за меня замуж?
– Да! Силы небесные, конечно, да!
– Мы не любим друг друга, и здесь ничего нельзя изменить, – говорил Форчен, пристально глядя на Клер своими голубыми глазами. – Со временем, возможно, мы станем ближе. Ты никогда не любила мужчину, поэтому я не знаю, поймешь ли ты меня… Я любил Мерили всем сердцем…
Клер вытирала слезы, катящиеся по щекам.
– Я понимаю и принимаю это. Я знала, что мне не встретить в жизни мужчину, которого я полюблю и выйду за него замуж, – сказала она, все еще пораженная предложением Форчена стать его женой.
– Ты молода. Может быть, ты еще встретишь свою судьбу…
– Никогда! – выдохнула Клер. Ей хотелось прыгать и кружиться по комнате от радости. – Я люблю Майкла всем сердцем, и все, что мне нужно, – видеть, как он растет, и знать, что я – его мать.
Форчен подошел к ней поближе и коснулся теплыми пальцами ее подбородка.
– Я хочу, чтобы Майкл стал частью общества Атланты. Мы познакомимся со множеством людей. Ты никогда не любила, и не исключено, что ты встретишь человека, которого полюбишь, – говорил Форчен, его голос становился все тише и неумолимее. – Я не хочу, чтобы мальчика коснулся даже маленький скандал.
– Этого никогда не случится! – Ты не понимаешь, что такое – любить кого-нибудь… Но хочу тебя сразу предупредить – если ты полюбишь какого-нибудь мужчину, я отпущу тебя, но Майкла не отдам.
– Я поняла.
– Ты вся дрожишь, – нахмурившись, сказал Форчен.
– Я думала, что потеряю его! – Клер отстранилась от него и вытерла глаза.
– Клер, – произнес Форчен. Теперь он заговорил безразличным тоном. – Я говорил тебе, что мы можем исполнять супружеские обязанности, если ты этого захочешь. Если же нет, я не буду прикасаться к тебе.
Она посмотрела в его чистые голубые глаза, едва в состоянии думать о чем-либо, кроме как о Майкле.
– Я ничего не знаю о мужчинах. Раз ты не любишь меня, – она почувствовала, как начинают краснеть ее щеки, – я бы предпочла, чтобы между нами не было близости.
– У меня есть естественные потребности, и я буду удовлетворять их, но, клянусь тебе, что буду осторожен и благоразумен. Ведь я тоже не хочу никаким скандалом ранить Майкла. Об этом не узнаешь ни ты, ни кто-то из наших друзей.
Клер покачала головой. Сейчас она могла думать только о том, что сможет остаться матерью для Майкла и видеть, как он растет.
– Я хочу, чтобы мы были друзьями, насколько это возможно, – торжественно произнес Форчен, и Клер опять кивнула головой.
– Думаю, это возможно, если ты будешь поменьше сердиться на меня.
– Я же сказал тебе, что злость пройдет. Ведь удалось нам уладить отношения друг с другом во время путешествия… Зная, что мы счастливы, и Майкл будет счастлив.
– Согласна.
– Я хочу спать с тобой в спальне.
Клер задержала дыхание и бросила на Форчена колючий взгляд.
– Это будет выглядеть убедительно для слуг, поможет нам стать ближе, и, может быть, ты изменишь свое мнение о физической стороне нашего брака, – он опустил руки с бедер. – Обещаю, что никогда не буду принуждать тебя к этому насильно.
Клер кивнула. Ради того чтобы остаться с Майклом, она была готова выполнить любые его требования.
Он протянул руку.
– Тогда заключаем деловое соглашение.
Клер протянула Форчену руку, испытывая необычное чувство, вверяя свою жизнь этому человеку. О'Брайен крепко и решительно сжал ее ладонь, и она торжественно пожала ему руку. Форчен тут же развернулся и вышел из комнаты. Клер хотелось знать, что он чувствует в этот момент. Может быть, его печалит потеря Мерили? Может быть, в его голове бродят уже другие мысли? Может быть, он хочет, чтобы на ее месте была Мерили?
Девушка пересекла комнату и на цыпочках подошла к Майклу. Влажные кудряшки прилипли ко лбу, одеяло было откинуто до пояса, обнажая его узкую грудь. Он казался маленьким, хрупким и беззащитным. Охваченная чувством любви и нежности, Клер отбросила со лба мальчика влажные пряди волос. Сердце девушки пело от радости: ей не придется расставаться с Майклом. Она повернула голову и увидела Форчена. Он стоял в дверном проеме без рубашки и босой. Она последний раз взглянула на Майкла, поднялась и прошла в комнату. О'Брайен посторонился, когда она входила в их спальню.
Когда Форчен закрыл дверь спальни, Клер повернулась и, затаив дыхание, посмотрела ему в лицо. Мягкий отсвет лампы падал на его широкие плечи. Ее взгляд скользил по его широкой груди, поросшей маленькими черными кудряшками, по плоскому животу, и ее сердце затрепетало. Краснея – ей не следовало рассматривать его так смело, – она подняла глаза и встретилась с ним взглядом.
– Утром я расскажу Майклу всю правду. Он должен знать, что его матерью была Мерили.
– Я понимаю, – ответила Клер, чувствуя, как к ее радости начинают примешиваться первые ощущения тревоги.
– Мы подружились, и теперь можем ехать в Новый Орлеан к семье моего брата. Мы сможем там пожениться… Или подождем до приезда в Атланту? Раз уж мы зарегистрированы в гостинице как муж и жена, думаю, нам лучше пожениться в Новом Орлеане. А свадебным путешествием нам будет поездка в Атланту, домой.
– Можно и в Новом Орлеане, – хмуро ответила Клер, боясь, что Форчен захочет изменить свое решение. – Чем быстрее мы поженимся, тем лучше будет для меня.
– Я не передумаю, – сухо сказал О'Брайен. – Нужно сообщить обо всем твоему отцу. Ты можешь навестить его, если захочешь.
Она кивнула.
– Я напишу ему. За все это время мне ни разу не хотелось домой, но теперь он болен и хочет видеть меня.
Форчен прошел по комнате и приблизился к столу, на котором стояла бутылка бренди. Он поднял ее.
– Хочешь немного?
– Нет, спасибо.
Форчен налил себе бокал и вышел с ним на балкон. Клер сняла туфли, чулки и, забравшись в постель, уставилась в темноту. Она слегка наклонила голову и увидела О'Брайена. Он сидел на балконе и потягивал бренди, положив свои длинные ноги на перила. «О чем он думает?» – размышляла Клер. Она представила себе возможность физической близости с ним, и ее нервы напряглись. Девушка не хотела близости с мужчиной, который не любил ее. Сегодня вечером она была просто благодарна Форчену О'Брайену за его великодушие.
«А если предположить, что Форчен опять полюбит?» – мелькнула сумасшедшая мысль в ее голове.
Клер отогнала от себя эти мысли. Главное сейчас то, что она не потеряет Майкла.
Девушка проснулась, когда Форчен вошел в комнату и лег на кровать. Услышав ровное спокойное дыхание О'Брайена, она осторожно повернулась стала внимательно рассматривать его. Она смотрела на его длинное стройное тело и чувствовала, как внутри начинает разгораться огонь. Через несколько дней он станет ее законным мужем. Клер опять легла на спину и стала смотреть в потолок, пытаясь представить себе, как воспримет Майкл известие о том, что его настоящая мать умерла. Возненавидит ли он ее за то, что она утаила от него правду? Сомнения и тревоги мучили девушку, но она очень сильно любила Майкла и чувствовала, что он должен знать правду. Она надеялась, что, когда Майкл оправится от потрясения, он вспомнит, как она любила его.
На следующее утро, проснувшись и открыв глаза, Клер увидела, что Форчен брился. Она наблюдала за ним сквозь слегка прикрытые веки: он был очень красив. При воспоминании о его вчерашнем предложении и своем согласии у Клер участился пульс. Он станет ее мужем! Она окинула взглядом его вылинявшие брюки, потом – пыльные ботинки и, подняв глаза, посмотрела на его обнаженную грудь.
– Майкл еще не проснулся, но, как только он оденется, мне бы хотелось поговорить с ним, – спокойным голосом сказал Форчен, переведя взгляд и встретившись в зеркале с глазами Клер.
Смущенная от того, что он перехватил ее любопытный взгляд, Клер покраснела. Откуда он узнал что она уже проснулась?
– Делай то, что считаешь нужным.
– Тогда мы спустимся на завтрак, а потом направимся на юг. Он будет долго запрягать свою лошадь, обдумывая то, что ему рассказали.
Форчен замолчал и продолжил бриться, а Клер выбралась из постели. Наклонив голову вниз, она стала расчесывать волосы. Когда девушка откинула волосы назад и расчесала еще несколько прядей, она заметила, что Форчен пристально и серьезно смотрит на нее, застегивая ворот своей голубой рубашки.
– Я оставлю тебя; пусть Майкл одевается и готовится в дорогу, а потом мы расскажем ему.
Клер кивнула, с ужасом представляя себе этот момент.
– Мы скажем ему, что собираемся пожениться?
– Да. Думаю, если он узнает о свадьбе, ему будет не так тяжело. Ведь он любит тебя.
– Спасибо тебе. Ты очень великодушен.
– Я тоже очень сильно люблю Майкла. Поэтому я и делаю это, – проговорил Форчен и вышел из комнаты. Когда за ним закрылась дверь, Клер нервно вздохнула, Поскольку она заключает законный брак, а муж является хозяином своей жены, значит, Форчен будет отвечать за нее, и она станет опять зависимой.
Клер умылась и надела чистое, выстиранное голубое платье. Она внимательно оглядела себя в зеркале – платье было хоть и поношенное, но зато свежее и выглаженное, и Клер почувствовала себя в нем гораздо лучше. Она вернулась к Форчену, предоставив спальню Майклу, чтобы он мог умыться и одеться.
Форчен стоял у французского окна. В ожидании мальчика нервозность Клер еще больше возрастала. Появился Майкл. Его волосы были влажны после умывания и зачесаны назад, голубая хлопковая рубашка, такая же поношенная, как и платье Клер, была заправлена в заштопанные штанишки, а темные глазки наполнены радостью. Форчен развернулся.
– Майкл, прежде чем мы спустимся к завтраку, нам необходимо кое-что рассказать тебе, – осторожно произнес О'Брайен.
– Да, сэр.
– Во-первых, мы с Клер решили пожениться.
Майкл так радостно переводил взгляд с одного на другого, что Клер казалось, что ее сердце сейчас остановится.
– Невероятно! Вы собираетесь пожениться! – полным изумления голосом сказал он. – И вы будете моим отцом?!
Лицо Майкла растянулось в широкой улыбке, он побежал навстречу Форчену, и тот, схватив его на руки, крепко прижал к себе.
– Я так рад, что вы поженитесь! – воскликнул Майкл. – Я ведь говорил маме, что вы, может быть, и женитесь на ней, но она сказала, что вы больше никогда не женитесь.
Форчен посмотрел поверх головы мальчика на Клер, и она покраснела.
– Майкл, иди сюда и присядь, – сказала она, похлопывая рукой по дивану рядом с собой. – Мне тоже нужно кое-что сказать тебе.
– Хорошо, мамочка! – ответил он, когда Форчен опустил его на пол и отвернулся. Когда Майкл бежал по комнате, она заметила, что его штанишки стали короче. «Неужели он так быстро растет?» – подумала Клер, понимая, что он станет таким же, как и его отец. Мальчик прыгнул на диван, и девушка взяла его руку. Он смотрел на нее широко открытыми глазами и слегка поерзывал, словно ему трудно сидеть спокойно.
– Я люблю тебя, Майкл.
– И я тебя люблю, – ответил он своим высоким детским голоском.
– Я хочу рассказать тебе о твоем рождении. Ты не знаешь, что случилось на самом деле, и вот пришло время тебе узнать об этом.
Глаза Майкла стали еще шире, он с удивлением посмотрел на Клер.
– Что случилось?
Заметив, что Форчен стал к окну, спиной к ним, Клер глубоко вздохнула. Рассказывать Майклу правду было для нее нелегким делом. Девушка сильно сжала руку Майкла, молясь, чтобы ее рассказ не так сильно ранил его, и попыталась справиться со слезами.
– Майкл, когда я была девочкой и жила в Северной Каролине, однажды вечером заглянула на конюшню, чтобы проверить свою лошадь.
И вдруг я услышала, что кто-то стонет. В одном стойле я увидела красивую молодую женщину. Она была больна, а рядом с ней лежал крохотный ребенок. Она отдала его мне и попросила позаботиться о нем. Из-за болезни эта женщина умерла в ту же ночь.
Мальчик широко открыл глаза. Она продолжала:
– Я провела с малышом всю ночь, а на следующий день попыталась умолить своего отца разрешить мне оставить малыша. Но он не разрешил и отдал ребенка в сиротский приют. Мой отец хотел, чтобы я вышла замуж за человека, которого я не любила. И вот однажды вечером я сбежала из дома, зашла в приют и сказала, что родители ребенка нашлись, и я должна отнести его к ним. Мне отдали маленького мальчика, и я с ним убежала.
– Это был я? – спросил Майкл, наклонив голову и внимательно посмотрев на Клер.
– Да, это был ты.
– Ты не моя мама? Та женщина была моей мамой?
– Да, Майкл. Она родила тебя, а в ту ночь на конюшне попросила позаботиться о тебе… И я дала ей обещание…
– Ты моя мама! – воскликнул Майкл и внезапно бросился в объятия Клер. Он обвил ее руками вокруг шеи. – Ты – моя мама, а не она!
– Я люблю тебя, Майкл! – сказала девушка и крепко прижала к себе мальчика, не обращая внимания на слезы, текущие по щекам. – Люблю, даже не родив тебя! Она тебя любила очень сильно, и я тебя очень сильно люблю!
– Ты – моя мама! – настаивал он.
– Майкл, послушай меня, – сказала Клер, освобождаясь от рук мальчика. – Майкл, я всегда буду тебе мамой. Но у тебя так же есть мама, которая родила тебя, очень сильно любила и умерла. И у тебя есть папа, который жив. Я сказала тебе, что он умер… Но это неправда… Я сбежала из дома и не знала, как тебе объяснить отсутствие папы. Перед смертью твоя мама не сказала мне ни своего имени, ни имени своего отца… Но она сказала, как зовут тебя. Твой папа жив и очень любит тебя. В ту ночь она сказала мне, что тебя зовут Майкл О'Брайен. Майкл, полковник О'Брайен…
Мальчик повернулся и посмотрел на Форчена, который теперь наблюдал за ним. Его глаза были красными, на скулах ходили желваки, и Клер поняла, что он пытается совладать со своими чувствами.
– Я твой… – начал говорить Форчен, потом сделал глубокий вдох и бросился к Майклу. В его глазах стояли слезы. Мальчик побежал ему навстречу. О'Брайен подхватил малыша и крепко обнял.
Майкл прильнул к Форчену, и Клер увидела крепко сжатые глаза полковника и слезы на щеках.
Клер отошла в дальний конец комнаты и ждала, пока, наконец, не услышала звонкий голосок Майкла.
– Ты на самом деле мой отец?
– Да, я – твой отец. Клер рассказала тебе, как она забрала тебя из приюта… Твой дедушка – суровый и непреклонный человек. Он не хотел, чтобы я женился на твоей матери. Однажды вечером, когда меня не было дома, он забрал вас обоих и повез в Джорджию. Твоя мама заболела и сбежала от него, чтобы опять вернуться ко мне. Она умерла, как тебе уже сказала Клер. Когда вы вместе с Клер исчезли, он написал мне, что и ты, и твоя мама умерли. До недавнего времени я не знал, что ты жив… А когда узнал, начал тебя искать. Я обратился в сыскное агентство, чтобы они помогли мне найти тебя.
– Сыскное агентство? – переспросил Майкл, переводя взгляд то на Форчена, то на Клер.
– Теперь я нашел тебя, и, похоже, мне не остается ничего другого, как жениться на Клер. Ведь она стала для тебя матерью.
– Да, сэр, – мальчик повернулся и взглянул на девушку. – Мама?
Она подошла к нему, пытаясь понять его мысли. Майкл взял ее за руку.
– Я очень рад, что ты забрала меня из приюта и что вы с полковником О'Брайеном собираетесь пожениться, – с горячностью произнес он.
Клер кивнула и, наклонившись, поцеловала его в мягкую щечку.
– Майкл, – сказал Форчен и, подойдя к мальчику, взял его на руки. – Поначалу тебе будет непривычно, но я бы хотел, чтобы ты называл меня папой, а не полковником О'Брайеном.
– Папа, – проговорил Майкл и крепко обнял Форчена за шею.
Форчен посмотрел на Клер и улыбнулся, черты его лица смягчились. Вся его враждебность исчезла. Она улыбнулась ему в ответ, понимая, что Майкл с легкостью воспринял это известие. Форчен опустил мальчика на пол.
– А как насчет того, чтобы спуститься и позавтракать… Заодно я расскажу тебе о твоих дяде и тете. Сегодня ты встретишься с ними. Я написал им о тебе, Майкл.
– Да, сэр.
– У тебя еще есть двоюродный брат и сестра: Даниэлла, ей пять лет, и Джэред, ему три, – Форчен положил руку Майклу на плечо, и они вместе направились к двери.
У входа в столовую гостиницы Клер остановилась и взяла Форчена за руку:
– Здесь все стоит ужасно дорого. Уверена, что в таком большом городе есть место и подешевле.
– Клер, теперь за все плачу я, так что позволь мне волноваться о счетах, – со смешком сказал он. Перед ними появился человек в белом фраке, и Форчен, взяв Клер под руку, провел ее в столовую.
Когда официант положил перед девушкой меню, Форчен протянул руку через стол и убрал его.
– Позволь мне заказать для тебя, и тогда завтрак покажется тебе еще вкуснее.
Клер смущенно посмотрела на него и пожала плечами.
– Отлично. Тогда меня устроит все, что угодно… Кроме, конечно, кролика, яблок и холодных бисквитов.
Форчен улыбнулся, и в душе девушки затеплилась надежда, что они станут друзьями, а его злость к ней пройдет.
Во время завтрака они ответили на многочисленные вопросы Майкла и, затем поднялись в свой номер и собрали вещи.
Они ехали по дороге, идущей вдоль реки, и, по мере приближения к Новому Орлеану, беспокойство Клер возрастало. Она не знала, что подумают его родственники о ней… Клер посмотрела на свое платье – после длительного путешествия оно, несмотря на то, что она одела его чистым и выглаженным, помялось, намокло от пота и прилипало к рукам и спине. Может быть, она не понравится О'Брайенам… Ведь очевидно, что между ней и Форченом не было никакой любви.
Когда они въехали в город, Клер плотно сжала губы, надеясь, что Майкл не вспомнит и не скажет ничего о том месте, где они когда-то жили в Новом Орлеане. В порту стояли большие корабли с высокими мачтами. Клер увидела салун, где когда-то пела, вспомнила мужчин, пытавшихся приласкать ее, мужчин, которые хотели провести с ней время. Она искоса посмотрела на Форчена, удивляясь его поведению: он никогда не пытался облапить ее, не предпринимал никаких попыток и не позволял вольностей по отношению к ней. Хотя его поцелуи были не случайны. Воспоминания о тех поцелуях заставили трепетать ее сердце.
Продвигаясь по дороге вдоль мутной Миссисипи, они подъехали к открытому рынку со множеством длинных торговых рядов. Ароматный, соблазнительный запах дынь смешивался с запахом рыбы. Клер увидела торговцев свежими лангустами. По рынку расхаживали женщины в шелках и с зонтиками от солнца вместе со слугами в черных одеждах и в белых передниках; в толпе бродили рыбаки, громко расхваливали свой товар продавцы.
Форчен спешился, чтобы сделать необходимые покупки. Клер с Майклом следовали за ним, и он постоянно обращался к мальчику, спрашивая, что ему хочется.
Их лошади после посещения рынка были загружены покупками. Они повернули коней назад, спустились по Декатур, через Бье Карре, затем пересекли Канал и свернули на Сент-Чарльз, ведущий в американский квартал.
Клер увидела красивые дома, от вида которых у нее захватило дух. Она опять посмотрела на Форчена. Теперь Майкл заживет совсем другой жизнью, так же как и она.
Проезжая мимо особняков за высокими железными воротами, Клер опять охватила тревога. Через несколько минут Форчен повернул лошадей и поехал по извилистой дороге. Их взору открылось величественное сооружение. От его вида у Клер захватило дух.
Великолепное здание в греческом стиле украшали с фасада восемь ионических колонн. На клумбах, рядом с миртовыми деревьями, усыпанными ярко-розовыми и перламутровыми цветами, росли прекрасные розы. Форчен направил лошадь по подъездной аллее, едва бросив взгляд на дом.
Неожиданно дверь распахнулась и на порог выбежала женщина с золотистыми волосами и огромными темными глазами.
– Форчен!
Он спешился и крепко обнял женщину, за которой бежал маленький ребенок.
Клер, увидев женщину в элегантном платье из розового муара, отделанном кружевами и лентами, почувствовала себя еще потрепаннее. Она остановилась, когда к ним подошел конюх, чтобы взять лошадей.
Майкл тоже спешился и, стоя застенчиво в стороне, поглядывал на Форчена.
Женщина отступила от О'Брайена и посмотрела на Клер и Майкла, потом, задержав взгляд на мальчике, заулыбалась.
– Форчен? – она с любопытством посмотрела на О'Брайена.
– Познакомься с женщиной, на которой я собираюсь жениться, – сказал Форчен, беря Клер за руку. Вторую руку он положил на плечо Майклу.
– Клер, это моя невестка, Чентл О'Брайен. Чентл, познакомься с Клер Драйден.
– Здравствуйте, – сказала Клер, согретая словами Форчена: «женщина, на которой я собираюсь жениться».
– Очень рада, что вы приехали к нам, – ответила Чентл.
– А это мой сын, Майкл.
Клер уловила в голосе Форчена нотки любви и гордости, когда он посмотрел на улыбающегося Чентл Майкла. Чентл приобняла мальчика.
– Майкл, мы очень рады познакомиться с тобой. А это твоя двоюродная сестричка Даниэлла, – сказала она, подзывая светловолосую девочку.
У Даниэллы были огромные карие глаза, такие же золотистые волосы, как у матери, но Клер заметила и сходство ребенка с Форченом: широкий лоб, прямой нос и высокие скулы.
– А это Джэред О'Брайен, – сказала Чентл, махнув рукой маленькому мальчику с белыми волосами, немного похожему на Майкла.
– Входите в дом. Я уже попросила, чтобы сходили за Рафом.
– Мы проделали долгий путь, поэтому в первую очередь, Чентл, нам бы хотелось умыться. Надеюсь, у моего брата найдется лишняя рубашка… Мне хочется все сжечь… Всю прежнюю одежду… И, надеюсь, мы сможем быстро сшить платье для Клер… Ведь нам пришлось срочно уехать из Натчеза.
– Конечно, мы все это сделаем! Входите. Она взяла Клер и Форчена под руки и повела их по лестнице. В дверях стоял радушно улыбающийся слуга.
Клер Драйден вошла в самый красивый из домов, который ей когда-либо приходилось видеть. Она помнила хорошие дома друзей ее отца, но они не были похожи на этот. Ее родительский дом был уютным, но простым. Проходя по широкому холлу и поднимаясь по лестнице, Клер смотрела на картины, выполненные маслом, на мебель в стиле королевы Анны.
– Я подожду Рафа, – сказал Форчен у подножия лестницы. Он посмотрел, как женщины поднялись наверх; следом за ними шли Майкл и его племянники. Потом Форчен повернулся и побрел через дом, вышел на веранду, где и стал ожидать своего брата.
Через несколько минут он увидел катящий по улице экипаж со слугой и Рафом. Когда повозка свернула на подъездную аллею, Форчен поспешно сбежал с крыльца. Раф на ходу выпрыгнул из коляски, а слуга направил экипаж на задний двор.
Брат Форчена подбежал к нему. Из-за широких плеч он казался немного растолстевшим, его голубые глаза сверкали, черные волосы растрепались от ветра.
– Форчен!
Раф крепко обнял своего брата. О'Брайен радостно сжал Рафа в объятиях и потом отстранился от него.
– Мы проделали дьявольски трудный путь, нам необходимо скорее добраться домой, в Атланту, но я решил заехать в Новый Орлеан, чтобы навестить тебя.
– Слава Богу, что ты так решил. Надеюсь, вы погостите у меня пару недель. И кто это «мы»? Давай зайдем в дом и пропустим по стаканчику.
– Со мной мой сын.
Раф удивленно уставился на Форчена.
– Ты нашел его?!
– Да. И собираюсь жениться на женщине, которая заботилась о нем.
Раф широко улыбнулся и похлопал Форчена по спине.
– Мы напишем Кэлу и устроим свадьбу здесь! Пока ее семья…
– Подожди. Это не то, что ты думаешь.
Они поднялись по ступеням и прошли через веранду. Войдя в дом, Раф повел брата в библиотеку. Он закрыл за ними дверь, подошел к столу и налил два бокала красного вина.
– Теперь рассказывай.
– Она вырастила Майкла, и он любит ее. Я понял, что ребенка нельзя забирать у нее… Поэтому и предложил ей выйти замуж за меня.
Лицо Рафа помрачнело, глаза сверкнули, он внимательно посмотрел на Форчена. Чувствуя, что назревает спор, брат отвел глаза.
– Форчен, не женись, если не любишь ее. Ты превратишь свою жизнь в ад.
– Думаю, все обойдется, – сказал Форчен и, взяв бокал, подошел к камину и облокотился на каминную полку. Комнаты были заполнены книгами, и О'Брайену захотелось построить большой дом для Майкла, в котором будет много книг, доступных ему.
– Ты любил Мерили и знаешь, что такое брак по любви, – возразил Раф, снимая пальто. – Ты не будешь счастлив.
– А что мне еще остается делать с ней? Майкл любит ее. Для него она – мать.
Они пристально смотрели друг на друга. Раф наморщил лоб и покачал головой.
– Делай все, что угодно… Только не женись… По твоему письму, где ты писал, что обязательно ее найдешь, нельзя было сказать, что ты захочешь на ней жениться.
– Тогда я еще не видел ее отношений с Майклом. Я проехал не один день вместе с ней и видел ее в самых критических ситуациях. Думаю, нам удастся приспособиться друг к другу, да и Майклу так будет лучше.
– А если нет, тогда ему будет еще хуже в будущем. Дети тонко чувствуют отношения между родителями. Если вы возненавидите друг друга, и он узнает об этом, это только принесет ему страдания.
– Я женюсь на ней, Раф. Не хочу разлучать их.
Рафферти пристально посмотрел на Форчена, и тот отвел взгляд. Наконец Раф кивнул.
– Ну и замечательно. Ты хочешь жениться здесь?
– Да. В гостинице мы останавливались как муж и жена, – Форчен заметил, как Рафферти удивленно вскинул брови. – Мы не жили, как женатые люди… Она совсем не знает мужчин.
– Но ты писал мне, что она работает в салунах.
– Да, она пела в салунах, и я думал то же самое о ней, что и ты, но она невинна, как младенец. В «Пинкертоне» мне говорили, что у нее не было мужчин, но я не поверил им, а сейчас верю. Не так трудно отличить неискушенную женщину от опытной.
– Может быть, ей нужны твои деньги? Форчен рассмеялся, обнажив белые зубы, и покачал головой.
– Здесь уж ты точно ошибаешься. У этой женщины есть несколько центов, впервые заработанных ею, но она не хочет, чтобы я тратил на нее свои деньги. Она вообще не хочет, чтобы я их тратил.
– Форчен, мне кажется, что ты не очень хорошо знаешь женщин. Я еще не встречал ни одной женщины, которая бы не хотела, чтобы на нее тратили деньги.
– Поведи ее в магазин и попробуй ей что-нибудь купить… Тогда ты увидишь, какая это будет битва. Мы долго ехали вместе, и она не хотела, чтобы я покупал сам какие-нибудь вещи; и только когда дело касалось Майкла, она смягчалась. Думаю, она бы разрешила мне скупить всю Луизиану для него, если бы я только мог.
– Ты совершаешь чертовски большую ошибку, – спокойно сказал Рафферти.
– Прибереги свои суждения до встречи с ними обоими. Они ходят в тряпье… Я попросил у Чентл одну из твоих рубашек. Все это время мне приходилось носить одни и те же три рубашки.
– Я напишу Кэлу. Дарси сейчас здесь и работает на меня. Он ушел из офиса по делам, но ему передадут, чтобы он ехал домой.
– Мне бы очень хотелось встретиться с Кэлом, но я чувствую необходимость быстрее отвезти Майкла в Атланту и наконец закончить наши мытарства. В его жизни было столько перемен. Они не переставали переезжать с места на место с тех пор, как она забрала его из приюта. Давайте устроим свадьбу завтра, а потом мы поедем в Атланту.
– Послезавтра. Ты не можешь лишить Чентл удовольствия устроить праздник, а мне хочется узнать моего племянника и встретиться со своим братом.
Форчен улыбнулся.
– Ну, хорошо. Послезавтра… Потом мы едем в Атланту.
– Ты не хочешь провести с ней первую брачную ночь?
– Нет, – равнодушно сказал Форчен.
– Тогда к чему заключать этот брак? Форчен пожал плечами.
– Наш брак – всего лишь формальность. Может быть, со временем что-нибудь изменится и мы станем друзьями…
– Я не понимаю тебя! Говоришь о муже и жене, а не о воскресном пикнике с первым встречным! Форчен…
– Уже достаточно сказано. Я женюсь на ней.
Рафферти пристально посмотрел на него.
– Хорошо. Хочешь оставайся здесь, будешь работать со мной.
– Спасибо. Но я поеду в Атланту и открою чугунолитейный завод. Перед отъездом я уже начал подумывать об этом. Если у тебя появится нужда в чугуне, обращайся ко мне.
– Ты писал мне о своих планах. И мне бы хотелось отговорить тебя и от возвращения в Атланту, и от женитьбы.
– Венгер приедет за Майклом. Чем скорее я вернусь, тем скорее произойдет наша встреча. А теперь расскажи мне о семье и о своем деле.
– Дело процветает. И если тебе понадобиться деловой партнер в твоем предприятии, я с удовольствием стану им.
– Бог мой, это прекрасно! Конечно же я хочу, чтобы мы работали вместе!
– Я доверяю твоим деловым качествам, – Раф говорил, улыбаясь брату. – Кроме того, я буду рассчитывать на тебя. Мое дело растет. Я перевожу хлопок, различные товары, зерно, кукурузу. Купил еще два корабля. На Юге сейчас бедствуют, но всю войну я держал контакты и рынки в Европе и Англии, так что торговля идет отлично. А что до моей семьи – дети растут очень быстро.
Форчен сел в кресло с высокой прямой спинкой, расслабился, и они заговорили о городе и о промышленности.
Через полчаса он наклонился вперед.
– Раф, мне нужно принять ванну и переодеться в чистую одежду, прежде чем я встречусь с кем-нибудь или выйду к обеду.
– Хорошо. Пошли, найдем моего племянника.
– А потом я вымоюсь. Почти все ночи нам приходилось спать на земле.
Они вышли в холл, и Форчен с восхищением посмотрел на картины и мебель. Когда они приедут в Атланту, он построит дом, но до этих пор он просто и не думал, каким хочет увидеть свое будущее жилище. Крутая лестница с резными перилами вела на второй этаж. Дом Рафа был большим, красивым и уютным.
Поднявшись по лестнице, Форчен посмотрел вниз, на морской пейзаж, висевший на стене. Широкий холл на втором этаже был залит ярким светом, проникавшим сквозь большие окна; дубовый пол блестел от лака. Из комнаты внизу доносился звонкий смех Чентл. Форчен еще никогда не слышал, как Клер смеется по-настоящему, но у них и не было причин для смеха.
Он представил Майкла Рафферти. Мальчик сидел на полу в детской и вместе с Даниэллой строил из деревянных брусочков домики, а Джэред сидел неподалеку от них и играл с лишними брусками.
Как только Раф сел на пол с детьми, Даниэлла тут же забралась ему на колени, обняла его за шею и откинула с лица локоны своих вьющихся светлых волос. Раф спокойно разговаривал с Майклом, и уже через несколько минут помогал им обоим строить деревянный домик, в то время как Джэред оперся на него, а затем вскарабкался ему на плечи.
Форчен наблюдал за поведением Рафа – он был хорошим отцом своим малюткам и очень любил их. О'Брайен увидел, как увлечен Майкл строительством, и подумал, как давно его сын уже мог бы играть с другими детьми. Наконец Раф поставил Джэреда на пол и поднялся.
– Я заберу от вас вашего дядю Форчена и покажу ему дом. Потом вернусь.
Даниэлла, поглощенная своими брусочками, кивнула головкой.
– Он очень красивый мальчик, – сказал Раф, когда они вышли в холл. – Вижу в нем породу О'Брайенов…
– Да. Он больше похож на меня, чем на Мерили. Мы рассказали ему о ней, и он знает, что Клер не его настоящая мать.
– Как он воспринял это?
– Он думает о Клер как о своей матери. Это вполне понятно, но придет время, и он захочет узнать побольше о Мерили.
– Занимай эту комнату, – сказал Раф, указывая на открытую дверь и вошел в шикарную спальню с высокими окнами, выходящими на юг. – За той дверью – ванна.
– Рядом с моей комнатой?
– Да. Ты не был в Новом Орлеане с тех пор, как мы въехали в новый дом. Я покажу тебе его после того, как ты примешь ванну.
– Я удивлен, что Чентл покинула свой дом на Вье Карре.
– Тот дом тоже остался, – с улыбкой сказал Раф. – Сейчас там живет ее кузина… Я подожду тебя внизу. Рад, что ты приехал.
– Кстати, мы поплывем на корабле до Апалачиколы, поэтому мне нужно купить билеты.
– Не нужно. У меня в порту сейчас стоят два корабля. Ты сможешь добраться до места на том, что поменьше.
– Спасибо. Я скоро спущусь.
Когда Раф вышел, Форчен оглядел элегантную спальню с атласными портьерами и кружевными занавесками на окнах, мягким шерстяным ковром на полу, резную кровать из розового дерева с высоким изголовьем, достающим почти до потолка. Сбросив рубашку, Форчен сел и наклонился, чтобы снять ботинки. Когда он начал расшнуровывать их, в голове всплыли возражения Рафа.
– Не женись на ней… ради всего святого… Все время, пока он мылся и курил сигару, он думал о доводах Рафа, всегда возвращаясь к одному и тому же решению. Другого выхода, кроме женитьбы, не было.
– Сэр, – послышался из-за двери чей-то голос.
– Войдите.
– Мистер О'Брайен прислал вам одежду. Я положу ее на кровать.
– Спасибо, Мэтью.
– Да, сэр.
Форчен встал, сжав сигару зубами. С него тонкими струйками стекала вода. Он насухо вытерся, вошел в спальню и обнаружил там полдюжины рубашек, пару брюк и пиджак. Зная щедрость Рафа, он с улыбкой взял одну из рубашек.
Одев белую полотняную рубашку, черные брюки и черный пиджак, Форчен спустился к Рафу на веранду, с которой открывался вид на сад, где росли магнолии и другие цветы, заполняя многочисленные клумбы. Впервые с тех пор как Форчен начал поиски Клер, он почувствовал себя спокойно и расслабленно…
Через несколько минут появился слуга с подносом, на котором стояли два бокала виски со льдом. Форчен взял бокал с холодным напитком.
– Сидя здесь, ты не знал, какая шла ужасная война… Не знаешь и то, что Юг сейчас переживает трудности Реконструкции. Бог знает как долго в Атланте продлится военное правление.
– Во время войны здесь тоже был не рай. Но, конечно, не так плохо, как в Атланте… Или других городах… К тому же большей частью меня не было в стране. Новый Орлеан теперь не тот портовый город, каким был до войны.
Легкий ветерок донес из сада сладковатый запах жимолости, и Форчен сделал еще один глоток.
– В Атланте полным ходом идет строительство.
– Я слышал, что янки вложили туда деньги. На Юге полным-полно «саквояжников». Я знаю пару людей с Севера, которые поместили свои деньги в дело в Атланте.
– Там дешевая рабочая сила, потому что много бывших заключенных, выгодное месторасположение, очень быстро строятся железные дороги.
– А, вот вы где, – раздался звонкий голос Чентл.
Форчен поднялся с кресла, когда невестка отошла в сторону, а на веранду вошла Клер. У Форчена перехватило дыхание, когда он увидел свою невесту.