ГЛАВА 27
Этот день должен был оказаться таким счастливым, праздничным. Обычно, невесты буквально утопали в цветах и кружевах, улыбках и поздравлениях. Свадьба Сары была больше похожа на похороны.
Девушка оделась в простое шелковое платье, которое когда-то принадлежало ее матери. Свадебное платье Джейн Маркхэм хранилось на чердаке, тщательно укутанное в чистые простыни. Но при данных обстоятельствах Сара не хотела надевать его. Она посчитала, что это причинит отцу слишком сильную боль. Доминик настаивал на том, чтобы она была в белом платье. Во время одной из нечастых встреч он напомнил ей, что она пришла к нему в первый раз девственницей.
Казалось, отец, наблюдая, как она становится миссис Доминик Галагер, старел на глазах. Он, вероятно, был старым, догадалась Сара. И посмотрела на отца через плечо, пока священник произносил слова, которые навсегда свяжут ее с Домиником. Сара прикинула и вспомнила, что скоро отцу исполнится шестьдесят…
Лидия тоже присутствовала на церемонии. В глазах у нее поблескивали злорадные огоньки. Наконец-то, она стала свидетельницей того, что можно назвать последним шагом к падению падчерицы. Лиза стояла рядом с матерью, девушка испуганно и взволнованно наблюдала, как ее сестра выходит замуж за каторжника. Обе леди были в розовато-лиловых нарядах – принципиально облачившись в цвет легкой скорби. Конечно же, Лиза выбрала этот цвет не нарочно.
Доминик облачился в черный сюртук и серые брюки. На шее был галстук снежной белизны. Молодой человек казался Саре таким красивым, что она не могла отвести от него взгляда. Он явился единственным светлым пятном в этот день. Одежда, надетая на нем, принадлежала отцу Сары, миссис Эботт прекрасно все подогнала для Доминика. Она не пришла на церемонию, потому что Лидия и Лиза были против. Они заявили, что найдут для себя другое дело, если экономка будет стоять рядом с ними во время венчания. Но Сара знала, что миссис Эботт находится сейчас на кухне и старательно колдует над белым свадебным тортом. У Сары не хватило духу сообщить женщине, что вряд ли кто-то станет есть торт.
Они сочетались браком именно в той комнате, где произошла последняя безобразная сцена. Доминик был сам не свой. Он редко улыбался и почти не смеялся. Взгляд синих глаз был грустным, а порой – почти мрачным. Сара несколько раз пыталась его разговорить, отвлечь от печальных мыслей, попросить его поделиться сомнениями. Она боялась, что он расстроен из-за беременности. Но Доминик был по-прежнему суров и сдержан, едва взглянул на нее и ничего не ответил. Сара не знала, что делать, как себя вести. Ей хотелось ударить его или зарыдать. Но она не стала делать ни того, ни другого. После церемонии у нее будет достаточно времени, чтобы обо всем расспросить мужа.
– А ты, Сара Джейн Элизабет Маркхэм…
Теперь священник обращался к ней. Сара сжала Библию, руки у нее почему-то сразу замерзли. У нее не было букета цветов. Голос звучал бесстрастно и отчетливо. Кристальная холодность и чистота собственного голоса удивила Сару. Внутри все сжималось в комок, нервы были на пределе.
Потом священник обратился к Доминику. Даже не взглянув на невесту, молодой человек произнес слова, которые сделали их мужем и женой. Сара пристально смотрела на него, пока он говорил и поняла, что совсем не знает этого высокого, черноволосого, потрясающе красивого мужчину. В хорошей одежде, с гладко зачесанными назад волосами, он выглядел отчужденно и совсем не походил на мужчину, с которым она дралась, которого любила и с которым спала в одной постели.
Наконец, священник объявил молодых людей мужем и женой, Доминик повернулся к ней. Даже через тысячу лет она не сможет забыть ярко-голубые глаза, какие могут принадлежать только уроженцу Ирландии.
Он прикоснулся к ней холодными, словно бы чужими губами, наверное, только потому, что был обязан это сделать. Но в конце концов, все-таки улыбнулся, когда Эдвард с видом человека, умеющего выходить с честью из любой неприятной ситуации, предложил тост за здоровье новобрачных. Сара тоже улыбнулась, так же печально, как и Доминик. К поздравлениям присоединился священник. Принесли и разрезали торт, выпили еще раз, и на этом свадьба закончилась. А муж и словом не обмолвился с женой.
Миссис Эботт принесла торт и сразу же удалилась на кухню. Лидия и Лиза отправились в свои комнаты, чтобы обязательно отдохнуть днем. Ведь дневной сон необходим для сохранения красоты. Священник отправился следом за миссис Эботт, соблазнившись горячим завтраком.
Оставшись наедине с дочерью и зятем, Эдвард допил одним глотком оставшееся в бокале вино, поставил бокал на полированный буфет, отчищенный по случаю свадьбы до блеска и направился к Доминику.
– Галагер, ты хорошо знаешь, что мне не нравится эта ситуация. Моя дочь вышла за тебя замуж по своей воле. Возможно, глупая девчонка разрушила свое будущее.
Доминик поднял голову, мрачно и пристально уставился на тестя. Эдвард продолжал свою речь:
– Но, как бы там ни было, что сделано, то сделано. Вы с Сарой поженились. И полагаю, скоро сделаете меня дедом…
Он протестующе поднял руку, как только Доминик собрался заговорить, сохраняя суровый вид. Молодой человек неохотно уступил, а старик продолжал:
– Я хочу, чтобы ты знал, к тебе не будут относиться с предубеждением. Как муж моей дочери ты можешь оставаться на Ловелле сколько угодно. Мне бы очень хотелось, чтобы Сара была счастлива.
– Спасибо, сэр, но…
Лицо Доминика несколько смягчилось, разгладилось, но взгляд оставался по-прежнему откровенно неприязненный. В это время в комнату вошла Тесс и передала пакет. Сара услышала последние слова отца и начало фразы Доминика. Она знала, что он собирается отказаться. Но Эдвард снова заставил его замолчать.
– Я понимаю, что нас еще очень многое разделяет. Но, думаю, что ради моей дочери и ее ребенка, а моего внука, мы преодолеем все. Ты должен подумать о многом. Конечно же, скоро ты станешь свободным человеком. Я уже отправил прошение новому губернатору в Канберре. Попросил сэра Джорджа Гиббса пересмотреть твое дело. У меня есть все основания надеяться на то, что скоро нам помогут. А так как Персиваль покинул нас… Нет, нет, я не собираюсь обвинять тебя, но все же нельзя отрицать, что он уехал из-за вашей свадьбы, – слова были адресованы и Саре, которая стояла с виноватым видом. Она прекрасно знала, что Эдвард сильно зависел от Персиваля. Потом Эдвард снова посмотрел на Доминика.
– Мне нужен помощник. Если ты захочешь, работа твоя.
– Спасибо, сэр. Я подумаю, – Доминик ответил официально, он не хотел сейчас обижать тестя, но взгляд у молодого человека так и остался мрачным.
Сара почувствовала, как в душе затеплилась надежда. Вероятно, в конце концов, они смогут остаться на Ловелле. Если конечно не взыграет непомерная гордость Доминика. Она наблюдала, как отец протянул руку молодому человеку и сказал:
– Добро пожаловать в нашу семью, Галагер.
Доминик какое-то время молчал, смотрел на протянутую руку, не зная, что делать, потом улыбнулся и сжал ладонь Эдварда.
– Для меня это большая честь, сэр.
Сара посмотрела на соединенные руки, одна была короткопалая, широкая, с выступающими венами и утолщенными суставами. Вторая – загорелая, до цвета тикового дерева, с длинными цепкими пальцами, сильная.
У Сары стиснуло горло, слезы подступили к глазам. Этих мужчин она любила больше всего на свете, сейчас ей хотелось обнять их. Но вместо этого она просто сдержанно улыбнулась. Отец разжал руку и отвернулся.
Сара не удержалась, подошла и поцеловала морщинистую щеку. Что бы ни случилось дальше, она должна благодарить обстоятельства, сохранившие ей отношения с отцом. Впервые она почувствовала, что он по-настоящему любит ее.
– Будь счастлива, дочка, – сказал он хрипловато и взглянул на нее сквозь слезы. Он не дал возможности чувствам захлестнуть обоих, внезапно он заметил, что она держит в руке плоский пакет.
– Что это у тебя?
Сара взглянула на письмо, она совсем забыла про него. Только что Тесс принесла пакет и передала Саре.
– Это тебе, па.
– А, я давно ждал. – Отец взял из рук Сары письмо, надорвал край и с удовлетворенным видом изучил бумаги.
– Прибыли твои документы, – обратился он к Доминику, который все еще пребывал в мрачном настроении. – С этого момента ты – свободный человек.
– Благодарю вас за хлопоты!
– Не стоит благодарности. Теперь ты член моей семьи, я буду делать для тебя все, что сделал бы для Лидии, Лизы или этой девицы.
– Несомненно, я ценю ваши хлопоты.
Эдвард кивнул, признавая свои заслуги, и предложил Саре проводить его из комнаты.
– Он – гордый мужчина, Сара. Тебе будет очень трудно с ним. Сомневаюсь, что он захочет остаться на Ловелле. Тем более в подобных обстоятельствах. Я бы и сам не остался, потому и не могу его упрекать.
Эдвард тяжело вздохнул. Сара заметила, что кожа у него имеет серовато-землистый оттенок. Она почувствовала к нему жалость.
– Папа, – Сара поймала руку отца, когда тот попытался ухватиться за косяк, чтобы не упасть. – Ты здоров?
– Должно быть, много выпил, – пробормотал он, не глядя на нее. Потом сунул ей в руку документы. – Держи их у себя, Сара. Я не хочу отдавать их ему. Я знавал, этих, черт бы побрал их красивые глаза, ирландцев. Они способны обидеться в мгновение ока. А мне не хочется, чтобы он обижался на меня. Мне хочется увидеть внука.
Сара засмеялась смущенно, отец очень хорошо разобрался в ситуации, очень хорошо, гораздо лучше, чем можно было предположить.
– Не волнуйся, обязательно увидишь. Я позабочусь.
– Собираешься управлять курятником, да, девочка? – он усмехнулся и потрепал ее по щеке. Сара с облегчением заметила, что он стоит без поддержки, кожа приняла нормальный, здоровый цвет.
– Должно быть, тебе предстоят шумные баталии. Единственное, чего хочу, это посмотреть на них.
Сара, недоумевая, нахмурилась.
– Что ты имеешь в виду? – какая-то недоговоренность пугала ее. Может быть, отец сильно болен, но не хочет пугать ее? Очень на него похоже, очень.
– Что? А что я должен иметь в виду? Как и все замужние женщины, ты собираешься завести свой дом, если не сейчас, то в будущем. Уж это обязательно. Я не смогу посмотреть, как муж станет приручать эту сварливую женщину.
– Папа, все будет наоборот, – Сара засмеялась. Отец улыбнулся ей в ответ.
– Или все наоборот, – согласился отец, ухмыльнувшись, потом оглянулся на дверь и добавил:
– Лучше будет, если ты вернешься к мужу. Он что-то чересчур серьезен. Я поднимусь наверх и немного отдохну.
Поведение отца сегодня было необычным, он словно бы не походил сам на себя. Прежний Эдвард сразу же после свадьбы дочери мог бы броситься в загон к своим любимым овцам. Сара вновь ощутила тревогу и жалость.
– Па, тебе нехорошо?
– Я чувствую себя прекрасно. А, ты удивляешься, что я хочу немного отдохнуть? – улыбка стала лукавой, отец подмигнул Саре игриво. – Теперь, когда ты стала женщиной, тебе можно признаться, все дело в Лидии. Ты же знаешь, она сейчас отдыхает.
– А-а, – кивнула Сара и усмехнулась в ответ.
Если раньше подобный прямой намек на происходящее между мужем и женой шокировал ее, то сейчас ей было просто несколько неловко. Возможно, потому что у нее возникло похожее желание – отвести мужа наверх и остаться с ним наедине… Отец вновь погладил ее по щеке и вышел из комнаты. Сара вернулась к Доминику, который смотрел в окно на лужайку перед домом. В руке он держал стакан с вином.
– Все прошло довольно неплохо, учитывая обстоятельства, – осмелилась она сказать в спину мужу.
Он обернулся, пристально посмотрел на нее, вздохнул и недовольно скривил губы.
– Да, – согласился он, – учитывая обстоятельства. – Учитывая то, что ты опозорилась, выйдя замуж за каторжника. А твой отец на время забыл о предрассудках и обидах. Должно быть, из любви к тебе, он милостиво предложил мне место в доме и…
Сара посмотрела на него растерянно и удивленно, внезапно сердце сжалось от боли. Она ничего не понимала. Потребовалось время, чтобы она пришла в себя и смогла что-то сказать.
– Доминик, что с тобой? За последнюю неделю ты и словом не обмолвился. Ты не хочешь разговаривать со мной? – ей стало страшно, но она никак не могла понять причины страха. – Ты ведь хочешь детей, верно? Или только я? Ты же хотел, чтобы мы поженились? – голос у нее сорвался. Она так разволновалась, глаза от тревоги и волнения стали огромными, в них поблескивали слезы.
Он грубо рассмеялся, поставил стакан и взял ее за плечи.
– Сара, скажи мне, когда ты узнала, что ждешь ребенка? До или после того, как решила снизойти и милостиво принять мое предложение?
Она взглянула на него и до нее дошло. Он почему-то решил, что она согласилась выйти за него замуж, только из-за беременности. Только из-за того, чтобы у ее ребенка был отец, она смирилась с тем, что Доминик каторжник.
– После, Доминик, – ответила она уверенно и спокойно.
Он внимательно посмотрел ей в глаза. Сара спокойно выдержала его испытующий взгляд, надеясь убедить его там, где не помогут никакие слова.
– Сара… – что бы он сказал, если бы взволнованная и смущенная Лиза не появилась вдруг на пороге с человеком в запыленном дорожном костюме. Похоже, мужчина был юристом или бизнесменом.
– Извините, что прерываю, – сказала Лиза, едва дыша. Она возбужденно переводила взгляд с Доминика на Сару и обратно. – Этот джентльмен сообщил, что проделал долгий путь, он приехал из Англии. Он разыскивает английского графа по праву!