Книга: Рассвет судьбы
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9

ГЛАВА 8

Том не мог припомнить более приятного момента в своей жизни, чем этот – мягкие летние сумерки, беседка, увитая розами, рядом с ним сидит Хуанита. Воздух напоен ароматом роз, ни одна мошка не тревожит покой человека. Есть ли еще на земле такое место, как Калифорния? Том уже знал, что здесь люди боятся лишь одного – землетрясения. Но не так уж и трудно оказалось привыкнуть к толчкам, которые время от времени сотрясали землю, не нанося при этом существенных разрушений.
Снаружи беседки сидела Луиза, служанка Хуаниты, которая всегда сопровождала девушку, Том, улыбаясь, смотрел на Хуаниту, она постоянно отворачивалась, как будто боялась, что он прочтет желание в ее взгляде.
– Мне хотелось бы остаться с тобой наедине, – проговорил Том, страстно желая обнять и поцеловать ее.
Хуанита нервно теребила кружево, которым было расшито ее платье.
– Мне тоже, – смущенно сказала она. – Я… мне доставляет удовольствие видеться с вами, сеньор Сакс. Мы столько узнали друг о друге. Мы с вами словно… хорошие друзья. Но мне… хотелось бы остаться с вами наедине. – Румянец залил ее щеки.
Том улыбнулся и осторожно погладил ее волосы, чтобы не увидела Луиза.
– Ты так красива, Хуанита. Надеюсь, ты будешь встречаться со мной до тех пор, пока я не смогу… – он набрал в легкие побольше воздуха, надеясь, что его слова не испугают ее. – Пока я не смогу жениться на тебе.
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Сеньор Сакс, – прошептала она. В ее голосе слышалось удивление.
– Перестань меня так называть. Я – Том. Их глаза встретились.
– Это правда? Вы хотите жениться на мне? Том покосился на Луизу, которая читала книгу.
– Правда, – едва слышно прошептал он. – Но мне кажется, что просить согласия твоего отца еще слишком рано. Только… – Он скользнул взглядом по ее груди, туго обтянутой лифом розового платья. – Только очень тяжело ждать. Каждую ночь я думаю о том, чтобы сделать тебя моей женой, Хуанита. Я становлюсь старше, и мне необходимо создать семью.
Девушка залилась краской и потупила взор. Как ей хотелось, чтобы он поцеловал ее. Она почти ничего не знала об отношениях между мужчиной и женщиной. Мысль о том, чтобы стать чьей-то женой одновременно волновала и пугала ее. Хотя Том пробуждал в ней желания, которые она до этого не испытывала.
– Я сочту за честь быть вашей женой и подарить вам детей, – смущенно проговорила она, не отрывая взгляда от своих коленей. – Когда я думаю о том, что вы потеряли свою первую жену, мне становится грустно. Вы так долго живете без женской любви. – Она подняла на него глаза. – Я иногда плачу из-за вас. Теперь я знаю вас, сеньор… я хотела сказать… Том. Теперь я знаю тебя так хорошо, мы о многом говорили, и я стала старше, мудрее. Ты хороший человек. Мой отец знает это. Возможно, он…
Их взгляды встретились. Том чувствовал, как горячая волна желания заполняет все его тело.
Как бы ему хотелось прижать девушку к себе, ощутить прикосновение ее упругих грудей, вкусить сладость ее губ, а больше всего – сделать ее женщиной, научить искусству любви.
– Я подожду еще немного. – Он взял ее за руку. – Я хочу тебя с того самого дня, как только тебя увидел, Хуанита. – Он старался говорить как можно тише, чтобы Луиза не смогла услышать его слов. – А теперь, когда я лучше узнал тебя, я понял, что люблю тебя. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной.
Она как зачарованная смотрела в его глаза и вдруг почувствовала, что больше не боится его взгляда.
– Я тоже хочу быть всегда с тобой.
– Хуанита, время истекло, – окликнула девушку Луиза.
– Да, Луиза. Еще минутку! – Хуанита посмотрела на Тома. – Время летит так быстро, – прошептала она. – Терпеть не могу расставаться с тобой.
Том пожал ей руку.
– Я счастлив, Хуанита, что ты согласна стать моей женой. Должен тебе сказать, что мне придется уехать на некоторое время, но когда я вернусь, то поговорю с твоим отцом.
– Уехать? Куда?
– Я собираюсь поехать в Сан-Франциско. Твой отец говорит, что кое-кто там разводит редкую породу лошадей. Я должен выбрать хорошего жеребца и кобылу.
Девушка слегка покраснела. Жеребец и кобыла предназначались для выведения потомства. Ей раньше доводилось видеть случку лошадей. Интересно, как это происходит у людей? Девушка взглянула на Луизу, которая продолжала сидеть на месте. Затем Хуанита встретилась с глазами Тома.
– Ты надолго уедешь?
Том вздохнул и погладил ее руку.
– Трудно сказать. Думаю, на пару недель, не больше.
Она накрыла ладонью его руку.
– Я буду скучать.
Том убедился, что Луиза не смотрит на них, затем наклонился и поцеловал Хуаниту в губы. Он не сразу оторвался от нее, желая сохранить ощущение ее нежных губ. Как бы ему хотелось целовать ее до тех пор, пока она полностью не подчинится его страсти.
Хуаните показалось, что внутри нее запылал огонь. Она закрыла глаза и не открывала их даже тогда, когда он оторвался от ее губ.
– Я люблю тебя, Хуанита, – едва слышно прошептал Том.
Она открыла глаза и улыбнулась, трепеща от новых волнующих ощущений.
– Я тоже люблю тебя, – прошептала она в ответ и густо покраснела. – Я давно хотела тебе сказать об этом. Мне кажется, я полюбила тебя в тот момент, когда увидела, как ты въезжаешь на ранчо моего отца в поисках работы. Но, должно быть, ты считал меня ребенком.
Он ласково дотронулся до ее щеки.
– Ты вовсе не ребенок, Хуанита. Ты красивая юная девушка. Когда я женюсь на тебе, ты станешь настоящей женщиной и тебе никогда не придется бояться меня.
Она сжала его руку и улыбнулась со слезами радости на глазах. – Я верю тебе.
Он улыбнулся в ответ, его обворожительная улыбка сводила ее с ума.
– Мы будем вместе, Хуанита. И очень скоро. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы так было.
Она кивнула.
– Хуанита, нам пора уходить, – поднимаясь, сказала Луиза.
Хуанита не отрывала взгляда от лица Тома.
– Пусть поездка будет удачной. Я помолюсь за тебя.
Он сжал ее руку.
– Не уходи далеко от дома. Держись подальше от Эмануэля Идальго. Он – ревнивый и завистливый. Я ему не доверяю, но он ничего не сможет сделать, если ты будешь рядом с отцом. Если бы я не был уверен в твоей безопасности, то не уехал бы.
Любовь переполняла ее сердце. Хуанита чувствовала, что Том готов умереть ради нее.
– Ты прекрасно знаешь, как отец сторожит меня, – засмеялась она.
Том закатил глаза.
– О, да!
Они поднялись со скамьи, и Том еще раз нежно сжал ее руку.
– Я уезжаю рано утром. Возможно, мы не увидимся до моего возвращения. Я буду мечтать о встрече с тобой. Мы будем вместе. Обещаю тебе.
– Пойдем, Хуанита. – Луиза взяла девушку за руку. Ей нравился Том, но ей также нравилась и ее работа. Она знала о чувствах Хуаниты и хотела бы хоть ненадолго оставить влюбленных наедине, но она должна была подчиняться приказам хозяина.
– До свидания, Том, – сказала Хуанита, неохотно выпуская его руку.
Том кивнул на прощание. У него появилось какое-то странное предчувствие беды. Он осмотрелся. Ему чудилось, что за ними наблюдает Эмануэль Идальго. Но этого не могло быть. Идальго уехал пару дней назад, и Том даже не знал, где он находится. Кажется, никто не знал.
Том посмотрел вслед Хуаните, любуясь ее тонкой талией и мысленно представляя девушку обнаженной. Он нисколько не сомневался, что без одежды она выглядит просто божественно. Не зря Идальго так бесился. Все-таки хорошо, что его сейчас нет на ранчо. Так Тому будет спокойнее в разлуке с Хуанитой. Возможно, Идальго вообще не вернется сюда. Наверное, понял, что у него ничего не выйдет с девушкой. Но, зная болезненное самолюбие Идальго, Том все же сомневался в том, что тот так легко сдался. А что касается Тома, то он решил жениться на Хуаните как можно скорее, чтобы раз и навсегда положить конец притязаниям Эмануэля Идальго.
* * *
Калеб остановил своего коня. Вокруг него собрались десять воинов шайенов. Все они были молоды и жаждали помочь такому прославленному воину, как Голубой Ястреб. Индейцев очень разозлило нашествие солдат, которые приостановили летнюю миграцию шайенов из-за войны с Мексикой и из-за нападений отдельных индейцев на торговый путь в Санта-Фе. Южные шайены отвергали все обвинения в свой адрес и не желали расплачиваться за то, что сделали индейцы других племен, но к ним никто не прислушивался. Поэтому большинство молодых шайенов слонялись без дела вокруг форта Бента, не имея возможности двигаться на север. Когда Кейл поведал им о том, что случилось на ранчо, они с большим рвением взялись за поиски украденных лошадей.
Калебу был понятен их гнев и недовольство. Индейцы считали своей эту землю и не желали покидать ее. Он знал, что шайены будут сопротивляться и отстаивать свои права. Наверное, Кейл навсегда останется с ними. Да, его внук умчится вдаль вместе с шайенами, чтобы никогда не вернуться. И часть души Калеба Сакса тоже унесется вместе с ним.
Один из молодых индейцев указал на двух всадников, показавшихся вдали. Калеб кивнул, он знал, что это возвращаются Кейл и его друг, которые отправились на поиски лошадей сразу же после нападения на ранчо. Сам Калеб выждал еще два дня; ему очень не хотелось покидать Сару, но он также не хотел упустить возможность отыскать лошадей и продать их полковнику Керни. Прошло почти три дня, как он покинул ранчо; они проехали на север около пятидесяти миль, следуя по отметкам, оставленными Кейлом и его другом. И вот, наконец, Кейл что-то обнаружил.
– Дедушка, мы нашли их! – победно заорал он, затем знаками показал остальным, что там много людей и много лошадей. Индейцы закивали.
– Хопо! Хопо! – восторженно вскричал один из них.
– Тихо! – охладил его пыл Калеб. – Мы должны быть осторожными, – пояснил он на языке шайенов. – Нужно спрятаться и дождаться темноты. Ночью они нас не ожидают. – Он повернулся к Кейлу: – Сколько там человек?
– Около шести. Я слышала, как они спорят о том, что делать с лошадьми. Они ждали того, кого зовут Хэнк Таттл, но теперь они знают, что он не придет. – Кейл усмехнулся. – Если бы они знали, что ты с ним сделал, то бежали бы с поджатыми хвостами быстрее ветра. – Он повторил свои слова на языке шайенов, и молодые индейцы дружно засмеялись, с уважением глядя на дедушку Кейла.
– Думаешь, они подождут еще один день? – спросил Калеб.
Кейл утвердительно затряс головой.
– Я подобрался к ним совсем близко и все слышал. Они такие глупые! Даже не знали, что за ними следят. Я мог запросто схватить кого-нибудь из них.
Мальчика прямо распирало от гордости. Он чувствовал себя совсем взрослым и действовал как настоящий воин. Он видел, с каким одобрением смотрят на него индейцы, и сейчас больше чем когда-либо хотел жить среди них.
Калеб сделал всем знак следовать за ним в небольшое ущелье, где их никто не заметит.
– Мы останемся здесь до захода солнца. – Затем он предложил индейцам табак. – Я благодарен вам за помощь.
Привязав лошадей, индейцы с готовностью взяли угощение: кто стал жевать, а некоторые принялись набивать трубки. Друг Кейла попросил виски.
– Я не взял с собой виски, – покачал головой Калеб. – Огненная вода – это очень плохо. Мужчина становится слабым и совершает глупые поступки. Индеец сжал кулак.
– Виски дает силу. Мужчина становится сильным и храбрым!
– Это только кажется. Почему же тогда вас пытаются споить? Для того, чтобы вы стали слабыми и не смогли как следует сражаться. Индейские воины превращаются в женщин. У меня угнали лошадей из-за того, что я запретил одному торговцу продавать вам плохое виски. Зачем мне было подставлять под удар свою семью, если бы я не был уверен в том, что виски вредно для индейцев?
– Он говорит правду, – подтвердил Кейл слова деда. – Мой дедушка любит шайенов.
Индеец пожал плечами.
– А что нам остается? Нам не дают свободно разъезжать повсюду, охотиться. А бутылочка виски дает ощущение счастья.
– Это фальшивое счастье. Торговцы дурачат вас. Они ваши враги, запомни это.
Индеец вздохнул и приступил к боевой раскраске.
– Сегодня мы будем воинами. – Он обмакнул палец в кожаный мешочек с краской и провел по щеке красную линию.
– Убивайте только по необходимости. Солдаты знают, что вы все помогаете мне отыскать лошадей. Если вы будете намеренно убивать этих людей и снимать скальпы, то у вас и у меня будут большие неприятности. Керни не смог выделить мне людей, поэтому я взял вас. Не подведите меня. Не делайте так, чтобы о шайенах плохо отзывались. Думаю, что нас достаточное количество, чтобы испугать их, особенно сейчас, когда они обеспокоены тем, что Таттл так и не появился. Мы прогоним их и заберем моих лошадей, а в награду вы получите еду и табак. Я не могу дать больше.
– Мы рады, что нашлось занятие для нас, сказал один из индейцев. – Это лучше, чем сидеть без дела.
Калеб набил трубку табаком.
– Если бы моя жена не была ранена, я отправился бы с вами немного поохотиться. Но мне нужно вернуться к ней.
Один из индейцев лукаво улыбнулся.
– Как так получилось, что Голубой Ястреб женат на белой женщине?
Калеб выпустил колечко дыма.
– Это длинная история. Но ее сердце такое же верное и доброе, как у любой краснокожей женщины. Когда-нибудь рядом с каждым из вас будет любящая женщина, и вы поймете меня.
– А правда, что однажды у тебя была жена-шайенка?
Сердце Калеба заныло. Сколько лет прошло с тех пор, как он полюбил и женился на Ходячей Траве? Должно быть, больше тридцати.
– Да, она была моей первой женой. Я был очень молод, не старше большинства из вас. Она мать моего старшего сына, Тома. – Он обвел их глазами и улыбнулся, видя, как они внимательно слушают. Индейцы любят рассказывать и слушать истории. О воине-индейце Голубом Ястребе ходило много разных легенд, и Калеб не сомневался, что сейчас молодые индейцы видят в нем сверхчеловека. – Вам понравится Том. Он – настоящий индеец, как Кейл. И он очень красив, потому что его мать была очень красивой женщиной.
Наступило молчание. Наконец один из индейцев отважился спросить.
– Из-за нее ты сражался с индейцами племени кроу, да? Ведь это они убили твою первую жену?
Калеб кивнул, удивляясь, что горе тех дней все еще живо в нем. Казалось, будто это случилось вчера. В его голубых глазах сверкнул холодок ненависти.
– Жажда мести была так велика в моем сердце, что я едва соображал, что делаю. Я один выступил против племени кроу. Но я допустил ошибку, и все из-за огромной ненависти. Я не помолился духам перед тем, как напасть, и не обращал внимания на знаки, которые духи посылали мне. И поэтому был тяжело ранен и едва не умер. – Он внимательно посмотрел в лицо каждому. – Помните! Никогда не вступайте в бой без молитвы и жертвоприношения. Ваша душа должна испросить у Махео согласия, и он вам укажет верный путь.
Кейл показал всем свое ожерелье.
– Дедушка дал мне его, когда я родился. При рождении он получил ожерелье от своей матери. Она умерла, и он никогда не знал ее. Прошло уже пятьдесят зим. Это ожерелье обладает магическим свойством. Оно помогло моей матери отыскать своих родителей. Ожерелье дает мне силы и здоровье; наступит день, и я передам его своему сыну.
Друг Кейла по прозвищу Десять Звезд закончил раскрашивать лицо и обратился к Калебу. – Ты участвовал в Танце Солнца?
– Да. Мне было столько же, сколько тебе сейчас. Десять Звезд кивнул и важно произнес:
– На следующее лето я собираюсь пройти испытание на ритуале Танца Солнца. И Кейл тоже. Тогда нас все будут считать настоящими мужчинами, настоящими воинами.
Калеб взглянул на Кейла. Сейчас было неподходящее время для того, чтобы говорить с внуком о ритуале. Он не хотел протестовать в присутствии друзей Кейла, но знал, что Линда будет вне себя от ярости, когда узнает, что ее сын собирается подвергнуть себя мучительному испытанию.
– Хорошо, – сказал Калеб к облегчению Кейла. – Я буду гордиться тем, что Кейл примет участие в ритуале, хотя знаю, какую боль и страдание ему придется испытать. Танец Солнца – это то, что вы не забудете никогда. У вас появится сила и стойкость духа, которую вам не даст никакая огненная вода. Сила появится изнутри, Десять Звезд. А сердце закалится после того, как тело вынесет боль. У вас возникнет видение, и вы будете знать, что делать со своей жизнью.
Калеб прислонился к подножию скалы и закрыл глаза.
– А сейчас всем следует отдохнуть. Сегодня ночью нам надо быть бесшумными, быстрыми и невидимыми. Сегодня ночью мы вернем лошадей.
Все беспрекословно подчинились. Среди шайенов всегда было сильно уважение к старшим, особенно к таким, как Голубой Ястреб. Да, он жил среди белых, но сердцем всегда был с шайенами, и все старейшины предсказывали, что он вернется к ним.
* * *
Capa проснулась от прикосновения Калеба. Он наклонился над ней, и она уловила запах пыли, исходивший от его одежды.
Лицо его тоже было в пыли, значит, он сразу пришел к ней, даже не успев помыться после возвращения.
– Калеб! Как ты?
Он улыбнулся и нагнулся еще ниже.
– Это я должен задать тебе такой вопрос. Линда сказала, что прошлой ночью у тебя был жар.
– Сейчас нет. Утром я даже смогла сесть и как следует позавтракать.
Он поцеловал ее.
– Хорошо. Замечательно!
– Ты вернул лошадей? Кто-нибудь ранен?
Его голубые глаза засветились мальчишеской радостью.
– Я вернул их. Кейл с другом выследили людей Таттла. Они разбежались как кролики, когда услышали вопли индейцев и стрельбу. Никто не ранен. Но боюсь, мне придется опять оставить тебя, хотя к ночи я постараюсь вернуться. Я собираюсь узнать, на месте ли еще Керн. Возможно, я смогу продать лошадей ему.
Сара погладила его по пыльной щеке.
– О, Калеб, ты, должно быть, очень устал. Тебе лучше заночевать в форте, а утром вернуться.
– Нет. Меня достаточно долго не было дома. Я ужасно за тебя волновался. Я сожалею о том, что произошло с тобой. Ты меня страшно напугала, Сара.
Сара улыбнулась.
– Ты всегда говорил мне, что я сильная.
Калеб обнажил ее плечо и с облегчением увидел лишь маленькое пятнышко крови на марлевой повязке.
– Когда я вернусь, то как следует посмотрю твою рану. Нужно будет тренировать руку. – Он поцеловал ее плечо.
– У меня будет безобразный шрам?
– Не слишком безобразный. Кроме того, женщина, разве мало ты смотрела на мои шрамы? Один небольшой шрам ничего не значит.
– Но молодость уходит… И еще этот шрам…
– Сара, неужели ты думаешь, что это имеет для меня значение? Даже если бы они отрезали тебе нос, я бы не перестал любить тебя. А теперь отдыхай. Хватит говорить о шрамах. Для меня ты всегда красива. – Он нежно поцеловал ее. – Я приеду поздно ночью и постараюсь не будить тебя. Я тихонько залезу под одеяло, обниму тебя и крепко усну. Каждый раз, когда я далеко от тебя, я только об этом и мечтаю.
Он еще раз поцеловал ее.
– Возвращайся скорее, – прошептала Сара. Калеб мысленно поблагодарил духов за то, что они помогли ей исцелиться.
На мгновение их глаза встретились.
– Я увезу тебя отсюда, Сара. Если зимой с твоим здоровьем все будет в порядке, мы поедем в Калифорнию. Я думаю об этом все чаще, и мне кажется, что там тебе будет намного лучше.
– Не надо так переживать, Калеб. Я хорошо себя чувствую. Мы можем остаться здесь, в Колорадо, и все будет прекрасно.
– Я так не думаю. Торговля с Санта-Фе практически прекратилась. Кто знает, когда она возобновится? А нападение шайенов! Мне все это не нравится. Жизнь здесь становится не легче, а все труднее.
Сара улыбнулась мужу.
– Калеб, пожалуйста, перестань волноваться. Поезжай в форт, а потом мы поговорим.
Он еще раз поцеловал ее.
– Как там Джеймс?
На глазах Сары выступили слезы.
– Я больше переживаю за него, чем за себя. Он так страдает, Калеб. Я чувствую, что в этом я тоже отчасти виновата.
– Нет, дорогая, с тобой это не связано. Все намного сложнее. Я говорил с ним в ту ночь, но был слишком озабочен твоим ранением. – Он вздохнул. – Я поговорю с ним еще раз, когда вернусь. Отдыхай.
– А с Кейли все в порядке? Калеб, улыбаясь, выпрямился.
– За него можно не волноваться. Он – сущий дьяволенок. Боюсь, что мы редко будем его видеть. Его ничем не удержать, Сара.
– Я знаю.
Оба прекрасно понимали, что еще один птенец собирается покинуть свое гнездо.
– Они взрослеют и покидают нас, Калеб, и мы с гобой останемся совершенно одни, – мягко сказала Сара.
В его глазах промелькнула боль. Сколько лет они были в разлуке. Потеряны лучшие годы. Теперь нужно делать все, чтобы наверстать упущенное.
Он хотел было что-то сказать, но передумал, просто повернулся и вышел из комнаты.
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9