Глава 11
Как и было обещано, лошади ждали у стены. Хотя Люсьену и Александре нужно было добраться только до Алжира, где их ожидал корабль, чтобы сразу же отправиться через Гибралтар, но преданный Халид решил не рисковать, и обе лошади были нагружены провизией на всякий случай. И все же, хотя, казалось, любая неожиданность была предусмотрена, у де Готье сосало под ложечкой – нехорошее предчувствие камнем лежало на душе.
Было бы лучше и помогло бы избежать многих осложнений, если бы Александра всю дорогу оставалась бесчувственной. Но на полпути она стала подавать признаки жизни. Сидя верхом на лошади, мужчина крепко держал свою пленницу, опасаясь, что очнувшись, она снова начнет с ним сражаться. Вторая лошадь шла за ними, привязанная к стремени.
Когда Александра открыла глаза, она сразу поняла, кто ее держит и в чем заключается цель их поездки. Сердце по-прежнему болело, перед глазами стояли страшные события последних дней, приведшие ее к бегству. Да, Люсьен не лгал. То, что казалось сном, ночным кошмаром, оказалось ужасной реальностью, убившей ее мать. Дьявольская злоба женщины породила это зло, той, кто должна была стать ее свекровью.
Решимость бороться и отомстить придала Александре силы, достаточные, чтобы заглушить горе.
Конечно потом она будет безутешно рыдать, захлебываясь слезами, а сейчас ей нужно было собрать все свое мужество и хитрость, чтобы убежать от этого обманщика, вообразившего себя ее освободителем.
С трудом подавив тоску, девушка сбросила чадру, закрывавшую мир, и взглянула на фигуру человека, отчетливо видневшуюся на фоне неба. Как далеко он увез ее от дома и мести, совершить которую она должна обязательно? Куда он везет ее, в Алжир?
Решившись, Александра выставила руки вперед и уперлась в широкую грудь мужчины, пытаясь отодвинуться от него, совершенно не заботясь о том, что подобная опрометчивость может сбросить ее с лошади. Люсьен не собирался поощрять ее действий. Его рука сжала талию девушки с такой силой, что ей стало трудно дышать.
Неопытной бунтовщице пришлось скорчиться перед ним. Некоторое время спустя де Готье ослабил хватку, что дало ей возможность вздохнуть поглубже и тут же разозлиться.
Александра стала ругаться по-арабски, все время стараясь говорить громко в этой ночной тишине, нарушаемой только стуком копыт их лошадей. Темнота скрывала выражение лица, и ей трудно было судить о его реакции. Но это не мешало девушке выкрикивать оскорбление за оскорблением до тех пор, пока ее голос не охрип, а горло не заболело от напряжения.
Замолчав, Александра впервые ощутила неудобство от своего путешествия. Она лежала поперек седла, нижняя часть спины упиралась в мускулистые бедра Люсьена, а ноги свисали с крупа лошади. И в таком положении ее болтало из стороны в сторону. Люсьену же, наоборот, было весьма удобно управляться и с лошадью, и с ней.
Обида и негодование достигли апогея, на ум Александре приходили только самые бранные слова, которые она при первой возможности собиралась бросить ему в лицо. Этот человек проклянет тот день, когда вступил в сделку с ее матерью.
Приближаясь к городу, де Готье пустил лошадей рысью и продвигался дальше с величайшей осторожностью. И тут Александра решила выразить свое негодование.
– Как ты осмелился увезти меня из дома! Это ничто иное, как...
– Тихо! – он снова сжал ее в своих руках. Александра напряглась в его объятиях, протестуя тем самым против применения силы.
– Я не успокоюсь. Если даже разбужу весь город и это даст мне свободу, я буду сейчас кричать еще громче.
Мужчина натянул поводья, затем схватил девушку за плечи и повернул к себе.
– Хочешь, чтобы я снова тебя ударил? – спросил он.
Александра было открыла рот, чтобы сделать несколько нелицеприятных замечаний, но, памятуя о резкой боли, предшествующей беспамятству, закрыла его. Вместо ответа она поводила нижней челюстью вправо и влево, пытаясь определить, все ли в порядке.
Да, он снова ее ударит, причем без всяких угрызений совести. А что она приобретет? Пусть не в ее характере терпеть, но логика событий такова, что ей остается только ждать.
– Ты презренный шакал, – проворчала она. От оскорбления у мужчины начали раздуваться крылья носа.
– Александра, ты не знаешь даже половины правды, поэтому веди себя хорошо. – Он замолчал и направил коней в укрытие тени деревьев, стоящих недалеко от. домов и показывающих, что город близко.
– Мы оставим лошадей здесь, – произнес он. Люсьен первым спрыгнул с коня, потом снял ее. Было еще темно, Александра не могла разглядеть его хорошо, но знала, что он размышляет, можно ли ей доверять. Она не собиралась ему подчиняться.
Будто прочитав ее мысли, мужчина предупредил:
– Учти, ты знаешь, что будет...
Затем он переключил внимание на грузы, привязанные к седлам. Тщательно отобрав все, необходимое для путешествия по морю, он отложил вещи, предназначенные для сухопутной его части.
Оставив девушку стоять в стороне, де Готье подошел ко второй лошади.
– Тебе надо переодеться, – бросил он через плечо.
Отбросив верхнее одеяние, Александра повернулась и побежала в направлении зданий. Ноги увязали в земле, замедляя бег, но мужчине будет тяжелее бежать. Девушка наивно полагала, что сумеет удрать, ведь ее пятки не болят после экзекуции.
На мгновение ей показалось, что она слышит его шаги и дыхание за спиной, но тут же посчитала это плодом своего воображения. Единственной возможностью догнать ее было взобраться на лошадь, но он не осмелится сделать этого, потому что боится шуметь.
Когда он внезапно очутился рядом, Александра почувствовала огромное изумление. Люсьен подставил ей подножку и, за секунду до падения вытянув руки вперед, девушка шлепнулась на землю. Она задыхалась от быстрого бега, ладони саднили от боли, лицо было перепачкано землей. Сейчас она хотела только одного – отдышаться, но никак не могла набрать воздуха в горевшее горло.
– Маленькая дурочка, – прошептал Люсьен ей на ухо. Подняв ее, он встряхнул свою добычу и поставил на колени. Запрокинув голову, Александра жадно вдыхала воздух.
– Дурочка, – пробормотал он снова, впиваясь сильными пальцами в ее хрупкие плечи.
Отдышавшись, она взглянула ему в лицо.
– Дурочка? – негодовала Александра. – Это потому, что не позволила тебе увезти меня... туда, куда я не хочу... не хочу ехать?
Надеясь привести ее в чувство, мужчина резко встряхнул девушку за плечи.
– Я заключил договор с твоей матерью и собираюсь выполнить его. Можешь драться со мной всю дорогу, но ты поедешь в Англию.
– Нет, не поеду!
Люсьен раздраженно проговорил:
– Почему ты так боишься перемен, Александра? Поверь мне, они к лучшему.
– Не перемен я боюсь, – произнесла девушка, солгав себе и ему. – Я хочу возмездия. Лейла не останется безнаказанной за то, что совершила.
– Да, и Халид проследит за тем, чтобы восторжествовала справедливость. С первой женой поступят так же, как она поступила с твоей матерью.
Александра благодарила сейчас темноту за то, что де Готье не видел ее глаз, полных слез, и трясущегося подбородка.
– Я не успокоюсь до тех пор, пока это дьявольское отродье не испустит дух на моих глазах.
– И что потом? Ты выйдешь замуж за ее сына и проведешь всю свою жизнь в гареме этого Богом забытого городка? А твои дети, которых ты будешь растить в постоянной тревоге за них, опасаясь интриг, которые уже свели в могилу твою мать?
Девушка старалась не поддаваться отчаянию.
– Это не твое дело, англичанин, – процедила она сквозь зубы. – Если ты хочешь бежать, убегай, но оставь меня в покое. У меня нет намерения когда-либо ступить на землю Англии.
Люсьен рывком притянул ее к себе, обнял за талию и приподнял ее подбородок.
– Отпусти меня! – неуверенно потребовала Александра. Девушка пыталась остаться равнодушной к его ласкам, но тело не подчинялось голосу рассудка и бунтовало. Она с отвращением прислушивалась к себе и ненавидела себя за теплую волну, рождавшуюся где-то внутри, за предательски затвердевшие соски, за все эти, неподвластные ее воле, эмоции.
Зажмурив глаза, Александра боролась с чувствами, стараясь думать о событиях прошедшей ночи. Память услужливо рисовала картину первого появления Люсьена в гареме. Будто сторонний наблюдатель, она видела и слышала слова матери о новом евнухе: к его поступкам нужно относиться снисходительно... он враг Байярдов.
Де Готье поднял голову.
– Можешь сопротивляться моим ласкам, если хочешь, – произнес он внезапно охрипшим голосом, – но с Рашидом ты не испытала ничего подобного.
Рядом со своим лицом девушка видела мерцание его глаз.
– Сомневаюсь, что ты когда-нибудь желал меня, Люсьен. Тебе просто необходимо было завоевать мое доверие, чтобы увезти в Англию.
Мужчина дотронулся до ее лица, большим пальцем провел по припухшим губам.
– Для того, чтобы завоевать свободу, я сделаю все возможное, но желание нельзя чувствовать по приказанию свыше. Оно или есть, или нет.
– Ты думаешь, я тебе поверю?
– Да, Александра, думаю. Я говорю тебе открыто, что одна мысль о том, как я вхожу в тебя, сводит меня с ума. С каким наслаждением я бы разрушил преграду, что охраняет твою девственность, целиком погрузился бы в тебя. – Он схватил ее руку и прижал ее к своей восставшей плоти. – Одно воспоминание о твоем неповторимом запахе заставляет меня бешено желать тебя и страдать. Я давно не испытывал ничего подобного к женщине.
Слова де Готье потрясли Александру, но упрямое желание остаться подсказало слова, которые ее мать просила никогда не говорить.
– Но я уверена, что ты действительно испытываешь огромную ненависть к Байярдам.
Люсьен переменился в лице.
– К Байярдам? В какие игры ты сейчас играешь, Александра?
Девушка облизала внезапно пересохшие губы.
– Никаких игр. Я просто говорю о том, что моя мать побоялась открыть тебе. До того, как быть украденной из дома и проданной в рабство, Сабина, под этим именем ты знал ее, звалась леди Катарина Байярд Корберрийская и была женой Джеймса Байярда. Я их дочь.
Люсьен боролся с нахлынувшими чувствами. Боже мой, он так рисковал, чтобы помочь этим Байярдам, в то время, когда уже двадцать раз мог убежать из этого дома... Внезапно все встало на свои места – реакция Сабины на его документы, несхожесть девушки с Джаббаром.
– Мы с тобой враги, – продолжала Александра. – А если это так, то тебе вовсе не обязательно выполнять условия сделки, заключенной с моей матерью. Таким образом, я освобождаю тебя от твоих обязанностей.
Оттолкнув от себя Александру, де Готье поднялся. Гнев кипел в его жилах.
– Вонючие Байярды! – закричал он, обращаясь к безмолвному равнодушному небу. – Я должен был догадаться. Как я мог быть так слеп?
Почему так больно в груди, разве она не добилась того, чего хотела? В конце концов, его презрение – ключ к ее освобождению.
Люсьен рассеянно провел рукой по своим растрепанным бронзовым волосам, припоминая прелестную рыжеволосую девушку, на которой женился Джеймс Байярд. Он видел ее один раз, в ранней юности, когда его пленником держали в Корберри. К несчастью, юный де Готье обращал мало внимания на жену врага, так как все его мысли были заняты побегом. Побег удался, а месяцем позже жена Байярда исчезла.
– Я хорошо помню, как пропала леди Катарина. Как я могу забыть об этом, если в ее похищении обвинили де Готье? – Сказав это, он посмотрел на стоявшую на коленях Александру. – Ты знаешь, что наша семья практически голодала следующую за исчезновением зиму?
Александра отрицательно покачала головой.
– Как я могу знать, что произошло в Англии после похищения моей матери?
Де Готье горько рассмеялся.
– Да, в самом деле. Но я расскажу тебе, что произошло.
– Я не хочу...
– Джеймс Байярд сжег половину нашего урожая, – перебил ее Люсьен. – И он уничтожил бы весь, если бы часть хлеба уже не собрали. И этого ему показалось недостаточно. Зимой он совершал набеги на наши древни, забирая у людей последнее, оставляя их умирать мучительной голодной смертью.
Александра стала убеждать себя, что у отца были веские причины поступать таким образом. Мама говорила, что он хороший и добрый.
– Это же не твоя семья похитила маму? И снова он горько рассмеялся.
– Конечно же, мы были бы больше удовлетворены, если бы действительно совершили это. Но мои родные не имеют ничего общего с этим похищением.
Почему-то Александра верила ему. Кто-то другой нес ответственность за это преступление. Поднимаясь на ноги, она нежно притронулась к era груди.
– Хорошо, тогда это так же верно, как и то, что я не поеду с тобой. Бог поможет тебе благополучно совершить путешествие, Люсьен де Готье.
Девушка не успела отойти, когда он схватил ее за руку.
– Наше путешествие, – поправил он ее. Александра была до крайности изумлена. Неужели он и теперь хочет забрать ее с собой?
– Но я принадлежу к семье Байярдов, – протестующе воскликнула она, – почему же ты хочешь забрать меня с собой? Ты хочешь мне помочь?
– Уверяю тебя, сейчас речь идет уже не о помощи, – произнес де Готье холодным тоном. – Твоя мать поступила очень мудро, не сказав мне о твоем происхождении, а ты сглупила, раскрыв мне эту тайну. – Воспользовавшись ее замешательством, Люсьен потащил девушку к лошади.
– Что ты намереваешься сделать? – спросила Александра, внезапно испугавшись этого человека, в течение нескольких минут ставшего совершенно чужим и непонятным. Его ненависть к ней сродни ее собственному чувству к Лейле. Он стал таким же жестоким и непокорным человеком, каким она увидела его впервые в гареме. Казалось, навсегда исчез тот человек, кто так нежно утешал ее в страданиях, чьи ласковые руки прикасались к ней в ночь их близости.
Люсьен поднял суму, которую отбросил на землю, побежав за Александрой.
– Вот, сказал он, протягивая ей темную одежду, – надень это.
Девушке нетрудно было догадаться, что он держит в руках традиционную одежду арабской женщины для публичных выездов – чадру и абайю.
Александра попыталась воззвать к его здравому смыслу.
– Люсьен, пожалуйста, – умоляла она, ежимая его локоть, – не...
Де Готье отбросил ее руку.
– Я заткну кляпом тебе рот, свяжу и понесу на плече, если потребуется. Если ты немедленно не наденешь это, я напялю эти тряпки на тебя.
Девушка, заколебавшись, взяла одежду.
– Ты сам не знаешь, что делаешь. Мужчина отпустил ее.
– А вот здесь ты ошибаешься. – Отойдя в сторону, он достал кусок ткани и начал сооружать на голове тюрбан.
«Как же мне убежать от него?» – размышляла девушка, заворачиваясь в абайю. По телу разлилось приятное тепло, и только теперь она почувствовала, как замерзла. Затем девушка набросила чадру.
Люсьен не терял времени. Сумы, отобранные им, были надежно укрыты под одеждой. Он взял Александру за руку и повел ее в направлении зданий, к которым она так стремилась.
– Ни звука, – сказал де Готье, как только они подошли ближе. – Ты поняла, что я сказал?
– Люсьен, неужели ты не видишь, как глупо... Резко остановившись, он развернул девушку и приблизил к ней лицо.
– Ты вывела меня из терпения. Есть два ответа на мой вопрос: да или нет. Что выбираешь ты?
За последние несколько часов ее жизнь изменилась совершенно. Горе, ненависть, слезы, смерть матери – все это теснилось в ее маленьком сердце. Ей хотелось разрыдаться, но нет, этот палач не увидит ее слез.
– Да, я поняла, – едва выговорила она. Чувствуя, как его спутница страдает, де Готье помедлил минуту, но затем решительно повел ее к зданиям.
Извилистые, узкие улочки, по которым они шли, были практически безлюдны. К счастью, когда молодые люди рискнули пройти через более оживленную в этот час маленькую торговую площадь, они поймали на себе лишь один – два беглых взгляда.
Александре еще не приходилось видеть Алжир ночью. На несколько минут она забыла о своих несчастьях и любовалась картиной ночного города. Из грязного маленького, но все же интересного местечка Алжир превратился за несколько лет в жемчужину Средиземноморья.
Свежий запах моря и шум освещенной гавани заставили девушку вернуться к ужасной реальности. Пока город спал, гавань тоже дремала. В этот час только пьяные матросы в поисках спиртного и женщины, чтобы в ее объятиях можно было забыться тяжелым сном, сновали там. Все они громко разговаривали, ругались хриплыми голосами, шли, шатались, падали. Поочередно минуя затемненные и освещенные места, Люсьен тащил за собой Александру.
– Где же оно? – пробормотал он, скользя глазами по спокойной воде гавани.
Девушка хотела спросить, кого он ищет, но она молчала. Некоторое время спустя любопытство беглянки было удовлетворено.
– Вот, – облегченно вздохнул мужчина, – «Морской мститель».
Девушка проследила за его взглядом и увидела корабль, качавшийся на волнах. В отличие от других судов, стоявших в гавани, он был сравнительно небольшим, но крепким.
– На нем ты уплывешь в Англию? – прошептала она.
– Не исключай себя, Александра, – в его голосе явственно слышалось неудовольствие. – Будь уверена, ты поплывешь со мной.
Девушка вовсе не собиралась переубеждать его. Просто ей было еще трудно смириться с мыслью, что она покинет Алжир, ставший ее родиной. И все-таки в душе теплилась надежда на побег.
Думая, что лучше всего сменить тему разговора, Александра посмотрела на де Готье.
– Как мы... – и она замолчала на полуслове. Свет, заливавший гавань, выхватил из темноты лицо Люсьена, и она впервые увидела следы, оставленные на нем Рашидом. За несколько прошедших дней они немного зажили, но синяки и ссадины отчетливо выделялись на загорелой коже.
Александра не могла себе представить, что ее жених способен совершить подобное.
– Боже мой, Люсьен, – выдохнула она, подняв руку к его лицу.
Мужчина откинул голову назад.
– Не делай этого.
Всем существом своим ощущая вину за его страдания, Александра была благодарна чадре, скрывавшей сейчас ее лицо. Она опустила руки.
– Это я виновата, – пробормотала она, удерживая слезы и с трудом проглатывая комок в горле.
– Думаешь, я ждал чего-нибудь другого от Байярдов?
Слова де Готье больно ранили Александру, но ей некого было винить за их горечь. Он был прав. Люсьен сжал руку девушки.
– Идем. Где-то здесь ждет лодка. Она должна доставить нас на корабль.
«Их могут заметить, это весьма вероятно, какие могут возникнуть мысли при виде арабской женщины и евнуха, рыскающих по гавани в столь ранний час», – размышляла она, покорно бредя за Люсьеном.
Старый моряк, обративший на них внимание, от изумления выронил бутылку. Шатаясь, пьянчуга поднял лицо и уставился на них, моргая отяжелевшими веками.
Не обращая на него ни малейшего внимания, беглецы почти перешли улицу, как вдруг гулкий стук копыт заставил их остановиться.
– Что это? – спросила Александра.
– Проклятие, – развернув девушку, де Готье потащил ее в спасительную тень деревьев и прижался к стене дома.
– Люсьен...
– Молчи, или я ударю тебя снова.
Закусив губу, Александра ждала, когда появится всадник, скачущий по гавани таким бешеным галопом. Может ли быть, чтобы Джаббар обнаружил ее отсутствие и послал человека в погоню или на поиски? Вряд ли пропажа будет обнаружена раньше утра, но и другие возможности сбрасывать со счетов нельзя.
Послышались отрывистые команды, и стук копыт стал громче. Вглядываясь, девушка увидела первого всадника. Она видела профиль мужчины всего несколько секунд и то не очень отчетливо, а вот лошадь его она узнала мгновенно.
– Рашид, – в ужасе проговорила она. Мысль о том, чтобы позвать на помощь, еще не успела оформиться в мозгу, как девушка почувствовала, что ее тащат в глубь аллеи. Когда они добежали до ее конца, мужчина развернул Александру лицом к себе.
– Если ты закричишь и выдашь нас, то может случиться одно из двух: или ты вернешься к жениху, а меня казнят, или ты затруднишь мне побег.
«В его словах есть доля истины», – мелькнула у нее мысль. Оскорбление, которое он нанес семье Джаббара, карается смертью, а казнь наверняка будет долгой и мучительной, учитывая, что за меньшую провинность Рашид назначил ему очень суровое наказание.
Тут Александру осенило – может, это как раз и нужно, чтобы убедить Люсьена оставить ее здесь?
– Ты думаешь, мне не наплевать, что произойдет с тобой потом?
Де Готье сжал зубы. Видит Бог, у него совсем нет времени, чтобы затевать с глупой девчонкой словесные баталии. Старый пьяница, который их видел, не замедлил указать направление, туда они и скрылись. Ему сейчас нужна помощь девушки.
Он прикоснулся к ее лицу.
– В отличие от твоего папочки, у тебя есть совесть, Александра Байярд. Ты не сможешь взять на себя ответственность за мою смерть. И хотя мы враги, стали врагами, – поправил себя де Готье, – ты не станешь отрицать, что испытываешь определенные чувства, когда я касаюсь тебя.
Девушка отстранила его руку.
– Говори за себя, – проворчала она. – Откуда тебе знать мои мысли?
Просунув руку под одежду, он нежно обхватил ее грудь.
– А это и не обязательно, – произнес он, ощущая ее непроизвольную дрожь, – потому что я уже знаю твое тело и этого достаточно.
Александра даже не успела запротестовать, как Люсьен убрал руку, внимательно осмотрелся по сторонам и потащил ее через улицу и вниз по аллее. К счастью, Алжир большой город и в нем достаточно темных уголков, где можно укрыться.
Всю дорогу мужчина молил Бога, чтобы лошади не были обнаружены. Но даже если их не нашли, путешествие верхом представляло собой серьезную опасность, учитывая количество дней, что оно займет. И, что хуже всего, ему придется принимать во внимание отчаянное сопротивление Александры, не желающей покидать Алжир.
Проклятие! Он хотел сейчас не знать о ее происхождении. До того, как она сказала правду, он страстно желал увезти ее в Англию, а сейчас боролся с собой, чтобы не оставить девушку в арабском гареме.
Что мешало ему поступить подобным образом? Он задумался, а ответ созрел почти мгновенно. Хоть он и не хотел в этом признаваться, все же Люсьен испытывал к этой дерзкой, невыносимой рыжей девчонке больше, чем просто влечение. Мысль о том, что Александра когда-нибудь будет принадлежать ему, помогла выдержать экзекуцию в доме купца. И сейчас де Готье думал – если девушка останется с ним, это будет хорошая месть проклятым Байярдам.
Как будет приятно вернуть Байярду дочь, лишенную невинности. А если еще родится ребенок, муки старого Байярда будут невыносимы. Маленькие чертенята в душе Люсьена разделились на два лагеря: одни находили такой план отмщения великолепным, другие ему довольно аргументированно противодействовали.
Размышления де Готье едва не стоили ему жизни. Беглецы уже собирались перейти улицу, как он заметил в ее конце лошадь. Прыгнув в темноту, Люсьен прижал к себе девушку и сразу же спрятал ее лицо у себя на груди.
Он поразился, почувствовав, как она обмякла в его руках. Ее затрудненное дыхание свидетельствовало о том, что она находится на грани обморока. «Наверное, слишком сильно ее прижал, – подумал он, – удивительно, что бедняга не потеряла сознание».
– Оставь меня, Люсьен, – прошептала она, когда всадник приблизился. – Я только мешаю тебе. Ты ничего не приобретешь со мной.
– Если ты хочешь остаться в Алжире, – шепнул он ей на ухо, – воспользуйся данным судьбой случаем. Давай, Александра, позови его.
Девушка откинулась назад и посмотрела на едва различимое в темноте лицо. Окликнуть всадника ей очень хотелось, и она уже собиралась это сделать... Но ее поступок поставит под угрозу жизнь Люсьена, а этого она совсем не хотела. Нет, если ей удастся убежать от него, она сделает это, не подвергая опасности его жизнь. Несмотря на его обман, ложь и хитрости, она совершенно не желает его смерти.
Она вновь спрятала лицо на груди у де Готье и стала ждать, пока проедет всадник. Но человек не спешил проезжать, он остановил лошадь у входа в аллею, где они скрывались, и наклонился вперед, всматриваясь в темноту.
– Кто там? – последовал вопрос по-арабски. Немного отпустив Александру, Люсьен полез под халат и вытащил спрятанный там кинжал.
Всадник спешился, обнажил саблю и, после секундного колебания, шагнул в темноту.
«Сейчас прольется кровь», – думала Александра, дрожа от страха. Как только глаза мужчины привыкнут к темноте, он сразу же обнаружит их, прижавшихся к сосне.
Люсьен не хотел дожидаться такого исхода. Оттолкнув девушку, он пригнулся как дикая кошка и упал на мужчину.
Кусая кулак, чтобы не закричать, она смотрела, как две тени слились, превратившись в одну, слышала их тяжелое дыхание, ругательства, звуки ударов, но не могла определить, кто же побеждает.
– Боже, – молила она Господа, – защити Люсьена. – Хотя Александра не желала смерти слуге Рашида, она все же понимала, что кого-то надо принести в жертву. – Пусть это будет не Люсьен, – бормотала она.
Мужчины, рыча, катались по земле. Но борьба продолжалась недолго – вскоре один из них встал.
У Александры перехватило дыхание – это наверняка де Готье, его фигура.
– Люсьен, – выдохнула она, нерешительно шагнув вперед. – Это ты?
– Да, – мужчина взял ее руку. – Надеюсь, ты не разочарована?
– Разочарована? Боже, у меня камень с сердца упал. – Она едва подавила желание обнять победителя. Но поскольку они сейчас враги, сделать это будет неприлично.
– Он мертв? – задала вопрос девушка, когда они обходили лежавшее на земле тело.
– Я могу быть де Готье, – проворчал Люсьен, – но я не настолько жесток, чтобы оставлять человека мучиться.
Взяв Александру за талию, он посадил ее на лошадь убитого и вспрыгнул вслед за ней.
Люсьен знал о смертельной опасности путешествия верхом – они становились уязвимыми, но другого выхода не было, поджимало время. Люди Рашида сновали по всему городу, шансы беглецов добраться до ожидавших их лошадей сводились к нулю.
Так как аллеи были очень узкими и всадники рисковали застрять, Люсьен решил пробираться улицами, где практически было негде укрыться. Его так и подмывало пустить коня галопом, но он сдерживал себя, стараясь держаться ближе к домам, если навстречу кто-нибудь ехал.
Это путешествие показалось Александре вечностью. И вот, наконец, они покинули Алжир, а ее покинула надежда сбежать от Люсьена.