Книга: Соблазнить дьявола
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22

ГЛАВА 21

Чернильная темнота заполняла пустые углы комнаты, пока Скарлетт находилась в беспамятстве. Голова раскалывалась. Рука нащупала кровь, когда она дотронулась до припухшего и болевшего места. Интуитивно Скарлетт чувствовала, что находится в доме одна, и она разразилась потоком отборнейших ругательств, которые предназначались никак не для женских уст. Чем ее стукнули? Кто? Боже, как болела голова! Как только она разыщет Девон и Винстона, им придется дорого заплатить за причиненную ей боль, от которой она так мучительно сейчас страдала.
Кое-как поднявшись на ноги, Скарлетт медленно побрела из комнаты, держа перед собой свечу. В доме царило запустение и темнота. Первое желание Скарлетт — поскорее уйти. Но шум грозы и проливного дождя остановили ее. Понимая, что дождь затруднит ее попытки напасть на след беглецов, Скарлетт устроилась в удобном кресле, чтобы подождать до рассвета. Никто не сумеет далеко уйти в такую ночь, как эта, успокоила она себя и погрузилась в сморивший ее тяжелый сон.

 

Кит осторожно подкрался к охотничьему домику. Продрогший, голодный, промокший до нитки, он гнал коня во весь опор, чуть не вываливаясь из седла, молясь, лишь бы не опоздать. Девон пропала так давно, что с ней сейчас могло случиться все, что угодно. Если Винстон каким-либо образом причинил ей зло, то вскоре он пожалеет об этом.
Домик утопал в темноте, только одно окно освещалось мигающим пламенем свечи. Заехав с тыла, Кит обнаружил открытую дверь, вошел и на цыпочках, неслышной кошачьей походкой двинулся вперед. Мерцание свечи влекло его, словно ночной мотылек, к креслу, где лежала в тяжелом забытьи Скарлетт. Сначала Киту показалось, что в кресле находится спящий Винстон, однако вытянутые ноги почему-то настораживали, поскольку они отличались стройностью и были слишком длинными для его кузена.
Как только Кит подошел поближе, его проницательный взор наткнулся на округлые линии женских бедер и высокую линию пышного бюста. Огненный ореол длинных рыжих локонов поглощал и отражал мистическое свечение оплывающего воскового огарка.
— Скарлетт! — прошипел сквозь стиснутые зубы Кит. Ему давно следовало бы догадаться, что без этой рыжей бестии тут не обошлось, поскольку Винстон никогда не отличался особой сообразительностью и смелостью, чтобы самостоятельно додуматься до подобной глупой затеи.
Вытащив меч, Кит приставил его к роскошным формам безмятежно почивавшей Скарлетт. Выражение серых глаз Кита оставалось холодным, как застывший цемент, когда он дождался ее тревожного пробуждения.
— Диабло! Что? Как ты сюда попал?
Одетый в черное, Кит навевал Скарлетт воспоминания о тех годах, когда он жил под именем Диабло и находился в зените пиратской славы. Свободная белая рубашка заправлена в черные брюки, плотно облегавшие его стройные мускулистые ноги, словно вторая кожа. Ярко-алая косынка эффектно перехватывала цвета воронова крыла волосы и пробивавшуюся ис-синя-черную бороду, покрывавшую щеки и подбородок. Блестящие сапоги, сшитые из мягчайшей кожи, обтягивали сильные икры и оставались свободными на коленях. Золотая серьга одиноко красовалась в мочке уха. Всем своим видом Диабло внушал опасность, как и в те времена, когда, широко расставив ноги, грозно стоял на капитанском мостике «Дьявольской Танцовщицы».
— Верхом на лошади от самого Лондона, — рявкнул Кит, отвечая на ее вопрос. — Где Девон?
— Твоя жена ушла, — ответила Скарлетт с едким сарказмом.
— Куда? Что вы с Винстоном сделали с ней? Если с ее головы упадет хотя бы один волосок… — фраза осталась незаконченной, но в напряженной неподвижной позе чувствовалась явная угроза.
— Насколько мне известно, с ней ничего плохого не произошло. Они с Винстоном напали на меня и скрылись в неизвестном направлении.
Трясущиеся губы Скарлетт и злобно прищуренные зеленые глаза подсказывали Киту, что Девон наверняка не удалось бы с подобной легкостью избежать преследования Скарлетт.
— Это благодаря твоим мозгам Винстон решился на подобную мерзкую выходку? — с отвращением спросил Кит. — Никто лучше меня не знает, насколько ты изобретательна в организации подлых и грязных делишек, включая убийства. Вы и в самом деле расправились с ней?
— Мой первоначальный план состоял в том, чтобы женить Винстона на Девон, а если она откажется, то держать ее взаперти до тех пор, пока она не смирится. Однако так не получилось. Мы слишком поздно узнали, что вы с Девон обвенчаны. Ты — дворовый пес! Я заслуживаю места герцогини рядом с тобой, а не Девон, — выпалила Скарлетт. — Брак никогда не представлял особо важной ценности в том мире, где жили мы с тобой, но амнистия внесла в жизнь огромные изменения. Я хочу стать твоей герцогиней, Диабло, — сказала она, внезапно ослепительно и обаятельно улыбнувшись. — Ты знаешь меня лучше, нежели кто-либо другой.
— Да, я знаю тебя, — иронично подтвердил Кит, спрятав плотоядную улыбку в уголках губ. — Каким же я был идиотом, совершенно не подозревая твоего возможного участия во всей этой истории. Только теперь до меня дошло, что именно ты открыла Ле Воту-ру секрет проникновения на Райский остров. Весьма сомнительно, чтобы у Винстона хватило духу на убийство, а вот тебе это — раз плюнуть. Тебя побуждала ревность? Или же злоба настолько въелась в твою душу, что тебе неизвестен иной способ существования?
— Будь ты проклят, Диабло! Я никогда не любила ни одного человека, кроме тебя! Я приняла амнистию только из-за тебя, несмотря на то, что мне всегда милее казалась качающаяся палуба корабля и соленый ветер в лицо. Я последовала за тобой в Англию в надежде вернуть твою любовь, но вместо этого ты бросился в объятия Девон.
— Я не давал тебе повода думать, что ты нравишься мне, — равнодушно ответил Кит. Страстные речи Скарлетт абсолютно не тронули его сердца. — Я уже потерял слишком много времени, слушая твою чепуху. Хочу знать, причем, знать немедленно, куда Винстон увез Девон.
— Я же говорю, не знаю! Они оба находились здесь, когда я несколько часов назад прибыла сюда, но…
— Продолжай, — Кит устрашающе поводил мечом перед носом Скарлетт.
— Пока я говорила с ними, кто-то подошел сзади и ударил меня по голове. Когда я через несколько часов очнулась, дом опустел. Затем начался дождь, и я решила подождать до утра, прежде… — ее рот невольно закрылся, поскольку она не хотела выдавать себя, раскрывая истинную цель своего приезда в Корнуолл. Однако Кит точно знал, что намеревалась сказать Скарлетт.
— Как ты узнала, что мы с Девон обвенчаны? — Молчание. — Тебе сказал Винстон? — Снова молчание. — Тебе лучше признаться самой, ибо скоро я узнаю все сам. — Острие его меча прокололо нежную кожу предплечья Скарлетт.
— Ах ты, гнусный мерзавец! Да, Винстон все рассказал мне, и я приказала убить эту маленькую тварь. Но трусливый извращенец отказался. Поэтому мне пришлось прибыть сюда самой, чтобы выполнить всю грязную работу. Но сначала я хорошенько убедилась, что Винстон и его дружок выведены на чистую воду, а их извращения стали известны всему обществу.
Скарлетт едва сдерживая нахлынувшую на нее ярость, перевела дыхание и продолжила:
— Но твоя зазноба сбежала от меня, ровно как и Винстон. Остается сожалеть, что я не успела настичь их до твоего прибытия.
Глаза Кита стали каменными, а лицо — непроницаемым.
— Девон — моя жена, не смей обзывать ее. Поднимайся. Пойдешь со мной.
— Выдавая тайну Райского Острова Ле Вотуру, я надеялась, что в последний раз эта ведьма наслаждается белым светом, — горько посетовала Скарлетт.
— Попридержи язык и пошевеливайся, — сухо приказал Диабло.
Мельком взглянув в окно, Скарлетт заметила розовато-лиловые краски рассвета на востоке и первые лучики солнца, пробивавшиеся сквозь густые облака. Следы ночного дождя оставались повсюду: на ветвях и листьях деревьев. Капли влаги сияли, словно гигантские слезинки, дрожавшие на зеленых стебельках травы и цветов. Размяв длинные ноги, Скарлетт поднялась с кресла.
— Что теперь? — спросила она.
— Я отведу тебя к одному приятелю, который живет здесь поблизости. Пусть присмотрит за тобой, пока я найду Девон. Потом решим, что с тобой делать. Если ты навредила Девон, я прикончу тебя без всяких раздумий. Все-таки это не исключено. Однако у меня нет сейчас для этого времени. Кормак — парень надежный, думаю, справится с тобой до моего возвращения.
Подталкивая Скарлетт острием меча, Кит довел ее до двери, где паслась его привязанная лошадь. Забрав у своей опасной пленницы все оружие и связав руки, он подсадил ее в седло, затем ловко вскочил и сел позади нее.

 

— Диабло, дружище, что привело тебя в мой заброшенный замок? — Насмешливые голубые глаза Кор-мака бесцеремонно разглядывали стройный стан и пламенеющую голову Скарлетт. Его густые, нависшие над глазами брови изумленно поднялись и слились с прядями эбонитовых волос, спадавших на лоб. — Кто эта дама?
— Мне нужна твоя помощь, Кормак, — сказал Кит, с мрачным видом стаскивая Скарлетт с седла.
— Ты ее получишь, — тут же ответил Кормак. — Пойдем со мной завтракать, за столом расскажешь, что от меня требуется. История обещает быть весьма интересной. — Пока он говорил, его оценивающий взгляд продолжал скользить по великолепной рыжеволосой красотке, которая, казалось, ни капельки не смущалась от грубого обращения Кита. Никогда. Кормаку не доводилось встречать столь редкий экземпляр женской породы.
— Скарлетт, познакомься с Кормаком, герцогом Пембрука, хозяином этого развалившегося замка и всей земли вокруг, насколько хватает окинуть глазом. Он также самый лучший контрабандист в Корнуолле. Кормак, а это Скарлетт, выдающаяся пиратка, коварная стерва, пытавшаяся лишить меня любимой супруги.
— Сюжет усложняется, — глубокомысленно кивнул Кормак. Его умные глаза с пониманием и жадностью скользили по совершенным формам фигуры и восхитительным чертам лица Скарлетт. Ему все нравилось в роскошной рыжеволосой красотке, кроме ее гнусного поступка по отношению к Девон. Однако женщины созданы для того, чтобы их приручали, а приручить Скарлетт — задача нелегкая, но приятная. Кормак мог бы попробовать и справиться.
За немудреным, но плотным завтраком Кит рассказал обо всем, что случилось за последние месяцы, включая принятие амнистии, возвращение титула и попытку Скарлетт избавиться от Девон. Пока мужчины беседовали, красивую спутницу Кита заперли в тесной кладовке, что не давало ей возможности слышать разговор или как-то помешать ему.
— Что должен сделать я, Диабло? Я завязал с убийствами женщин. Кроме того, Скарлетт — слишком приятное создание, чтобы так рано лишать ее жизни.
— Я попрошу тебя только подержать Скарлетт у себя, пока не разыщу Девон. Как поступить с интриганкой, будет зависеть от состояния, в котором я найду свою жену. В данный момент я склонен повесить эту рыжеволосую ведьму. Могу я положиться на тебя, мой друг?
— Глаз не спущу с этого великолепного существа, — пообещал Кормак, и его глаза засветились лукавой радостью. — Я именно тот мужчина, который сумеет заставить Скарлетт позабыть о ее злобных помыслах. Может, она и бедовая дама, но и я — парень не промах.
Кормак заразительно засмеялся, Кит тоже не удержался и захохотал вместе с ним, несмотря на смертельную усталость и нестихавшую тревогу.
— Если хочешь приручить Скарлетт, желаю удачи. Но не жалуйся мне, если она укусит тебя похлеще скорпиона, поскольку она не поддастся укрощению без борьбы. Эта особа привыкла брать, а не давать. Если ты попадешь в ее сети, то, смотри, они коварнее и смертельнее, чем у самки каракурта.
— Почему бы не рискнуть, — задорно ответил Кормак, с нетерпением предвкушая встречу с темпераментной пираткой. — Еще не встречалось такой женщины, с которой я не смог бы справиться.
— Ты и не знал женщин, подобных Скарлетт, — достойно отпарировал Кит.
Подкрепившись, Кит набил провизией мешок, сменил коня, взяв свежего скакуна из конюшни Кормака и отправился на поиски своей возлюбленной.
Немного времени спустя Кормак понес поднос с едой для прекрасной узницы. Все его огромное тело трепетало от восторга и предвкушения встречи, он только и мог думать о той, что находилась по другую сторону двери. Он много лет провел в ожидании женщины смелой и задорной, которая бы всецело вошла в его жизнь. По всем признакам, Скарлетт являлась именно такой. По описанию Диабло, душа Скарлетт была такой же черной, как у Кормака, но он ничего не имел против этого. Как норовистая кобыла, она требовала твердой руки седока. А в седле мог удержаться только настоящий мужчина.
— Какого черта тебе здесь надо, ухмыляющаяся жаба? — грубо бросила Скарлетт, как только Кормак переступил порог.
— Разве так приветствуют мужчину, который приносит еду и готов предложить дружбу?
— Дружбу с моей задницей? — снова накинулась Скарлетт. Она специально выбирала самые вульгарные выражения, чтобы ошарашить Кормака, но тот их, казалось, не хотел замечать вовсе. Он осторожно поставил поднос на стол.
— А теперь, красавица, убедилась, что меня не так-то легко взять на пушку? Взгляни, что я тебе принес! Оладьи с вареньем, овсянка и горячий чай. Будь умницей и поешь.
Его любезный тон только еще больше разъярил Скарлетт. Никто и никогда не обращался к ней с подобным сюсюканьем, а если бы и посмел, то она прикончила бы такого смельчака на месте. Этот медведь еще не знает, что она была капитаном собственного корабля и внушала страх и друзьям, и недругам. Неторопливо она подошла к столу, куда Кормак поставил поднос с едой. Взгляд ее был холодным и презрительным. Затем, не успел великан понять намерения Скарлетт, она схватила поднос и запустила ему в голову. К счастью, он был начеку и успел увернуться от летевшего подноса, тяжело стукнувшегося об стену и упавшего на пол, не причинив Кормаку никакого вреда, кроме того, что в него попали комья еды.
— Вот так я думаю о твоей еде и дружбе! — ликующе воскликнула Скарлетт. — Мы оба знаем, что Диабло намеревается сделать со мной. Если ты действительно хочешь быть моим другом, то тотчас же отпустишь меня на волю.
— Ах, крошка, ты же знаешь, что я не могу этого сделать. Тогда наша с тобой жизнь не будет стоить и ломаного гроша. Правильно или нет, но я не собираюсь перечить Диабло.
— Тогда нам не о чем больше и разговаривать, — заявила Скарлетт, упрямо выставив вперед подбородок. — Убирайся отсюда.
Уголком глаз Скарлетт изучала мощного великана, думая, что он ничем не хуже Диабло. Может, чуточку грубее, но каждая унция его великолепного тела излучала мужскую сексуальность. От него исходила сильнейшая аура мужской привлекательности. Нигде: ни на мощном торсе, ни на мускулистых ногах Кормака нельзя было заметить дряблости или вялости мышц. Непривлекательные, в общепринятом смысле, черты лица гиганта покоряли грубо высеченной красотой, которую Скарлетт нашла даже более чувственной, более вызывающей, нежели классически тонкий мужской лик. Разумеется, она вовсе не собиралась выдавать своих чувств и показывать, насколько глубоко великан проник в ее сердце.
Смерив взглядом все высокое ладное тело Скарлетт, Кормак вовсе не намеревался позволить пиратке одерживать над ним верх.
— Ты, Скарлетт — отъявленная стерва, но встретила, наконец, достойного противника. Я — парень не робкого десятка, так что не боюсь брошенного тобою вызова. Убирай всю эту кашу, — приказал он, указывая на перевернутый поднос и размазанную по стенам и полу еду.
— Пошел к черту! — открыто выразила неповиновение Скарлетт. — Я не нанималась к тебе в работники. Убирай сам!
Ее огненные пряди беспорядочно разметались во все стороны. Скарлетт не сдвинулась с места, когда Кормак угрожающе сделал шаг в ее сторону. Она никогда не преклонялась перед мужчинами. Сейчас тоже не собиралась этого делать.
— Давай, давай, лохматая обезьяна, — нахально поддразнивала она. — Увидишь, меня не так-то просто окажется взять.
Грудной раскатистый хохот Кормака раздался в ответ. Скарлетт невероятно возбуждала его как женщина. Его ноздри лихорадочно раздувались, когда он вдыхал запах ее тела, кровь бешено заиграла в жилах. Он почувствовал прилив сил и энергии. Его охватило неодолимое желание обладать Скарлетт. Оно становилось настолько сильным, что перед страстным вожделением померкли все остальные мирские заботы.
Зеленые глаза Скарлетт опасно прищурились. Она поняла призыв плоти Кормака и отреагировала на него так, как это смогла бы сделать женщина ее необузданного темперамента, приготовившись к схватке. Господи, она отнюдь не принадлежала к наивным простушкам. Она точно уловила момент, сообразив, что контрабандист одержим желанием обладания, что вполне нормально между оказавшимися наедине мужчиной и женщиной. Она, носом почуяв его возбуждение, протянула руку и коснулась вздыбленной части его тела, которая находилась сейчас в полной готовности к обладанию ею. Они стояли друг против друга, словно соперники на поле брани, широко расставив ноги, подбоченясь, бросая вызов один другому в древней, как мир, схватке полов.
Вдруг тонкая перегородка, разделявшая похоть и ненависть, разлетелась вдребезги. Они набросились друг на друга, как звери в брачный сезон, разрывая в клочья одежду, цепляясь, задыхаясь, валяясь по полу, не прекращая борьбы за превосходство пола. Их соитие было энергичным и быстрым, напрочь лишенным какой-либо нежности. Оба были одержимы только похотливым влечением, которое растворило в себе все остальные чувства, владевшие каждым до этого. Они катались по полу, как два здоровых животных, и каждый пытался навязать свое желание другому. Очень скоро насытившись, они отпустили друг друга, пережив шумный момент взаимного наслаждения, после чего смущенно поглядывали в сторону, боясь поднять глаза. Ни тот, ни другой больше не видели жуткого чудовища, разделявшего их.
— Боже мой! — благоговейно воскликнула Скарлетт. — Я обменяла одного дьявола на другого.

 

Совершенно промокшие волосы облепили голову Девон мокрыми прядями. Она тряслась от холода, натягивая отяжелевшую от дождя накидку и пытаясь хоть как-то согреться. Она наугад брела под проливным дождем уже несколько часов, не встретив ни единой души. Едва ли отыщется такой же сумасшедший, кто выйдет из дома в столь жуткую ночь. Казалось невероятным, что она не наткнулась ни на один дом, ни на одну хижину или деревушку. Поскольку звезд на небе не было видно, сориентироваться, в каком направлении нужно двигаться, тоже казалось невозможным. Поэтому уже несколько часов Девон брела буквально вслепую. Отчаявшаяся и обозленная сверх всякой меры, Девон, по крайней мере, была довольна тем, что Скарлетт вряд ли сможет напасть на ее след в такую жуткую погоду. Так как нигде не возникало ничего, хотя бы отдаленно напоминавшее укрытие, Девон заставляла себя продолжать движение вперед, призывая на помощь все свое мужество и самообладание, которые помогали ей держаться на ногах.
Силы ее совсем уже были на исходе, когда перед ней возникли очертания чего-то огромного и непонятного, проступившего, словно привидение, сквозь тьму и дымку. Дом! Слава Богу, — страстно молилась она, помощь могла оказаться совсем рядом. Она еле передвигала ноги: жирная грязь облепила тонкие туфли. Девон испытывала странное чувство, приближаясь к строению. Оно выглядело мрачным, пустынным и страшно знакомым. Господи! Стон отчаяния сорвался с ее замерзших губ.
Охотничья сторожка! Она ходила кругами. Измученная, она упала на колени, слезы душили ее и катились по щекам градом. Девон готова была признать свое поражение. Вдруг что-то шевельнулось внутри нее, и она судорожно схватилась за живот. Дитя! Первый раз за все то время, что она носила его под сердцем, ребенок напомнил ей о своем присутствии. Дитя Кита! Движимая растущим чувством ответственности и любви к своему еще не рожденному малышу, Девон вновь поднялась на ноги и приблизилась к дому, решительно настроившись выжить.
Вдруг Девон сообразила, что Скарлетт, по всей видимости, уже ушла, или спит, если осталась, значит ей будет легче ее одолеть. Дверь бесшумно отворилась, и Девон напряженно замерла, не решаясь войти внутрь, пока ее глаза не привыкли к темноте и смогли различить лиловые очертания предметов. Уже занималась заря, неясный утренний свет несмело пробивался сквозь нависшие тяжелые облака.
Переступив порог комнаты, Девон почувствовала окружавшую пустоту, и ей стало жутко. Интуиция подсказывала, что здесь кто-то был, причем совсем недавно, об этом красноречиво свидетельствовал коптивший огарок свечи. Его света как раз хватило, пока она, пугливо озираясь, прошла по всем комнатам. Пусто. Ничто не напоминало о присутствии Скарлетт, кроме тяжелого подсвечника на полу, где Девон в последний раз видела свою соперницу без сознания.
Вернувшись в комнату, где она столько дней провела в неволе, Девон разожгла в камине огонь. Ей не терпелось согреться-и избавиться от пробиравшего ее до самых костей озноба. Как только весело заплясали языки пламени, Девон поспешно стянула с себя всю одежду и завернулась в толстое одеяло. Мысль о том, что Скарлетт может вернуться сюда, привела Девон в минутное замешательство, но она быстро отбросила страх, уверенная, что здесь, в избушке, Скарлетт, наверняка, ожидает найти ее меньше всего.
Пробравшись на кухню, Девон нашла сыр, хлеб, яблоки и кусок холодного кролика, все еще лежавшего на блюде. Приготовившись к пиру, она отнесла всю снедь в теплый закуток своей уютной комнатки и, усевшись у огня, принялась смаковать каждый кусочек. Теперь она почувствовала, как ломило все кости от пережитой усталости, нервного напряжения и долгого скитания по грязи под проливным дождем. Ей казалось, она вот-вот заснет и проспит целую неделю. Свернувшись клубочком на кровати, она уснула, не заметив первых забрезживших лучей утреннего солнышка, пробивавшихся сквозь серебристые кромки облаков. Когда вечер опустился на Корнуолл, Девон все еще спала.

 

Понуро опустив плечи, словно весь мир обрушил на него свою тяжесть, Кит остановился в раздумье перед охотничьей сторожкой. Его поиски привели его так близко к избушке, что он решил провести ночь в одной из комнат вместо того, чтобы вернуться в древний замок Кормака. Утром он намеревался вновь продолжить поиски. Владевшая им усталость и тревога почти не давали ему взвесить хорошенько, почему эта мысль пришла ему в голову, однако интуиция настойчиво подсказывала ему остановиться в том месте, где Девон провела столько долгих недель одиночества. Он почти ни одной ночи не спал с тех пор, как выехал из Лондона, довольствуясь только короткими минутами отдыха, когда дремал на ходу, в седле. Накопившаяся усталость залегла в складках на лбу и скорбных морщинках вокруг рта. Он провел многие часы, вглядываясь в каждый кустик, каждый бугорок окружавшей сторожку местности, но нигде не заметил ни единого намека на пребывание Девон. По всем подсчетам, ему к этому времени уже следовало бы найти Девон, если только Винстону не взбрело в голову увезти ее за пределы Англии.
Вдруг Кит выпрямился в седле, будто что-то толкнуло его. Смутное предчувствие овладело им: мурашки побежали по спине. Ему показалось, словно кто-то поманил его пальцем из молчаливого дома. Неведомая сила духа, сильнее тревоги и усталости тела, подняла его из седла, увлекая вперед. Он пристально смотрел на сторожку, погружавшуюся во мглу быстро опускавшихся сумерек.
Привязав измученного коня там, где он мог найти себе побольше сочных побегов травы, Кит приблизился к дому, словно лунатик, бредущий во сне. Дом выглядел совершенно необитаемым, однако, Кит уверенно направился к одной из спален, слыша внутри себя таинственный голос.
Теплые тлеющие угольки слабо мерцали в камине, давая достаточно света, чтобы увидеть стройную фигурку, мирно свернувшуюся на кровати. Сдерживая крик невероятной радости, Кит стоял над Девон, глядя на нее так, как мог бы смотреть слепец, вновь обретя зрение. Не желая будить крепко спящую Девон, Кит повернулся, вышел из дома через дверь черного хода и направился туда, где паслась лошадь. Он распряг коня, приласкал измученное животное и, сняв дорожную поклажу, понес в дом мешки, чтобы приготовить немудреный ужин из остатков провизии, прихваченной из кладовых Кормака. К тому времени, как он искупался и побрился, желание обладать супругой обжигало его, словно раскаленная сталь. Раздевшись, он забрался к ней.
Девон с кошачьей грацией потянулась под одеялом. Щеки её разрумянились. Не просыпаясь, она только могла ощущать на себе нежные взгляды Кита, его ловкие и ласковые руки, изучавшие скрытые тайны ее тела. Как давно, бесконечно давно не чувствовала она на себе магического действия его любви, не вкушала целительного элексира его естества. Боже, как она любила его! Неужели им никогда не удастся обрести друг друга вновь и освободиться от преследований Скарлетт? Девон страдала от этой мысли даже во сне.
Протягивая руку, чтобы дотронуться до иллюзорного предмета ее грез, прежде чем тот превратится в чистую фантазию, Девон представила, что она и в самом деле чувствует Кита рядом с собой в постели.
— Я хочу тебя, очень хочу, — гортанно прошептала она. Так же, как она много раз делала в прошлом, она высунула кончик языка и пробежала им по его коже, припоминая, как он вытворял с ней подобное бесчетное количество раз.
Каким соленым он показался на вкус! Каким крепким и гладким почудилось ей его великолепное тело, когда она коснулась его губами. Если бы он только не мерещился, а предстал наяву! Кожа его менялась от бархатистой на плечах до приятно-волосистой на груди и пружинисто-ровной на животе, затем ощущалась сила и крепость его мышц на ногах.
— Я хочу тебя, любимая, — ответил голос Кита, и Девон очнулась от причудливого продолжения сна. — Однако, если ты будешь удерживать меня еще дольше, то я лишусь сил.
Сердце Девон готово было вырваться наружу.
— Кит! Мне снится, сон или я вижу тебя наяву? Слава Богу! — Девон не смогла сдержать рыданий. — Почему ты так долго не мог разыскать меня?
— Твой отец только что рассказал, куда Винстон отвез тебя. Мои люди прочесывали все это время каждый уголок Англии. Я выехал из Лондона, как только узнал, где тебя искать. Я — не фантазия, моя дорогая, как уже успели убедиться твои губы и руки.
— Сколько времени прошло! Я уже отчаялась вновь увидеть тебя, — сказала Девон, пытаясь справиться с комком слез в горле.
— Я все равно разыскал бы тебя, даже если для этого пришлось бы перевернуть весь мир.
— Нет, если бы Скарлетт осуществила свой план… — Вдруг Девон застыла в ужасе. — Кит! Скарлетт! Она хочет убить меня. Что, если она вернется сюда?
— Не волнуйся, Скарлетт нас не побеспокоит. Когда я прибыл сюда раньше, я нашел ее в доме и отвез к Кормаку под охрану. Скарлетт тебе больше бояться нечего. Она призналась во всем. Она сказала, что идея похитить тебя принадлежит ей. Она шантажировала Винстона, заставляя выполнять ее приказания. Где этот гнусный трус? Насколько я знаю Винстона, он, скорее всего, прячется где-нибудь, надеясь, что Кит не отыщет его.
— Теперь Фредди и Винстон, наверное, на пути во Францию, — сообщила Девон.
— Хорошо умыл руки, — сказал Кит с подчеркнутой горечью. — Однако, черт возьми, Фредди Смит то как сюда впутался? Вот уж никогда бы не ожидал от него подобного!
— В действительности, Фредди вовсе здесь не при чем. Сначала он думал, будто мы с Винстоном сбежали. Затем Скарлетт распустила по всему Лондону слух про Фредди и Винстона. Мне следовало бы поверить тебе, когда ты говорил о странностях Винстона, но все это теперь не имеет абсолютно никакого значения. Каким-то образом Фредди нашел Винстона. Поскольку его выставили из дома, он предложил Винстону отправиться вместе с ним во Францию.
— В голове не укладывается, как Фредди удалось узнать, где находится Винстон, когда люди, которым я специально платил за это, оказались бессильны что-либо сделать, — удивился Кит. — Если Винстон еще раз осмелится заявиться в Лондон, я задушу его голыми руками. Он не только уговорил твоего отца участвовать в осуществлении его безумного плана, но и доставил мне несколько недель невыносимых мучений.
— Не понимаю, почему отец не рассказал тебе сразу же, куда Винстон отвез меня. Ты разве не сообщил ему о нашем браке? На отца непохоже, чтобы он столько времени таил обиду. Знаю, ты ему не нравишься, но он вовсе не мстительный человек, и я чувствовала абсолютную уверенность, что он сдастся, как только узнает о нашей любви.
Кит привлек Девон к себе, ласково погладил по волосам, пытаясь подобрать слова, чтобы рассказать о графе.
— Он был бы и рад это сделать, любимая, но у твоего отца случился сердечный приступ в тот самый день, как ты уехала. Все это время я находился возле него. Успел только рассказать ему о том, что мы любим друг друга и что мы — супруги, когда он почувствовал себя очень плохо. Он успел признаться, что никогда не дал бы своего согласия на дикий план Винстона, если бы знал правду про нас.
— Ах, Кит, нет! Отец…
— Нет, любовь моя, — твой отец начал поправляться, когда я выехал из Лондона. Он временно потерял способность говорить, что продолжалось довольно долго, пока организм боролся против болезни. Но он — сильный человек, и доктор сулит полное выздоровление. Как только настал момент, когда с ним оказалось возможно разговаривать, он тут же сообщил мне, где тебя искать. Он очень сожалеет обо всем случившемся я надеется на твое великодушное прощение.
— Я не обвиняю отца. У Винстона язык подвешен неплохо, поэтому, по всей вероятности, он убедил его, что не причинит мне никакого зла. Скорее всего, ты заставил отца передумать. Но самое важное — мы снова вместе.
— Ты слишком много говоришь, дорогая, — шутливо упрекнул ее Кит. — Разве ты только что не призналась, что хочешь меня? Я не могу больше ждать и хочу показать тебе, как сильно люблю тебя и как ты мне нужна.
Она не успела ответить, поскольку его губы прижались к ее устам, ладони твердо, но бережно держали лицо, пока он покрывал поцелуями милый рот, мягкий подбородок, изящный носик своей возлюбленной, ласково шепча ее имя в исступленном неистовстве дикой страсти. Потом Девон закричала, испытывая сладостную агонию, когда его темная голова опустилась, а рот прикоснулся к торчавшему кончику ее груди. Руки ласкали спину, поясницу, продвигаясь вниз, к шелковистым бедрам.
— Ты поправилась, дорогая, — пробормотал Кит, лаская ее грудь.
Словно желая доказать это, он прикрыл ладонями эти нежные белые голубки, потерся пальцами о чувствительные бутончики сосков до тех пор, пока они не набухли и не напряглись. Затем он вновь захватил их губами, поиграл кончиком влажного языка, прежде чем втянуть их глубже в рот, посасывая с нежной настойчивостью.
Девон содрогнулась всем телом от сильного наслаждения. Господи, ей так хотелось этого, хотелось его, всего, что он мог предложить ей.
Приподняв голову, Кит блаженно вздохнул.
— Ах, душа моя, ты обольстила бы и самого дьявола, чего ж ты хочешь от простого смертного. Разве он может устоять перед твоими прелестями?
— Простой смертный? Нет, Кит. Ты — Диабло, дьявол, который опутал мое сердце паутиной соблазна. Я так люблю тебя.
Его дыхание стало хриплым и участилось, пока руки порхали по изысканным линиям и формам ее роскошного тела, скользили вниз к упругим бугоркам ее аппетитной попки. Он гладил и ласкал их, плотно прижимая к своим бедрам, давая ей почувствовать его готовность, неистовое желание обладать ею.
Их интимная близость растопила и разрушила последние осколки робости и смущения, которые еще оставались в поведении Девон. Прерывисто дыша, она шаловливо повернулась в его объятиях, смело касаясь, лаская и поглаживая его крепкое мужское тело руками, ртом, языком, возбуждая его и доводя до исступленного безумства. Его четкое представление реальности исчезло, когда ее язык обозначил горячую влажную тропинку поперек его плоского живота. Перевернув ее на спину, Кит коленом раздвинул ее ноги и проник в тесный и горячий тайник ее тела. Стон наслаждения вырвался из его губ, когда он встретил трепетный призыв тела Девон. Затем их тела слились в единое целое, руки лихорадочно и неустанно исследовали каждый бугорок и впадинку любимой плоти, губы жадно встречались в бесконечном пьянящем лобзанье, и Кит, охваченный любовным пылом, начал ритмично двигаться.
Несмотря на то, он что намеревался не торопиться, доставляя наслаждение Девон, сила его желания увлекала его вперед, заставляя делать более сильные и глубокие движения, в стремлении настичь самый центр ее женского естества. Он ударял сильнее, глубже, резче, ее сбивчивые слова заставляли его торопиться, чтобы принести каждому из них вожделенное освобождение от истомившего обоих желания.
Крепко сомкнув ноги вокруг его поясницы, Девон призывно побуждала его проникать глубже, плотнее, доводя его до дикого безумия. Назревавший внутри нее взрыв превратил все ее тело в текучее пламя, однако ноги упорно оставались на месте, не желая отпускать его, пока он не достигнет наивысшего момента, пока не стихнет последнее судорожное движение его тела и не сорвется облегченный вздох с его губ.
— Господи, родная, я думал обрести подобное блаженство только на небесах. Теперь я знаю, чего я так долго ждал. Ты — мой земной рай, мое блаженство.
Пережив наивысший миг любовной агонии, Кит принялся нежно гладить ее груди, бедра, живот, где его рука замерла, наткнувшись на определявшуюся наощупь выпуклость как раз ниже талии. Девон затаила дыхание, с запозданием сообразив, что Кит пока еще ничего не знает о их малыше. Теперь выходило, как будто он сам определил это.
— Кит…
— Боже мой, ты ждешь ребенка! Почему ты до сих пор молчала о том, что я скоро стану отцом? Или ты решила дождаться, когда ребенка можно будет сразу взять на руки? Тебе следовало бы рассказать об этом еще на балу у Смитов, — укоризненно произнес он, раздосадованный тем, как она могла упустить столь важное событие из виду. — Если бы я знал об этом, то вел бы себя более осторожно.
— Не стоит беспокоиться, ты не причинил мне боли, любимый, — ответила Девон, и ее синие глаза засветились бесконечной любовью и обожанием. — Не больно и нашему малышу. Он чувствует себя прекрасно. Вот здесь, — сказала она, положив его ладонь на небольшую твердую выпуклость своего живота, — чувствуешь, как он шевелится во мне. Он сильный, такой же, как его отец.
Встревоженный взгляд Кита сменился благоговением, когда он почувствовал под своей рукой легкий пульсирующий удар.
— Почему ты не сказала об этом раньше? — повторил он. — Когда тебе стало известно? Боже мой, Винстон мог повредить наше дитя! А если бы удалась затея Скарлетт, я мог бы лишиться вас обоих. — Красивое лицо Кита превратилось в маску ужаса и гнева.
— Я начала подозревать это через месяц после возвращения в Англию. Я собиралась было рассказать тебе на балу, но вмешалась Скарлетт. Затем на следующий день Винстон увез меня. Через пять месяцев у тебя появится сын, Кит. Ты счастлив? — спросила Девон и мечтательно улыбнулась.
— Безмерно, душа моя, но я думал, что лучше бы первой была дочка. Голубоглазый ангел, такой же очаровательный, как ее мамочка.
— Нет, сначала сын, Кит, чтобы он носил твое имя, а потом столько дочек, сколько тебе захочется.
— Не очень много, — шутя возразил Кит. — У меня вовсе нет желания награждать тебя бесконечными родами и беременностями, подвергая твою жизнь опасности.
— Я хочу иметь твоих детей, — заверила его Девон. — Я сильная и выносливая, со мной ничего не случится.
— Они будут у тебя, душа моя, но в меру, ровно настолько, чтобы удовлетворить мой мужской эгоизм и самолюбие и насытить твой материнский инстинкт. Я хочу, чтобы у тебя всегда оставалось время для меня.
— Для тебя, любовь моя, время всегда найдется, начиная прямо с этого момента. Люби меня снова, Кит. Люби меня за все те одинокие ночи, когда я плакала, изнывая от тоски по тебе и долгой разлуки.
— Буду, любимая, но сначала — ужин, который я приготовил для нас двоих. Он ждет, а я голоден, как волк. Я несколько дней провел в седле и ничего не ел с самого утра, когда уехал от Кормака. Если ты хочешь, чтобы я как следует любил тебя, то нужно подкрепиться чем-нибудь более существенным.
Сконфузившись, Девон покраснела, и пока Кит хлопотал на кухне, готовя поднос с едой, не теряла времени даром, а умылась и освежилась. Затем, завернувшись в одеяло, она подбросила дров в огонь, и к моменту, когда вернулся ее возлюбленный, огонь весело пылал в камине. Усевшись рядышком на кровати, они с аппетитом доели все остывшие остатки еды. Облизывая пальцы, Девон откинулась назад в сытом изнеможении.
— Ух, как здорово. Я проголодалась гораздо больше, чем думала перед этим. Ведь я столько времени проспала, совершенно не думая о еде и питье.
— Ты все еще не отдохнула, душа моя? — спросил Кит. Его серебристый взор, жадно насладившись прелестным лицом Девон, упал на ее полные груди, выглядывавшие там, где одеяло сползло до подмышек.
— Вовсе не сон томит меня сейчас, — хитро намекнула она.
— Тогда, может, ты хочешь еще поесть? — Его дразнящий тон заставил ее сердце бешено заколотиться в груди.
— Нет, не о еде речь, — ее негромкий гортанный голосок изысканной лаской обволакивал его сознание, окружал тело теплым коконом желания, заставляя напрочь забыть об усталости.
Его поцелуй был неторопливым, плавным и сладким. Пока губы Кита ласкали уста Девон, его правая рука нежно отодвинула одеяло, обнажив ее тело. Пальцы томно скользили по гладким припухлостям ее грудей, обводя бледно-розовые кончики до тех пор, пока они не превратились в плотные, задорно торчавшие ягоды. Затем его рука легла на ее бедро и притянула Девон ближе. Он чувствовал себя расслабленно, и ему просто хотелось доставить ей побольше наслаждения, которого она никогда еще не испытывала. Его рука скользнула между ног Девон, раздвинув нежную плоть там, где смыкались бедра. Палец проник в горячую глубину. Его интимная ласка вызвала трепетный ответ ее тела, отчего Девон смущенно заерзала.
— Это не повредит тебе или малышу, правда? — предупредительно спросил Кит, когда его пальцы вершили свои движения, от которых Девон готова была лишиться чувств.
— Нет, — выдохнула Девон, вращая бедрами в том же ритме, с которым он продвигался по тайному ущелью ее страсти. Девон раздвигала бедра, позволяя ему проникать как можно глубже.
Мизинец Кита обнаружил крошечный, спрятанный в глубине, бутончик и ласкал его до тех пор, пока он не стал упругим и твердым. Тогда Кит наклонил голову, и мизинец уступил место кончику языка. Девон задрожала всем телом, выгибаясь дугой навстречу удивительному наслаждению.
— Кит! Боже мой!
— Расслабься, душа моя. Я хочу любить тебя по-разному. Не бойся показать свое удовольствие. Мне хочется доставить тебе так же много наслаждения, сколько ты доставляешь мне.
— Кит, пожалуйста, не… не останавливайся!
— Никогда, моя прелесть, никогда.
Затем вдруг весь мир вокруг Девон исчез, и она, совершенно не владея собой, начала парить в калейдоскопе ярчайших цветовых ощущений и фейерверке светящихся звезд. Дождавшись, когда возбуждение угасло, ее тело неподвижно замерло, Кит, оказавшись сверху, настиг Девон горячим острием копья своего мужского естества. Желание клокотало в нем, поскольку он раззадоривал и возбуждал себя намеренным затягиванием собственного наслаждения, давая Девон возможность первой добраться до высочайшего пика. Его движениями управляла более мощная сила, нежели пьянящий хмель вина, и он наступал, отходил, наступал вновь, разжигая в Девон огонь, который, как она думала, погас всего несколько мгновений назад.
— Да, любимая, вот так. Иди ко мне снова. Позволь ощутить восторженный трепет внутри твоего сладчайшего тела. Живее, родная, ах, какая ты близкая и горячая.
Его проникновенные, чувственные слова произвели желаемый эффект: Девон снова охватило пламя желания и умчало в пылающую мириадами огней бездну. На этот раз они парили над этой бездной вдвоем, достигнув высочайшей степени наслаждения, дарованного Богом мужчине и женщине.
— Как ты, родная?
— Гмм, великолепно, — мечтательно вздохнула Девон. — Никогда не думала, что можно чувствовать себя настолько счастливой.
— И я не думал, — подхватил Кит. — Если бы я предпочел оставаться пиратом, то меня могли бы в любой момент схватить и повесить, и тогда я навсегда потерял бы тебя. Я никогда и не мечтал о возможности снова стать уважаемым гражданином, рядом с которым живет красавица-жена и очаровательные детишки. Меня бросает в холодный пот от ужаса, как только вспоминаю, что Скарлетт и Винстону чуть было не удалось забрать тебя у меня.
— Что ждет Скарлетт? — спросила Девон.
— Моя воля, с удовольствием затянул бы петлю на ее прелестной шейке, — угрюмо произнес Кит. — Но решил отдать ее в руки властей. Она получит обвинение за попытку убийства и грубое нарушение условий амнистии, за которое понесет наказание, определяемое законом. Я покончил с тем, чтобы вершить суд собственными руками.
Не испытывая особой симпатии к женщине, которая издевалась над ней с самого первого момента их встречи, Девон не стала допытываться и углублять тему дальше.
Они прожили в сторожке еще три дня, отдыхая, болтая, по утрам валяясь допоздна и беспрестанно занимаясь любовью. Днем они бездельничали, время от времени снова предаваясь любви, наслаждаясь уединением и восторгом, которого так долго были лишены оба. К счастью, у них оставалось достаточно провизии, чтобы не умереть с голоду, кроме того, Киту удавалось иногда раздобыть дичь.
Девон оказалась неплохой хозяйкой, несмотря на полное отсутствие опыта, и Кит не уставал наблюдать, как она справлялась с домашними хлопотами.
— Утром отправимся в путь, — сказал Кит, когда они укладывались спать как-то вечером. — Кормак отправит поисковый отряд, если я скоро не вернусь. Кроме того, Скарлетт, скорее всего, уже успела свести его с ума, и он ждет не дождется, как бы поскорее сплавить ее от себя.
— Здесь так чудесно, и мне совсем не хочется уезжать, — задумчиво и огорченно вздохнула Девон.
— Ты будешь счастлива в Линли Холл, душа моя, — пообещал Кит. — Как только мы убедимся, что здоровью твоего отца ничто не угрожает, мы поднимем паруса на «Дьявольской Танцовщице» и поплывем на Райский Остров, где проведем наш настоящий медовый месяц. Я поручил Таре подготовить план разумного использования острова.
— Я с превеликим удовольствием отправлюсь на Райский Остров, если мы сумеем вернуться к сроку рождения нашего малыша, — Девон радостно вспомнила о теплых, солнечных днях и благоуханных, пронизанных лунным светом ночах на тропическом острове. — А разве у тебя еще сохранилась «Дьявольская Танцовщица»?
— Да. В течение последних недель судно занималось торговыми перевозками. Но перед отъездом в Корнуолл я распорядился, чтобы оно встречало нас в бухте, неподалеку от замка Кормака, откуда мы возвратимся в Лондон. Скорее всего, корабль уже ждет нас. Однако, хватит болтать, ночь так коротка, а я хочу любить тебя.
— Ты всегда захочешь любить меня? — поддразнила Девон. — Даже если я буду старая, седая и совсем некрасивая?
— В моих глазах ты никогда не состаришься, душа моя. Ты навсегда останешься такой же восхитительной и желанной, как в данный момент. Всякий раз, как я с тобой предаюсь любви, будь это десятый раз или тысячный, все будет, как будто в самый первый раз. Однако если ты продолжишь задавать глупые вопросы, мы никогда не доберемся до тысячного раза.
Счастливо рассмеявшись, Девон широко раскинула руки и привлекла его в свои теплые объятия, подставляя губы и тело, словно жертву, достойную возложения на алтарь их любви.
Назад: ГЛАВА 20
Дальше: ГЛАВА 22