Глава 24
Эмилия надеялась, что никто не заметит, как дрожат у нее ноги, когда ее подтолкнули в спину дулом пистолета, заставляя войти в каюту. От громкого стука захлопнувшейся двери женщина вздрогнула. Она украдкой посмотрела на того, кто называл себя Саймоном Ричардсоном, надеясь найти подтверждение своим догадкам, и почти уверилась в том, что он и есть Шеридан. И более того, как она и подозревала, над ним нависла серьезная опасность.
Здоровяк, сидевший в просторном кресле в углу, усмехнулся.
— О-го-го, сколько отличного муслина, — пробормотал он и, прищурившись, окинул Эмилию взглядом с головы до ног, так, что у той тревожно сжалось сердце. Стараясь не показывать виду, Эмилия гордо подняла голову:
— Я требую, чтобы меня немедленно освободили.
Верзила рассмеялся ей в лицо — его веселило ее возмущение. Свет лампы, покачивающейся на потолке, блеснул на металлическом предмете, который он держал у бедра.
Эмилия с трудом сдержалась от испуганного возгласа, когда догадалась, что это пистолет, к тому же направленный прямо в сердце Саймона. Она оглянулась на коренастого матроса, стоявшего позади и смотревшего на нее так, как изголодавшаяся дворняжка смотрит на свежее мясо. Эмилии стало ясно, что она не ошиблась насчет контрабандистов. Однако один вопрос все же продолжал ее беспокоить: как они выберутся из этих сетей?
— Ваши люди, Тренч, излишне нервничают. — Саймон оперся подбородком на ладонь. — Эта милая дама просто осматривала корабли в гавани. Советую вам отпустить женщину, пока друзья ее не хватились.
Тренч нахмурился:
— Друзья?
— Ну, вы же не думаете, что приличные дамы ходят по ночам одни? — Саймон посмотрел на Эмилию. — Скажите капитану, что вы просто гуляли и захотели посмотреть, как выглядит порт в лунном свете.
Эмилия посмотрела в черные как ночь глаза и, догадавшись, что означает его спокойный холодный взгляд, кивнула:
— Это так. Я отстала от моих друзей, и они, наверняка, уже ищут меня.
— Думаю, что эта дамочка ищет вас. — Тренч встал с кресла, и половицы заскрипели под его весом, затушил сигару о пепельницу и подошел прямо к Саймону. — Да и как же иначе, ведь она ваша жена!
Саймон смотрел на капитана с небрежной беспечностью.
— Вы ошибаетесь.
— Разве? — Тренч схватил Саймона за накладные волосы… и медленно снял фальшивые бакенбарды.
У Эмилии от радости перехватило дыхание, восторг переполнил ее душу, стирая последние сомнения:
— Ты жив!.. Я знала это!
Саймон печально посмотрел на нее:
— Я не мог сказать тебе об этом, Эмили…
— Все в порядке, — прошептала она, в ту же секунду осознав, что это все напрасно: их мечтаниям о счастье не суждено сбыться, так как скоро они оба должны будут умереть.
— Ну и ну, вы даже не сказали своей жене, что остались в живых. — Тренч сбросил бакенбарды с пальца, будто кожу убитого животного.
— Мой друг будет счастлив увидеть, как вы любите друг друга, хотя вы-то ему как раз не нравитесь. Кстати, он придумал для вас интересную смерть. Он сказал, что хочет увидеть, как вы…
Капитан не успел закончить фразу, как Саймон резким ударом ноги вдруг выбил пистолет у него из рук и быстрым, как у пантеры, движением, прежде чем капитан смог отреагировать, прижал его рукой за горло и закрылся большим телом как щитом.
Греди тут же обхватил Эмилию за талию, и девушка застонала, когда дуло пистолета уперлось ей в самые ребра.
— Отпусти его, — потребовал Греди, тыкая пистолетом в Эмилию, — или я убью ее! Саймон ответил ему холодной улыбкой:
— Отойди от женщины, Греди.
Громила покачал головой. Эмилия закусила нижнюю губу, борясь с желанием закричать, когда пистолет еще сильнее уперся в ее тело. «Спокойно», — сказала она себе, понимая, что сейчас должна сохранять самообладание.
Саймон, не обращая внимания на угрожающие движения Греди, сказал Тренчу:
— Прикажите вашему человеку отойти от женщины.
Капитаи тяжело выдохнул сквозь зубы:
— Он убьет ее, да.
— О нет, не думаю, что он сделает это. Конечно, если вы сами хотите остаться в живых, капитан. — Саймон сжал руку вокруг шеи Тренча. — Вы поняли меня, дружище?
— Да, — Тренч со страхом в глазах посмотрел на Греди. — Отпусти ее.
Контрабандист помедлил, переводя взгляд с капитана на Саймона и прижимая оружие к ребрам Эмилии. Она затаила дыхание. Саймон приставил дуло к виску Тренча.
— Я немного нервничаю, когда вижу, как ваш человек тычет пистолетом в мою жену, Тренч. Скажите ему, чтобы он отошел, прежде чем мой палец нечаянно дрогнет.
— Отойди, парень — потребовал Тренч, и его голос превратился в шепот, когда рука Саймона сжалась у него на кадыке. — Отпусти ее!
Греди, наконец, подчинился и отошел в сторону от Эмилии. Ноги молодой жёнщины задрожали и чуть не подкосились, она схватилась за спинку кресла, изо всех сил стараясь не упасть.
Саймон ободряюще улыбнулся ей. Уж он-то, похоже, не испытывал ни малейшего страха и выглядел вполне довольным собой.
— Эмили, не возражаешь, если я попрошу тебя взять у него пистолет?
Он говорил это так, словно просил подать контрабандисту чашечку чаю. Эмилия улыбнулась, чувствуя, как его спокойствие придает ей уверенности. Она с ненавистью взглянула на бандита, затем, не говоря ни слова, протянула руку и молча потребовала сдать оружие.
Греди облизал губы, и, помедлив, протянул оружие в ее дрожащие руки.
— Сядь, Греди, — Саймон пистолетом указал на кресло рядом с Эмилией. Греди подчинился, отступая назад, пока ноги не уперлись в кресло, и он не повалился на сиденье. — Хорошо, парень. Эмили, привяжи его к креслу и заткни ему чем-нибудь рот. Я не хочу, чтобы нам помешали часовые. Мне придется убить капитана, если они появятся здесь нежданно.
Тренч одарил Саймона обеспокоенным взглядом, и тот любезно улыбнулся ему в ответ.
Эмилия положила пистолет на один из встроенных в стене столов и, вытащив золоченый шнурок от штор, привязала Греди к креслу, а его ноги к передним ножкам. Она с особым удовольствием всунула в рот контрабандисту его грязный носовой платок. Когда Греди был надежно связан, Саймон ослабил хватку и сказал капитану:
— Пожалуйста, садитесь, — и указал жестом на кресло, где сам недавно восседал. — Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя неудобно.
Тренч опустился в кресло, и дерево застонало под его весом. Он потер свое горло, глядя на Саймона в ожидании конечного приговора.
— Эмилия, будь любезна, привяжи, пожалуйста, и капитана. Я не хотел бы, чтобы он покинул нас до того, как мы закончим наш разговор.
Эмилия посмотрела вокруг, ища чего-нибудь подходящего для использования в качестве веревки. Она откинула алое покрывало с встроенной в стену кровати и, сморщив нос от вони, вытащила одну из простыней и постаралась привязать ею капитана, обмотав его тело и спинку крссла простыней. Сделав это, Эмилия потянула носовой платок, собираясь засунуть его в рот капитану.
— Нет, этого делать не нужно, — сказал Саймон. — По крайней мере, не сейчас. Эмилия посмотрела на дверь.
— Разве мы не уходим?
— Через несколько минут. После того, как я задам нашему хозяину несколько вопросов.
— А! — Эмилия взяла пистолет, чувствуя себя спокойнее с оружием в руках.
— Мне не хочется убивать вас, но я сделаю это, если вы будете медлить с ответами. — Саймон улыбнулся. — Вы слышали, капитан?
Тренч выпятил губу, упрямо посмотрев на Саймона.
— Что вы хотите?
— Имя вашего соучастника. Тренч посмотрел на пистолет в руке Саймона.
— Этот пистолет очень громко стреляет, и его услышат мои люди.
— Вы правы.
Тренч улыбнулся, обнажив свои желтые зубы.
— Давайте заключим сделку. Отпустите меня, и я позабочусь, чтобы вы умерли быстро. А не так болезненно, как хотел мой партнер.
— Вы знаете, Тренч, мне всегда нравились ножи. — Саймон наклонился, вытаскивал нож из башмака капитана. Он держал его перед лицом Тренча и повернул лезвием так, что свет лампы засверкал на острие стали. — О, это прекрасный кинжал и достаточно острый, чтобы быстро снять кожу с человека.
Тренч сделал попытку отшатнуться и оказаться как можно дальше от ножа и от державшего его человека.
— Я тоже предлагаю вам сделку, — сказал Саймон, и его голос стал глухим и мягким как бархат. — Ответьте на мой вопрос, и я уйду, не тронув вашу глотку этим ножом.
Тренч обдумывал сказанное, переводя взгляд с ножа на Саймона и обратно, вероятно, пытаясь решить, что ему дороже — верность своему партнеру или возможность потерять жизнь.
— Он назвался Смит.
Саймон подвинул нож к лицу капитана и коснулся лезвием его щеки.
— Предполагаю, что вы понятия не имеете, как его настоящее имя?
Тренч проглотил подкативший комок:
— Я даже никогда не видел его.
— Но вы же партнеры, не правда ли?
— На нем был широкий шарф, шапка, надвинутая на глаза, и он стоял в тени.
Саймон нахмурился, а потом провел ножом вниз по щеке и срезал часть поседевших бакенбардов.
— Вы ведь не станете лгать мне, капитан Тренч?
Тренч закрыл глаза.
— Нет, я клянусь.
Саймон медленно поднял нож.
— Где вы встречались с ним? Тренч хватал ртом воздух, как рыба, попавшая на палубу корабля.
— В разных местах, он присылал записки.
— Где вы должны встретиться с ним сегодня вечером?
Тренч покачал головой:
— Он сказал, что будет следить за кораблем, и если решит, что все в порядке, то пошлет сообщение.
Саймон выругался про себя.
— Ваш партнер — очень осторожный человек.
— Да, сэр, — кивнул Тренч.
Эмилия держала пистолет двумя руками, наблюдая за переговорами, и страх перед перспективой увидеть перерезанную глотку смешался с новой озабоченностью. Она смотрела на мужчину, которого держала в своих объятиях и видела перед собой опасного незнакомца, сумевшего вселить страх в закоренелого контрабандиста.
Ей самой стало страшно. Эмилия даже задрожала, вдруг подумав, что могла ошибиться в нем. А что если к нему вернулась память? Если это так, то она уже потеряла его. Тогда Шеридан Блейк умер, как и тот, кто похоронен в их семейном склепе. А на его месте теперь вновь стоит тот самозванец, который украл ее сердце и которому она никогда не сможет доверять.
Саймон посмотрел на нее и подмигнул. Несмотря на свои сомнения, она улыбнулась в ответ. «Это Шеридан, — попыталась убедить себя Эмилия. — Это должен быть он».
Саймон встал позади кресла Тренча и приложил нож к жирной шее контрабандиста.
— Когда я скажу, вы позовете своих людей. Эмилия посмотрела на мужа, широко раскрыв от удивления глаза.
— Ты хочешь, чтобы он вызвал караульных? Саймон улыбнулся:
— Нагнись за кресло Греди, чтобы в тебя не попала шальная пуля. Его тело остановит случайно заблудившийся свинец.
Греди что-то яростно замычал, а Эмилия опасливо посмотрела на дверь.
— Предполагаю, что мы не можем уйти сейчас.
— Да, — заметив, что молодая женщина молчит, Саймон сказал: — Доверься мне, Эмили.
— Хорошо. — Эмилия прошествовала к нему, не обращая внимания на его недовольный взгляд. — Мы будем вместе.
Саймон сжал губы.
— Эмилия…
Она прижала палец к его губам.
— Я буду стоять рядом с тобой, что бы ни произошло. Пожалуйста, не прогоняй меня.
Жесткие линии на его лице смягчились, и теперь она увидела под уверенной маской мужчину, горящего той же страстью, что и она. Он коснулся ее щеки с такой нежностью, что от нее взволнованно забилось сердце.
— О небо, как мне не хватало тебя. — Она улыбнулась, и в ее душе, прогоняя все сомнения, вновь зародилась надежда, — Когда мы выберемся отсюда, я буду настаивать, чтобы ты показал, как тебе не хватало меня.
— С удовольствием, — он коснулся ее губ.
Эмилия подалась к Саймону, желая чтобы любимый обнял ее, но он поспешно отстранился.
— Если кто-нибудь из них начнет стрелять, укройся за мной или за креслом. Согласна?
Эмилия кивнула — она не смогла ответить из-за сухости в горле.
— Тогда все в порядке. — Саймон указал пистолетом в сторону двери. — Позовите своих друзей на нашу вечеринку, капитан.
Тренч позвал матросов, охранявших палубу, и Эмилия закусила нижнюю губу, прислушиваясь к шагам по дубовым доскам. Она сильнее сжала пистолет влажными ладонями и направила его дуло на двух вошедших моряков. Те замерли, едва увидели, в каком положении оказался их предводитель.
— Входите, джентльмены, — Саймон прижал дуло пистолета к виску капитана, — и положите свое оружие.
— Делайте, как он сказал, — прохрипел Тренч. — И поторопитесь.
Двое мужчин бросили пистолеты на ковер.
Саймон опустил нож капитана в свои начищенные ботфорты, затем собрал оружие и засунул его за пояс. По его команде моряки сели на пол спиной друг к другу. Связав их вместе второй простыней из капитанской постели, Саймон заткнул им рты кляпами и обернулся к Тренчу:
— Подумайте, как передать вашему партнеру, что я не остановлюсь, пока не увижу его висящим на виселице. Что бы ни произошло, он не уйдет от меня.
Тренч облизнул языком губы.
— Один из вас умрет, я не сомневаюсь в этом. Эмилия похлопала Саймона по плечу:
— Я не хочу прерывать вас, но нам действительно пора.
Саймон скрутил шейный платок Тренча в тугой узел и заткнул им рот контрабандиста.
— Пойдем.
Мачты корабля поскрипывали, когда Саймон с Эмилией шли по узкому трапу. Он взял ее под руку и удержал, когда она хотела побежать.
— Полагаю, у тебя есть причина, чтобы еле передвигать ноги, — прошептала она, посмотрев на Саймона, и в ее глазах отразился лунный свет.
— Там, на носу стоят три джентльмена, которым может показаться странным, если мы пустимся бежать.
Эмилия посмотрела туда, где в тени от мачты стояли три моряка.
— Ты думаешь, что они что-то заподозрили?
— Возможно, они просто любопытны. Конечно, все может измениться, если один из оставленных в каюте поднимет тревогу.
Эмилия сжала его руку.
— Да, я думаю, что так и будет.
Саймон оглянулся, когда они прошли по узкому трапу, ведущему к докам. А что если тот, кого он ищет, прячется где-нибудь тут и наблюдает за ними? Где он мог скрываться? На другом корабле? Или в одном из близлежащих зданий?
Эмилия с облегчением вздохнула, когда они, наконец, добрались до мостовой.
— Я никогда не думала, что в порту бывает так пусто в это время. Никто не услышит, если позвать на помощь.
«Кто-то услышит, — подумал Саймон. — Человек, называющий себя Смитом». Конечно, следовало бы обыскать каждое здание, каждый корабль. Однако Саймон знал, что сейчас это приведет лишь к кровопролитию. Эти негодяи слишком осторожны, чтобы дать себя изловить.
Экипаж капитана и лошади стояли там, где Греди оставил их привязанными к столбу на краю дороги. Но угроза со стороны Тренча и его людей по-прежнему беспокоила Саймона.
Он оглянулся через плечо. Трое матросов, наблюдавших за тем, как они с Эмилией покидали корабль, стояли у поручней и смотрели им вслед. Один громкий звук из каюты — и они бросятся в погоню, как стая гончих за лисой.
— Подожди здесь, — прошептал Саймон, когда они приблизились к экипажу. — Я должен убедиться, что Тренч не оставил охраны.
Эмилия смотрела на него широко раскрытыми глазами.
Он прикоснулся к ее щеке:
— Постарайся выглядеть так, будто ничего не произошло. Мы ведь не хотим, чтобы наши друзья на борту подумали, будто мы что-то делаем не так.
Эмилия нашла в себе силы улыбнуться:
— Будь осторожен.
Саймон положил в карман пистолет, когда открывал дверь экипажа. Он сделал глубокий вдох и толкнул дверцу. Там было пусто.
Он повернулся к Эмилии и сказал:
— Ваша карета подана, леди. Эмилия прикусила нижнюю губу.
— Мы не можем уехать без Артура.
— Артура?!
— Моего коня. Я оставила его в аллее.
Саймон посмотрел на корабль. Трое контрабандистов по-прежнему стояли у поручней — три темные тени на фоне лунного света. Саймон увидел перед собой песочные часы, отмеряющие секунды до того момента, как Тренч и его люди освободятся. Один громкий звук… Эмилия коснулась его руки:
— Пожалуйста. Я не могу оставить его здесь.
— Хорошо, я приведу его. — Саймон помог Эмилии подняться в экипаж.
Саймон побежал по мостовой, его сердце стучало в унисон со стуком его шагов, он нашел ее гнедого у входа в аллею. Конь следовал за ним, как большой щенок, когда Саймон вел его к экипажу. Он привязал Артура за поводья позади экипажа, и тут раздались первые выстрелы. Эмилия высунула из окна голову.
— Ты уже…
— Ляг на пол и лежи! — прокричал Саймон, вскакивая на козлы.
Впереди он увидел человека, устремившегося по трапу. Саймон торопливо разобрал поводья и сильно хлестнул по спине коня. Выстрелы прорезали ночной воздух, одна из пуль просвистела совсем рядом, так, что Саймона обожгло жаром. Экипаж подпрыгнул от резкого рывка коней, и тогда Саймон еще раз хлестнул коней и пустил их галопом, уносясь прочь от бегущих за ними людей.
Кровь била в висках от грохота конских копыт по мостовой и выстрелов. Саймон пригнулся на сидении, чтобы хоть немного укрыться. Следовало как можно скорее увезти Эмилию в безопасное место. Туда, где он окажется лицом к лицу со своей прекрасной возлюбленной и где ему придется как-то объяснять причины своего чудесного воскресения.