Книга: Вкус искушения
Назад: Глава 11
Дальше: Примечания

Глава 12

Следующие несколько дней в магазине были для Анни самыми длинными и тоскливыми. Она пыталась начать какую-нибудь новую работу, но желания резать не было. Ей всегда раньше удавалось перелить свои, чувства, свою страсть в искусство. Ее будущее в мире искусства годами занимало все ее мысли и мечты, но сейчас это все казалось неважным.
Сотни раз она жалела, что не поехала с Тейлором в Нью-Орлеан. Она понимала, что закрывает двери в свою жизнь, а не открывает их, но не могла не думать, что хотя Тейлор Мак Куэйд и не родился с серебряной ложкой во рту, теперь он может себе ее позволить. Он создал сам себя и, по ее представлениям, был очень состоятельным. Они с Бэром вели спартанскую жизнь. После того, как они разделили доходы от продаж своих изделий, были целые месяцы, когда она была рада, если ей хватает на продукты.
Как может встроиться в мир Тейлора девушка без всяких связей в обществе и с очень скромными средствами? Этот вопрос сверлил ей мозг днем и ночью с самого начала. Даже если бы Тейлор захотел сделать их отношения постоянными, как это бы сработало при такой разнице в стиле их жизни?
Бэр говорил ей: что ее рассуждения кажутся ему бессмысленными, но после одного большого разговора замолчал и больше к этой теме не возвращался.
Было очевидно, что она мучается. Но любой, кто знал ее, понимал, что если подталкивать ее сейчас, это только приведет к тому, что она упрется еще сильнее.
Поэтому он все еще пытался быть с ней очень осторожным, через неделю после отъезда Тейлора Мак Куэйда в Нью-Орлеан.
Когда Бэр быстро вошел в дверь магазина, Анни подняла на него глаза. Он прошел к ее рабочему столу и бросил на него два мешка.
— Для тебя, дорогая сестрица.
— Что это такое? — она сидела неподвижно, вперив глаза в пространство, слишком апатичная, чтобы сдвинуться с места.
— Сюрприз, — его голос звучал так, будто он разговаривает с ребенком. — Тебе полагается разорвать их, чтобы увидеть содержимое. Потом тебе полагается начать ахать и охать от моей щедрости и заботливости.
Она бросила на него суровый взгляд, в котором ясно читалось, что ей не нужен никто, чтобы указывать, что ей делать.
Но он, в своей братской манере, не обратил на нее внимания и снова объяснил очевидное.
— Ты что, не собираешься открывать? Почему? — он сопроводил свое поддразнивание якобы обиженным взглядом.
— Ох, ладно, — она открыла большой пакет и обнаружила в нем датские ватрушки, свои любимые. Когда она посмотрела на брата, глаза ее потеплели.
Бэр считал, что еда лечит все недуги. Обычно он приносил ей травы и здоровую пищу, чтобы вылечить от простуды, но по-видимому, счел, что от разбитого сердца лучше помогают сладкие рогалики.
— Спасибо, Бэр.
— Пора убрать продукты, — он собрал мешок в охапку, — заберу это наверх и растолкаю по полкам, а заодно сварю нам кофе.
Она кивнула. Спорить с ним было бесполезно. Она знала, что он будет запихивать в нее еду, хочет она этого или нет. Она не помнила, когда ела в последний раз, но все равно, аппетита у нее не было.
Было слышно, как он топает наверху. Он не стал ждать, пока она откроет второй пакет, это было на него непохоже и возбудило ее любопытство. Она открыла его и обнаружила там пачку фотографий.
Развернув их, она посмотрела на первую. Слезы полились у нее из глаз, когда она увидела Брайана, который радостно скалился, он поил свою лошадь. Она просмотрела их все и дошла до фотографий, которые снимала в тот день, когда Тейлор повез ее к себе домой в горы.
Они спустились через лес к озеру, где она и сделала несколько изумительных снимков водоплавающих птиц и других животных. Вдохновение для новых работ. Вдохновение, чтобы выполнять те заказы, которые сыпались на нее после тихого аукциона. Она дошла до последнего снимка, и ей сжало горло. Это была фотография Тейлора, которую она сделала, когда он дурачился, хлопал руками, как селезень при взлете, притворялся уткой, потому что они уже улетели зимовать на юг, и она не могла их сфотографировать.
Зимовать на юг. Хотела бы она улететь куда-нибудь подальше от всех тех мест, которые напоминали ей ежеминутно о Тейлоре Мак Куэйде.
Спустился сверху Бэр с подносом, на котором стояли кипящий кофе и горячие ватрушки ворохом, почти под рукой. Передав ей кружку и тарелку с ватрушками, он разложил почту.
Анни проглядела конверты. Бэр, перегнувшись через стол, чтобы разглядеть, что в них, поинтересовался:
— А что у нас здесь? Опять счета?
Она рассеянно кивнула.
— Да, и еще несколько новых заказов. Кажется, наш магазин начинает, наконец, давать постоянный доход, и довольно приличный.
Бэр улыбнулся.
— То, о чем ты всегда мечтала.
— Да, то, о чем я всегда мечтала, — она почти шептала.
Да, что же с ней такое? Ведь она ради этого работала, голодала, к этому стремилась. Почему же не чувствует она такого подъема, как Бэр? Почему она не танцует по комнате от восторга? Неужели Тейлор вывернул всю ее жизнь наизнанку?
Почему-то сердце ее этих рассуждений не принимало. Она знала, почему у нее плохое настроение. В глубине души она жалела, что не поехала с Тейлором в Нью-Орлеан, и мучилась от этого.
Она выглянула в окно посмотреть, как ветер швыряет во дворике мусор и закручивает пыль в маленькие вихри.
Фонтан не работал. Его привычная струйка не лилась, потому что ночью температура опускалась ниже нуля. Солнце скрылось за облаками. Все это нагнало на нее еще большую тоску.
Она стала просматривать почту дальше, проглядывая пачку присланных каталогов. Рука ее дрогнула, когда дошла до журнала. Глаза ее прочлк название «Творчество в кулинарии». Она совсем забыла о конкурсе. Они с Тейлором, наверняка, не выиграли поездку в Париж, но она не чувствовала разочарования.
Она открыла праздничный выпуск и просмотрела оглавление. Потом стала перелистывать его и дошла до раздела о конкурсах.
Очень было приятно узнать, что они с Тейлором выиграли Почетный диплом и еще приятнее увидеть свой рецепт напечатанным. Да еще в сопровождении фото.
Откинувшись на стуле, она не могла оторвать глаз от фотографии, на которой Тейлор стоял, полуобняв ее и улыбаясь ей в лицо. Внезапно, на этой фотографии она увидела то, что никак нигде не могла разглядеть.
Он смотрел на нее с таким обожанием. Это была фотография человека, который любит, и ее потрясло, когда она поняла, что он уже тогда влюбился в нее… и любил потом.
Почему не могла она увидеть этого раньше? Неужели она так запуталась в своих собственных чувствах к нему, что была слепа к его чувствам? Конечно, он ей не говорил об этом, но нельзя сказать, что он не пытался этого сделать.
Она вспомнила, сколько раз он говорил ей, что хочет ей что-то сказать, и как она боялась это услышать, боялась открытого объяснения и всегда находила возможность отвлечь его или переменить тему. Возможно она рассчитывала, что если не даст ему рассказать ей о своих чувствах, ей не придется ничего решать, не думать о последствиях.
Все это время она боялась посмотреть в будущее и столкнуться с тем, что оно может принести. С мучительным ужасом она поняла, что не он, а она сама все время создавала препятствия на их пути. Она наказывала его за то, что он не только еще не сделал, но и не собирался никогда делать.
Ее огорчило, когда она осознала, какой была трусихой, как не давала лучшему из всех когда-либо встречавшихся ей людей шанса на счастье из-за своих мелких пустых страхов. Что же она делала с Тейлором? Каким ударом по его гордости было ее недоверие? Да, исполнилась ее мечта получить признание, как художник, но если не будет рядом Тейлора, чтобы отпраздновать это, все потеряет цену.
В ее жизни появился особенный необыкновенный человек, а она не поверила ему, оскорбила его и оттолкнула.
На этот раз она, действительно, все напортила, и она тут же решила предпринять что-нибудь, чтобы это исправить. Взяв журнал под мышку, она решительным шагом направилась к себе в комнату.
Посмотрев на кухне в календарь, она сосчитала дни. Тейлор скоро возвращается из Нью-Орлеана. Ей надо придумать идеальный план, чтобы показать ему, что она чувствует.

 

В ночь накануне возвращения Тейлора, Анни тщательно собрала свой маскировочный наряд. На следующее утро она организовала лимузин, который заберет ее и доставит к агентству Мак Куэйда, как раз перед закрытием. Всю остальную часть дня она провела в приготовлениях.
Когда машина подъехала к дому, она уже ждала у входа. На ней было облегающее открытое платье, шляпа с широкими полями и большие темные очки. Она помахала водителю кружевным платком. Он остановил машину и обошел ее, чтобы открыть пассажирскую дверцу. Анни, осторожно переступая на своих высоченных каблуках, подошла.
— Добрый день, мэм. Вам куда?
— Агентство Мак Куэйда, спасибо.
Она скользнула на заднее сиденье, а он ошеломленно вдохнул струящийся за ней запах французских духов. По дороге к Мак Куэйду она еще раз мысленно прорепетировала свой план. Как в большинстве планов наступления, успех зависел от правильности выбора времени атаки. Ну, и в определенной степени от ее актерских способностей тоже.
— Хотите, чтобы я подождал, мэм?
Как ему было приказано, водитель остановил машину перед громадной витриной демонстрационного зала. Он открыл дверцу и подал руку, помогая ей выйти.
Она протянула руку в длинной черной перчатке и оперлась на его руку:
— Это не нужно, — она позволила ему помочь себе и потом отдала ему свернутую купюру. — Спасибо.
Он уехал, а она приблизилась к двойным дверям агентства. Немедленно двое продавцов, которые видели это представление, подскочили открыть ей двери. К тому времени по агентству, распространилась новость о том, что в демонстрационном зале настоящая покупательница.
— Спасибо, джентльмены. Как мило с вашей стороны, — проговорила Анни сладким голоском.
— Чем мы можем помочь вам, мисс?..
— Ну-у, — протянула она, — я хочу купить здесь автомобиль… сегодня. — Стараясь, насколько могла воспроизвести медленную походку Мэрилин Монро, она прошествовала через демонстрационный зал.
Глаза обоих продавцов буквально полезли на лоб, когда они поспешили сопровождать ее.
— Скажите нам только, какая вам нравится.
— Ну-у, возможно, мальчики, это вас удивит, — ее голос перешел в соблазнительный шепот, — но я привыкла к самому лучшему.
— О, я в этом уверен, — проговорил более высокий из молодых людей.
— Ну, так и покажите мне это. Я ведь правильно понимаю, что самое лучшее у вас будет и самым дорогим?
— Да, мэм, — ответил тот, что пониже. — Так уж обычно бывает.
Она поднесла руку к груди, едва прикрытой платьем.
— Мой опыт говорит мне то же самое.
— Вот этот маленький «Турбо 9-11» очень приятный, они повели ее через зал, в нем есть все, что вы захотите.
Анни наклонилась поближе, чтобы прочесть цену. Неожиданно она ощутила необычайную легкость в голове. Какие-то там сто тысяч, подумаешь.
— Да, мне, пожалуй, понравится водить эту модель, Большинство служащих должны были бы уже кончать работу и собираться домой, но они собрались за конторкой и наблюдали за представлением.
— Она очаровательна, но я не могу покупать что-то… не испытав сначала. Как вы считаете?
— Конечно, мэм, — хором ответили они.
— Я сейчас принесу ключ зажигания, — проговорил высокий, — а Фред позаботится о двери, и мы с вами сможем выехать прямо отсюда, из демонстрационного зала.
У Фреда погрустнело лицо.
— О, мальчики, я не хочу доставлять вам хлопот.
— Никаких хлопот, мэм, — быстро ответил Фред, — я позабочусь о дверях.
— Ну-у, надеюсь вы простите меня, если я скажу, что привыкла иметь дело только с самыми главными людьми.
Улыбка сползла с их лиц.
— Надеюсь, вы понимаете, — продолжала она, коснувшись их плеч, — я и не подумаю покупать этот прекрасный автомобиль, если сам хозяин лично не будет сопровождать меня в испытательной поездке. Я так веду свои дела.
— Да, конечно, хозяин, — ответил высокий, — Фред, сходи поищи Мак Куэйда, а я пока подам леди чашку кофе.
Фред заторопился через зал и дальше по коридору.
— Как вы пьете ваше кофе, мэм?
— Кофе? — она перенесла свой вес на другое бедро, движение, которое продавец оценил в должной степени. — Сейчас уже поздно пить кофе. В это время дня я обычно пью шампанское.
Продавец откашлялся.
— Не очень хорошо перед вождением.
— О, — она игриво коснулась его руки, — вы правы. Как я рада, что вы уберегли меня от беды.
Он чуть не проглотил язык.
— Да, мэм.
Фред быстро постучал в дверь кабинета Мак Куэйда.
— Войдите, — произнес Тейлор недовольно и посмотрел на часы.
— Мистер Мак Куэйд, я не беспокоил бы вас, если бы не важное дело. Там в демонстрационном зале у нас покупатель, который хочет испытать Турбо.
— Конечно, съездите с ним в испытательную поездку.
Фред набрал в грудь побольше воздуха.
— Этот покупатель — женщина, и что за женщина… она готова купить, деньги не проблема.
— А в чем проблема, Фред?
— Она настаивает, что будет иметь дело только с хозяином. Она не будет покупать машину, если вы лично не будете ее сопровождать в испытательной поездке.
Снова бросив взгляд на часы, Тейлор вздохнул.
— А больше никто не может об этом позаботиться?
— Я бы с радостью поехал, но она из придирчивых. Не поедет, если не будет хозяина.
— Хорошо, — он встал от стола и протянул руку за курткой.
— Иначе не выйдет, сэр. Может быть, вы и не пожалеете о перерыве в работе. У этой женщины такие изумительные…
— Не надо мне описаний, — прервал его Тейлор. Он не хотел ни видеть, ни слышать ни о каких женщинах. — Я выйду через несколько минут.
К тому времени, когда Тейлор вошел в демонстрационный зал, Анни была уже за рулем и прогревала мотор, двое продавцов придерживали двойные двери на улицу.
Каблуки Тейлора громко застучали по полу демонстрационного зала, когда он подходил к машине. Скользнув на пассажирское сиденье, он закрыл дверцу.
— Хелло. Я Тейлор Мак Куэйд, — спокойно сказал он и протянул руку, чтобы поздороваться.
— Пристегнитесь, мистер Мак Куэйд, — Анни опустила тормоз, нажимая одновременно на газ и резина чиркнула по полу демонстрационного зала. Продавцы, открыв рот, смотрели, как она, визжа шинами, вылетела на улицу.
— Господи боже! — воскликнул Тейлор и схватился за поручень, чтобы удержаться на сиденье. Его глаза широко открылись, когда они рванулись в поток машин.
— Не нервничайте, Мак Куэйд. Сейчас я сбавлю скорость, — она включила радио. — Неплохое стерео.
Тейлор наклонился к ней.
— Подождите минутку. Мы с вами встречались? Вы мне как будто знакомы.
— Ну-у… — одним пальцем она спустила очки пониже на нос и похлопала ресницами, потом снова вернула очки на место. — Можно сказать, что до сих пор мы были не очень знакомы, но сейчас познакомимся.
— О, черт, Анни, — простонал он, — я должен был догадаться, что это ты. У меня нет настроения играть в игры. Поверни назад.
— Еще нет, — она повернула за угол и помчалась по пустынной улице. — Это ведь моя испытательная поездка, не забыл?
— Ладно, тогда остановись и выпусти меня.
— Ты очень на меня сердишься, правда?
— Черт, Анни, а как мне не сердиться? Я тебя люблю, а ты ясно показала мне, что у меня нет никаких шансов на будущее. — А теперь остановись, приказал он, когда она поехала на выбоину и их подбросило до потолка.
— Нет, — она свернула и через открытые ворота выехала в затененную долину.
Через некоторое время она выключила мотор, вынула ключ из зажигания и, оттянув корсаж, бросила ключ туда.
— Не знаю, что ты хочешь этим доказать, — сказал он. — Я могу ключ и оттуда достать.
Она пожала плечами и вылезла из машины. Скинув свои туфли на высоких каблуках, она забросила их на сиденье, и, нагнувшись в открытое окно, посмотрела на него.
— Я на это и рассчитываю, Мак Куэйд.
После чего призывно покачивая бедрами, она направилась в лес.
Это все решило! Тейлор выскочил из машины и захлопнул дверцу. Что это она себе вообразила? Что вытворяет? Это совсем не похоже на Анни Малоун.
Тейлор направился по узкой дорожке и нагнал ее на красивой поляне. Она стояла посередине, а рядом с ней — у него изумленно открылись глаза — стоял маленький круглый столик, накрытый белой скатертью. На нем были серебряные блюда с едой и свечи. Около столика стояли два стула. Он видел их у Анни на кухне.
Она повернулась, сняла шляпу и очки и протянула к нему руки. Несмотря на то, что он хотел поступить иначе, он не выдержал и пошел прямо к ней в объятия.
— Ты с ума меня сводишь, женщина. Ты это понимаешь? — прорычал он, утыкаясь ей в волосы.
Она улыбнулась ему.
— Это потому, что я очень тебя люблю.
Сердитый взгляд его смягчился.
— Повтори это снова, — он хотел быть уверенным, что правильно ее расслышал.
— Я люблю тебя, Тейлор Мак Куэйд. За последние дни я очень многое передумала.
Он прижал ее к своему бедру поудобнее и, заглянув ей в глаза, приготовился слушать.
— Я поняла, что все мои страхи по твоему поводу коренятся в моем прошлом. Я простила своего отца и как следует разобралась в том, как несправедлива была в своих взглядах. Я носила в себе груз недобрых эмоций, которым больше нет места в моей жизни. И не возмущаюсь больше твоим успехом, деньгами или стилем жизни, и очень сожалею, что неправильно судила о тебе. Я хочу, чтобы у нас с тобой было общее будущее. Скажи, ты можешь дать мне еще один шанс?
Он притянул ее к себе и поцеловал со всей долго копившейся страстью. С ним была его любовь, которую он думал, потерял навсегда. С ним была женщина, которую он желал больше всего и всех на свете. Он так ждал от нее этих слов.
— Я знаю, стыдно мне делать тебе предложение… Но…
Его жадные поцелуи рассеяли все остававшиеся у нее сомнения.
— Я хочу только тебя, Анни Малоун. Чтобы мы были одни много дней, а может быть недель, — пробормотал он, когда губы их на мгновение разошлись. — Я покажу тебе, какие я к тебе испытываю чувства. К тебе и твоему «предложению».
Она страстно сжала его в объятиях, стараясь коснуться его всем телом, вжаться в него. Ей было всего мало. Он был единственным, кого она любила, и она чуть его не потеряла.
Когда их губы снова разошлись на мгновение, он улыбнулся ей.
— Анни, я ищу женщину, чтобы жениться на ней.
Она засмеялась.
— Какое совпадение, мистер Мак Куэйд. Так получилось, что я тоже ищу мужа, — она обвила его шею руками и жадно поцеловала. Потом, оторвавшись от него на мгновение, посмотрела прямо ему в глаза.
— Хочешь совместить наши желания?
— Договорились, леди. Сделка заключена.
Она снова подняла к нему свое лицо, и они снова стали целоваться со всей страстью, которую столько дней сдерживали и отвергали, страстью, которую думали, что потеряли навсегда.
— Повтори еще раз, — попросил он спустя несколько минут.
Глаза ее светились счастьем и радостью.
— Я люблю тебя… Я выйду за тебя замуж.
— Что ж, — произнес он с дьявольской искоркой в глазах, — я знаю, что в Вейле есть один хороший номер для новобрачных.
Она бросила на него дразнящий взгляд.
— Да, и я слышала, что последний раз там была пара, которая провела там время без всякого толка.
Его смешок был очаровательно соблазнителен.
— Могу гарантировать, что на этот раз толк будет. Поехали.
Подмигнув ему, Анни снова притянула его голову к себе.
— Разумеется, дорогой. Поедем немедленно… как только ты достанешь ключи от зажигания.

notes

Назад: Глава 11
Дальше: Примечания