Глава 27
Остров показался Квенту более спокойным, чем он помнил. Вода переливалась и блестела так же, как и год назад, и солнце сияло так же ярко, но из доков исчезла былая суета, а люди неторопливо и безмятежно прогуливались по улицам.
Кроме того, война закончилась, и безумная спешка Нассау и его порта, наводненного контрабандистами, постепенно улеглась.
Квент провел большим пальцем по чисто выбритому подбородку. Он чувствовал себя на удивление голым без бороды и длинных волос, но один взгляд, брошенный в зеркало, сказал Квенту, что Лили не понравился бы его заросший вид.
Квент шел мимо магазинов, в которые когда-то захаживал, даже не заглядывая в раскрытые двери и окна в поисках знакомых лиц торговцев, оглядывавшихся на него. Некоторые дома были заколочены, что придавало улице оттенок запустения, хотя несколько магазинов оставались открытыми. Квент прошел мимо коттеджа, в котором встречался с Элеонорой Слокам, даже не взглянув на него.
Хромота Квента теперь стала почти незаметной. Однако иногда его нога давала о себе знать, хотя, проходя по знакомой улице, Квент вряд ли заметил бы это.
Нет ничего прекраснее июня в Нассау. Солнце согревало лицо Квента, а ароматный бриз легко овевал его, наполняя запахами, напоминавшими Квенту о Лили, — запахами соленого воздуха, благоухающих тропических цветов.
Что скажет Лили? Да там ли она, в маленьком доме, где представлял ее себе Квент все эти восемь долгих месяцев? Элеонора покинула остров в марте. За прошедшие с тех пор три месяца могло произойти все, что угодно. Сонная атмосфера города пугала Квента; сомнения, которые он старался отбросить, вновь стали мучить его, как и недавнее ранение. Ждала ли она? Зная Лили, вполне возможно допустить, что она сейчас находится в любом уголке мира. Может, ей наскучило ждать его возвращения.
Демобилизовавшись из кавалерии, Квент сразу же отправился на побережье и сел на первый корабль, отправлявшийся в Нассау. Маленький пароходик, на котором путешествовал Квент, вез почту и газеты, а также небольшой груз товаров. Он отплывал назад через несколько дней, с грузом рома и обратной почты.
Сердце Квента забилось сильнее, когда он ступил на тенистую тропинку. У него не осталось ничего, из-за чего стоило бы возвращаться в Штаты. Север не был его настоящим домом, а на Юг Квент вернуться не мог. Оставался Запад и карьера истребителя индейцев вместе с полковником Холтом.
Квент проклинал себя за последний взрыв сомнений. Он, всегда уверенный в Лили и их будущем, чувствовал себя, как волнующийся жених на пути к алтарю. Окажется ли там ожидающая его невеста?
Дом показался Квенту таким же уютным и ярким, легкий летний бриз развевал кружевные занавески. Внешне ничего не изменилось.
На стук Квента дверь открыла Кора, и выражение ее лица говорило само за себя. Она была потрясена, увидев перед собой Квента. Ее лицо побледнело, приняв зеленоватый оттенок, а глаза широко раскрылись. На мгновение Кора потеряла дар речи.
— Она здесь? — спросил Квент изменившимся голосом. Слова прозвучали грубовато и резко.
Прежде чем Кора успела ответить, дверной проем заполнила громоздкая фигура Томми. Взметнулся могучий кулак и вонзился Квенту в живот, опрокинув его на спину на каменистую дорожку. В ту же минуту Томми наклонился над Квентом, явно намереваясь вновь ударить его, но быстрым движением ноги Квент подсек Томми, и земля ушла у того из-под ног. Дядя Лили приземлился в пыль рядом с Квентом.
— Прекратите! — вскричала Кора, вставая между ними. Она вновь стала сама собой, заметил Квент, жесткой и требовательной. Но на этот раз ее гнев был направлен на мужа.
Кора вопросительно взглянула на Квента. Вероятно, она осталась довольной увиденным, потому что улыбнулась ему почти приветливо.
— Лили в саду, — сказала Кора, подавая Квенту руку. Он не обратил внимания на эту попытку примирения.
— Проклятье, Кора, — хрипло проговорил Томми, с трудом поднимаясь на ноги.
Квент оглянулся через плечо и увидел, как Кора удержала мужа своей тонкой рукой и что-то горячо сказала ему. Томми хотел пойти за Квентом. Он не закончил то, что начал, но было ясно, что Кора не собирается позволить мужу вмешиваться.
Квент направился по выложенной камнем дорожке, вдоль которой вилась буйная зелень и яркие цветы. Что он найдет в саду? Лили, одетую в брюки и рубашку с широкими рукавами, фехтующую с каким-нибудь моряком? Лили в кричащем платье, белых перчатках и томиком стихов в руках? Квент еще так много не знал о женщине, которая была его женой. Ему понадобится вся жизнь, чтобы понять ее. Очевидно, это займет именно столько времени.
Увидев ее, Квент остановился. Лили сидела на скамейке с толстой книгой на коленях, в простом платье, с убранными от лица волосами. Непослушные завитки все так же обрамляли ее лицо, отказываясь укладываться в прическу. Лили выглядела безмятежной, что определенно показалось Квенту в новинку.
Словно почувствовав на себе его взгляд, Лили медленно подняла голову и отложила книгу. Квент попытался определить выражение ее лица — удивление, даже шок, — затем Лили нежно улыбнулась ему.
Лили осталась сидеть на скамейке, когда Квент направился к ней. Он не остановился, не колебался ни секунды и взял ее руки в свои, когда Лили поднялась поприветствовать его. Она обвила его руками за талию, и Квент крепко обнял ее. Лили опустила голову ему на грудь. Она была такой настоящей, теплой, и ее сердце билось так же учащенно, как и его.
— Я люблю тебя, Лили, — шепнул Квент. Мысленно он тысячи раз представлял момент их встречи, продумывал, что он скажет ей. Он намеревался быть начеку до тех пор, пока не уверится в ее чувствах. Но, едва он прикоснулся к ней, вся его решимость исчезла, как туман под солнцем. Лили — его жена, и он никогда больше не отпустит ее от себя.
— Квент, любовь моя, — Лили подняла голову и встретилась с ним взглядом. — Что задержало тебя так надолго?
Квент закрыл ей рот жадным поцелуем. Он слишком долго мечтал о том, чтобы поцеловать Лили, сжать ее в объятиях.
— Я приехал так быстро, как только смог. Господи, Лили, я даже не знал, здесь ли ты еще.
Лили улыбнулась.
— Я могла бы уехать в Англию, но боялась, что ты никогда не найдешь меня там.
Все сомнения и страхи Квента исчезли с этой улыбкой.
— Я не знал, захочешь ли ты меня видеть… после всего…
Привстав на цыпочки, Лили поцелуем заставила его замолчать. Затем она слегка отстранилась, продолжая стоять на кончиках пальцев, не отрывая своих губ от его.
— Думаю, нам стоит начать все сначала, лейтенант Тайлер. Здравствуйте, как поживаете? Меня зовут Лили. Я вас люблю.
— На самом деле теперь капитан Тайлер.
Лили слегка приподняла бровь.
— Кажется, мне суждено оставаться женщиной капитана.
Квент улыбнулся. Лили пальцем дотронулась до ямочки на его щеке.
— Капитан Тайлер, — прошептала она, — вы играете в шахматы?
Квент легко поцеловал ее.
— Да, играю. Вы предлагаете мне сыграть?
Лили тихонько оттолкнула его, и Квент заметил неуверенный огонек в ее глазах.
— Достаточно игр, Квент. С этого момента я хочу, чтобы между нами не было ничего, кроме правды.
Квент с облегчением вздохнул.
— Ничего, кроме правды.
— Я люблю тебя, — прошептала Лили. — Я даже не знала, вернешься ли ты когда-нибудь ко мне.
— Я не могу жить без тебя, Лили. Когда я отослал тебя, то понимал, что это — лучший выход для тебя, только я не знал, что твой отъезд причинит мне столько боли. Но ты всегда была со мной, в моем сердце.
Лили вновь опустила голову ему на грудь. Она больше никогда не отпустит Квента, и не потому, что теперь обнимает его. Сколько раз за последние восемь месяцев она проклинала его, плакала из-за него, разговаривала с ним так, словно он находился рядом.
Лили забыла восхитительное ощущение рук Квента, обнимающих ее, своих рук, лежащих на его сильной спине.
Лили не слышала звука шагов на тропинке, и Квент, очевидно, тоже. Но показалась Кора и громким кашлем привлекла их внимание. Подняв голову, Лили увидела, что лицо тетушки порозовело. Однако Квент продолжал крепко обнимать Лили, отказываясь отпустить ее.
— Извините меня, — тихо сказала Кора. — Но проснулся Джейми, он голоден и зовет тебя, Лили.
Квент выпрямился.
— Джейми? Какой еще Джейми?
Он хмуро взглянул на Лили.
— Принеси его ко мне, Кора, — спокойно попросила Лили, и тетушка быстро направилась к дому.
Квент медленно разжал объятия.
— Джейми?
В его темных глазах полыхнуло пламя, и Лили, слегка улыбнувшись, поняла, как сильно скучала она по этим темным глазам — бездонным и таким выразительным.
— Только не Джеймс Деннисон! — громогласно воскликнул Квент.
— Нет, — успокоила его Лили. — Капитан Деннисон покинул Нассау несколько месяцев назад.
Лили не знала, как сообщить Квенту о том, что у него есть сын. Прямо сейчас? Или ей следует осторожно подвести его к этому?
Квенту не понравилось выражение лица Лили. Интересно, это из-за Джейми у нее такой безмятежный и нежный взгляд? Именно это изменилось в Лили. Теперь она просто излучала спокойствие.
— Ты любишь его, Лили?
— О да, — ее лицо осветила радость. — Очень.
— Но ты только что сказала, что любишь меня! — Квент схватил ее за плечи и развернул к себе, но вдруг увидел, что Лили расстегивает пуговицы корсажа, так спокойно и обычно, словно всего лишь хочет глубже вдохнуть морского воздуха.
— Черт побери, Лили…
Квент обо всем догадался за секунду до того, как услышал плач, раздававшийся все громче. Он не знал, что сказать, даже сомневался в реальности происходившего, пока Кора не вошла в сад с орущим свертком.
Лили уверенно взяла ребенка из рук Коры и откинула край одеяла, в которое он был завернут. Перед Квентом предстало красное личико и раскрытый в негодующем крике рот.
— Он похож на тебя, ты не находишь? — спросила Лили с хитрой улыбкой. — Требовательный и дерзкий.
Квент онемел, глядя на крошечного младенца. На мгновение все замерли. Казалось даже, что никто не дышал, кроме ребенка. Затем Квент вытянул палец, который неожиданно показался толстым и неуклюжим, и малыш крепко схватился за него крошечными пальчиками и потянул в рот.
— Твой сын, Квент, — нежно сказала Лили. — Джеймс Квентин Тайлер.
В глазах Квента стояли слезы, когда он посмотрел на Лили.
— Сколько ему?
— Почти семь недель.
— Ты уже знала, когда уезжала… когда я посадил тебя на корабль… — он не смог закончить.
Лили кивнула и села на скамейку. Она освободила одну грудь, и Джейми сомкнул ротик вокруг соска, положив свою хрупкую и невообразимо маленькую ручку на бугорок ее груди.
Лили тяжело вздохнула.
— Я не сказала тебе потому, что… не знала, как ты относился ко мне. Все так перепуталось в то время, Квент. Я была уверена только в своей любви к тебе, но…
Лили избегала смотреть на Квента. Вместо того она опустила глаза на ребенка и улыбнулась.
— Я хотела, чтобы ты вернулся ко мне потому, что любишь меня, хочешь меня. Не потому, что чувствуешь себя обязанным. Если бы ты знал о ребенке… я так никогда и не поняла бы, к кому ты вернулся, ко мне — или к нему, из-за своей проклятой чести.
Квент нерешительно присел рядом с ней и посмотрел на довольно сосавшего сына. Ручонка Джейми сжималась и разжималась на нежной коже его матери, крошечный кулачок казался таким маленьким на груди Лили.
— Ты сердишься на меня? — прошептала Лили.
Квент покачал головой.
— Как я могу сердиться на тебя? Ты ведь теперь не сомневаешься во мне, правда?
— Нет. Как только я увидела тебя здесь, то поняла, что с этой минуты все будет хорошо.
Когда Джейми насытился, Лили завернула его в одеяло и вложила в руки Квенту. Вначале он выглядел неуклюжим с сыном, но затем просто и легко устроил его в своих больших руках. Джейми, казалось, чувствовал себя в них прекрасно и через несколько минут заснул.
Лили вздохнула, застегивая платье.
— Вот что он умеет делать. Ты уже все видел. Он плачет, ест, спит и иногда пускает пузыри. Но, конечно, есть и неприятные моменты.
Она сморщила нос.
Квент не хотел отдавать сына Коре, которая вернулась за ним. Он прибегнул к тысяче уловок, но в конце концов осторожно, словно хрупкий предмет, отдал младенца в ее руки.
— Собираетесь остаться на некоторое время, не так ли, мистер Тайлер? — спросила Кора со смущенной улыбкой.
Квент усмехнулся.
— На очень долгое время, Кора. Как вы полагаете, вам удастся убедить вашего мужа позволить мне войти в дом без борьбы?
— Да, — сказала она мягко. — Думаю, что смогу это сделать.
Когда Кора вернулась в дом с их сыном, Квент притянул Лили к себе.
— Как я хотел бы быть с тобой в тот день, когда родился Джейми. В следующий раз я непременно буду рядом.
— Хорошо. Тогда я смогу ругаться на тебя вместо Коры и бедной акушерки, — Лили озорно улыбнулась. — В конце концов, это не их вина.
Квент пригнул ее голову к своему плечу. Его жизнь никогда не наскучит ему, он был в этом уверен.
— Я рада, что ты вернулся ко мне, Квент, — шепнула Лили. — Много раз я спрашивала себя, увижу ли тебя когда-нибудь.
Квент поцеловал веснушки, разбрызганные по носу Лили.
— Наверное, мне нужно будет каждый день говорить тебе о моей любви.
— Конечно.
— И каждый день доказывать, как сильно я тебя люблю.
— Естественно.
— И, возможно, позволять тебе выигрывать у меня в шахматы.
Лили подняла голову и взглянула на Квента, ее глаза сверкали.
— Квентин Тайлер, я могу выигрывать у тебя в честном бою.
— С нетерпением жду этого, — сказал Квент и потянулся к губам жены.