Книга: Дочь дьявола
Назад: ГЛАВА 42
Дальше: ГЛАВА 44

 ГЛАВА 43

 

 Заходящее солнце висело в небе огромным оранжевым шаром. Для декабря выдался удивительно теплый вечер: ни дождя, ни ветра или тумана. Казалось, что город согревало нежное дыхание Купидона.
 «Вряд ли можно придумать более подходящее время для свидания с Квинн», — думал Джеред, помогая девушке выйти из экипажа и расплачиваясь с извозчиком.
 — Какой чудесный вечер! Рядом со мной — красивая женщина, а в воздухе — сплошное волшебство, — прошептал он ей на ухо, ведя по мощеной улице к гостинице «Корона и скипетр».
 Место считалось очень шикарным, к тому же там хорошо готовили. Квинн выглядела просто великолепно в красном шерстяном платье, отороченном черным мехом, и в меховой муфте, подарке Джереда. Ее красную шляпу украшали широкая черная лента и павлиньи перья. Глядя на нее, даже не укладывалось в голове, что она жила среди пиратов.
 В свою очередь, Джеред также казался весьма импозантным в коричневых брюках с пряжками, в темно-коричневом камзоле с золотыми пуговицами, подчеркивающем ширину его плеч, в черном жилете и черной шляпе.
 — Сегодня мы пообедаем с шиком, — многозначительно прошептал он, надеясь, что вечер вне дома приобретет романтическую окраску. Конечно, это не заветная бухта, в которой они находили уединение, но для приятного разговора вполне подойдет и ресторан.
 Джеред решил на время забыть о делах, обратив все внимание на Квинн.
 Внутреннее убранство зала поражало своим великолепием. В его оформлении широко использовали красный плюш и золото. Яркий свет от множества свечей озарял картины на стенах.
 Джеред помог Квинн снять накидку и повесил ее на вешалку, затем сделал знак приветливой молодой женщине проводить их. Им достался столик в углу, который вполне соответствовал интимной обстановке вечера.
 — В честь такого знаменательного события я закажу красного вина, если ты не предпочтешь что-нибудь другое.
 — Ром, — ответила Квинн. Ей хотелось вновь испытать сладкое томление, которое всегда возникало у нее от этого напитка.
 — Тогда я тоже буду ром, — он подождал, пока наполнят их бокалы, затем провозгласил: — За тебя, Квинн! Пусть слезы прошлого забудутся, а будущее не принесет ничего, кроме счастья.
 — И за тебя, Джеред… — тихо ответила Квинн.
 Они чокнулись. Ее взгляд ласкал Джереда, в нем светилась любовь.
 «О Квинн, — с горечью подумал Джеред, опуская глаза. — Ты смотришь на меня как на героя, заставляя тем самым еще больше ощущать свою вину. Я должен рассказать тебе всю правду, от начала до конца. Я не могу строить наше будущее на лжи. Надеюсь, ты сумеешь понять меня и простить».
 — Ты совсем не пьешь, — заметила Квинн. Она сделала уже два глотка, которые приятно согрели ее.
 — Да, конечно. Ром…
 Боже, как она хороша сегодня! Вырез платья слегка приоткрывал округлые груди; новая прическа, сделанная миссис Майнивер, заметно молодила Квинн. Добрая женщина слегка подстригла девушке челку и красиво уложила наверх волосы.
 «Как признаться Квинн в том, что я знал о ловушке, уготовленной для ее отца? — мучительно размышлял Джеред. — Какими словами объяснить, что я сделал это ради нее? Как она отнесется к тому, что я находился на «Жемчужине» под командованием лейтенанта, убившего многих ее друзей и обезглавившего Черную Бороду?»
 — Я проголодался, а ты? — постарался как можно беззаботнее спросить Джеред.
 Девушка, обслуживающая посетителей, перечислила Квинн только что приготовленные блюда, а также не забыла сказать цены на них. Предлагались ростбиф, баранина, горбуша с соусом из креветок, свинина, голубиный паштет и мясной пудинг. Квинн остановила свой выбор на горбуше под соусом, а Джеред предпочел кусок жареной баранины.
 Словно по мановению волшебной палочки, перед ними тут же очутились заказанные блюда, от которых исходил аппетитный аромат. К мясу принесли также горошек с луком. За трапезой они разговаривали о самых незначительных вещах: о погоде, о миссис Майнивер, о Капитане, не решаясь коснуться главной темы. Несмотря на то, что Джеред изрядно проголодался, он не испытывал большого удовольствия от еды.
 — Вам не понравилась баранина, сэр? — испуганно спросила, убирая тарелки, девушка. Похоже, она волновалась, что посетитель оказался довольно капризным.
 — Нет, все было очень вкусно, — поспешил успокоить ее Джеред.
 Девушка облегченно вздохнула и тут же предложила попробовать пирожного или сыра. Джеред заказал по куску вишневого торта для себя и Квинн.
 — У меня для тебя кое-что есть, — загадочно произнес он, как только удалилась девушка. — Подарок.
 Он полез в карман и вытащил оттуда маленькую коробочку, обтянутую синим бархатом.
 — О Джеред…
 Дрожащими пальцами Квинн открыла ее, чувствуя радостное волнение.
 — Насколько я осведомлен, все женщины любят такие вещи, — улыбнулся Джеред.
 — Изумруд! — восхищенно прошептала она. Золотое кольцо с зеленым камнем сверкало у нее на пальце. — Оно очень красивое.
 — Как и ты, — Джеред нежно сжал руку девушки. — О Квинн, как замечательно, что мы снова вместе.
 Да, все складывалось очень хорошо, но Джеред боялся, как бы что-нибудь не испортило это хрупкое равновесие: например, разговор о Черной Бороде, о Нью-Провиденс, о пиратах… Квинн могла начать задавать вопросы, на которые ему не хотелось отвечать, хотя Джеред и понимал, что рано или поздно, но это придется сделать. Она должна, наконец, все узнать.
 — Джеред… я…
 — Квинн… я…
 Они нервно рассмеялись.
 — Сэр? — к их столику снова подошла девушка и принесла вишневый торт. — Взбитые сливки?
 Джеред и Квинн отрицательно покачали головой.
 — Что ты хотел сказать? — спросила Квинн, глаза ее слегка затуманились. Несмотря на чудесный вечер, она все еще не могла забыть об отце.
 — Я только собирался…
 — О мистер Камерон! — неожиданно раздался за спиной Джереда знакомый голос. — Приятно встретить вас здесь с вашим вознаграждением, — произнес заплетающимся языком лейтенант Мейнард.
 Надеясь избежать неприятной сцены, Джеред схватил Квинн за руку.
 — Вставай, мы уходим.
 Он мысленно ругал себя за опрометчивость. Нужно было дважды подумать, прежде чем приводить ее сюда. С другой стороны, нельзя же все время скрывать Квинн.
 Она оторопела.
 — Так скоро? — ей так хотелось остаться.
 — Да, прямо сейчас, — резко сказал Джеред и торопливо поднялся, собираясь уйти.
 Однако Мейнард преградил ему дорогу.
 — Скажи, как получилось, что такой человек, как ты, получил так много, в то время как другим достались жалкие крохи? — он нагло схватил Квинн за руку. — Прелестная пиратская девка и корабль — не так уж плохо!
 — Оставь ее в покое! — Джеред сжал кулаки. — Я не позволю оскорблять эту девушку.
 — Оскорблять ту, по которой плачет виселица? — Мейнард явно стремился завязать драку, он вновь потянулся к Квинн.
 — Я сказал, оставь ее!
 Сильным ударом Джеред сбил лейтенанта с ног и, схватив Квинн за руку, поспешил к выходу. Они должны поскорее убраться отсюда, пока Мейнард не сказал самое ужасное. Джереду не хотелось, чтобы именно так она узнала всю правду.
 — Джеред, мы забыли накидку! — сердце Квинн бешено стучало, ноги дрожали. Она уже знала ответ, но все равно спросила: — Что имел в виду этот человек, говоря о вознаграждении? Вознаграждение за что?
 — Квинн… — Джереду казалось, что он задыхается. — Я… я… был с теми…
 — С теми, кто убил моего отца?! — Квинн поднесла руку ко рту, с ужасом глядя на Джереда.
 — Квинн, поверь, я не думал, что все так произойдет. Я хотел защитить тебя, хотел…
 Джереда прервала подошедшая к ним девушка, напомнив ему, что он еще не расплатился. Джеред торопливо полез в карман за деньгами, а когда повернулся, Квинн уже не было. Только на полу блестело подаренное им кольцо.

 

 

 

Назад: ГЛАВА 42
Дальше: ГЛАВА 44