ГЛАВА 5
Девлин открыл дверь и пропустил Корралл вперед, в номер, который ничем не выделялся из ряда себе подобных.
Самая обычная стандартная обстановка… Вплотную к противоположной стене придвинута кровать. Рядом с ней, по обе стороны от умывальника, стояли два стула с изогнутыми спинками. Кувшин, как и чашка, оказался с трещиной. Через всю длинную комнату протянулся ветхий шкаф, который, казалось, всем своим видом просил прощения за громоздкость. На единственном окне висела выгоревшая занавеска, почти не задерживавшая солнечные лучи.
– Мы здесь только переночуем, – извиняющимся тоном произнес Девлин за ее спиной.
Робби начал вертеться у нее на руках, и Анджелика охотно опустила мальчика на пол, так как почувствовала себя очень уставшей.
– Присядьте, – произнес Брениган и, взяв женщину за руку, подвел к одному из стульев. – Сейчас сходим поужинаем… Только немного передохните. Ведь вы устали… Я же вижу.
– Спасибо, – поблагодарила Корралл, опускаясь на твердое деревянное сиденье.
Анджелика взглянула на кровать. Ей совсем не хотелось есть. Больше всего на свете она хотела спать, потому что не сомкнула глаз всю прошлую ночь после приезда в Пуэбло, а долгое путешествие в Денвер на дилижансе окончательно измотало ее. Может, попросить Девлина пойти в свой номер, пока…
Женщина перевела взгляд с кровати на Бренигана. Он уже пристроил свою шляпу на шкаф и теперь снимал пиджак, под который надел белую рубашку. Рядом с ним стоял ее чемодан, привезенный из Вуд-Блафф, и его саквояж.
«У него нет своего номера, – догадалась Анджелика. – Ночевать придется вместе. Причем не только сегодня, а до самого Вашингтона… Вернее, до той поры, пока не будет построен собственный дом. А такие спектакли, как на станции, нам придется разыгрывать всегда, когда рядом будут находиться посторонние».
Корралл все это представляла себе очень хорошо еще раньше, обсуждая план бегства из городка. Почему же сейчас она чувствует нечто вроде ужаса? Ей двадцать шесть, и она мать двухлетнего сына. Анджелика и раньше делила комнату с мужчиной… При этой мысли на нее накатила волна стыда.
Девлин тоже посматривал на Корралл. На секунду в его глазах отразились ее собственные сомнения. Но затем Брениган улыбнулся, улыбнулся тепло и искренне, и Анджелика почувствовала, как трудно сопротивляться этому неотразимому мужчине. Сей Девил Кид – опасный попутчик. Намного опаснее, чем она предположила во время их первой встречи. И эти тревожные импульсы, исходившие от него, не имеют никакого отношения к репутации Кида, как отличного стрелка.
Корралл встревожила собственная реакция на улыбку Девлина и поцелуй, о котором она никак не могла забыть. Рассердившись на себя, Анджелика решительно поднялась со стула. Нет, она не позволит этому бродяге с револьвером за поясом испытывать на ней свое обаяние. Корралл прекрасно усвоила урок, который преподал два года назад человек, якобы безумно любивший ее. А то, чему не научил Ламар на практике, она узнала от Мариллы.
Вскинув голову и гордо выставив подбородок, Анджелика заявила:
– Думаю, настал момент, мистер Брениган, чтобы выяснить, правильно ли мы понимаем друг друга. Ситуация обязывает нас играть роли мужа и жены, то есть супружеской пары, но я не хочу, чтобы вы обнимали меня посередине улицы или где-нибудь еще. По-моему, я четко выразила мысль, когда говорила, что наша сделка не подразумевает близких отношений. Мне пришлось довольно много слышать о вас… Не хотелось бы стать вашим очередным завоеванием. Меньше всего я сейчас хочу осложнять собственную жизнь проблемам с разбойником по имени Девил Кид.
Корралл заметила, как черные глаза Девлина вспыхнули от гнева, но приказала себе не поддаваться страху.
Решительно шагнув вперед, Брениган ответил:
– Что ж… Раз мы решили обменяться мнениями, то позвольте и мне убедиться в том, что вы правильно поняли меня. Если вы считаете, мне нужна женщина, а я готов ехать с ней и ее ребенком через всю страну с одной лишь целью – затащить несчастную в постель, то позвольте вас огорчить… Вы глубоко ошибаетесь! Хотите верьте, хотите нет, но я не нуждаюсь в ваших интимных услугах!
Последние слова Девлин произнес громко и саркастично, приблизившись к Анджелике почти вплотную. Затем он добавил, понизив голос:
– Я надеюсь, вы помните, мисс Корралл, это ваше предложение, ваш план… Так вот, мне неизвестно – да и не хочется знать, – от чего или от кого вы бежите, но если я решу, что поцелуй поможет людям принять нас за супругов, то будьте уверены – я поцелую вас, черт побери!
Она никак не ожидала такой вспышки гнева и сейчас увидела своего спутника с какой-то новой, незнакомой ей стороны: «Господи! Как прекрасно его лицо, потемневшее от злости; эти прищуренные глаза и плотно сжатые губы!.. А вдруг… он снова поцелует меня? Ну и пусть! Кажется, я не против…»
* * *
Девлин быстро отвернулся, чтобы не натворить того, о чем он позже пожалеет. Схватив шляпу, он надел ее, взял пиджак и, широкими шагами покинув комнату, спустился по ступенькам.
Не надо было соглашаться помогать ей. Черт, зря он не отказался. А ведь еще не поздно это сделать. Он может взять саквояж и уехать из Денвера, затем снова купить свое седло и коня, снять с себя этот маскарадный костюм и стать тем независимым человеком, каким был все годы до встречи с Корралл.
Девлин выругался и вошел в двери ближайшего салуна; оглядев полупустой зал, подошел к стойке.
– Виски!
И с чего это Анджелика решила, что ему нужна женщина? Да еще высказала мысль о постели…
Черт побери, ему никогда не приходилось пользоваться уловками в отношениях с женщинами – они сами охотно шли навстречу его желаниям.
Как только перед ним поставили стакан со спиртным, Девлин тут же опрокинул обжигающую жидкость в рот.
Брениган вспомнил, как несколько минут назад Анджелика стояла перед ним, вызывающе вскинув подбородок и упрямо глядя в глаза. Он припомнил гнев, страх и неуверенность, одновременно отразившиеся на прекрасном лице женщины, и ему вдруг снова захотелось помочь ей, как и тогда, в первый день знакомства, с которого и начались все его неприятности.
Но Девлин не мог отрицать желание, шевельнувшееся в нем, когда он поцеловал Анджелику у дилижанса. Вот и сейчас при воспоминании о женских губах, прижатых к его, об их сладком привкусе и нежном аромате духов, Брениган ощутил то же самое. Уже давно ему не приходилось встречать такой красивой и чувственной женщины, как Анджелика Корралл. На веках блестящих зеленых глаз – ни капельки краски, а на губах – помады. Да и зачем? Ее естественная красота просто не нуждалась в услугах косметики.
– Еще один, – бросил Брениган в сторону бармена и послал через стойку пустой стакан, заскользивший по гладкой деревянной поверхности.
Черт возьми, что он здесь делает? Притворяется верным помощником? Помогает женщине с ребенком? Она все-таки права: Девил Кид – жалкий разбойник, а не благородный рыцарь из старинного романа.
Когда-то Девлин верил в рыцарский дух, восхищался его присутствием в своем старшем брате Такере и отце. Несмотря на небольшой жизненный опыт, он смог распознать в них наличие этого качества, и ему очень хотелось походить на них.
Но это было до прихода янки в Джорджию, до того, как всех родственников Бренигана разбросало по стране, как тополиный пух ветром.
Это существовало до того, как Девлин потерял веру в торжество добра над злом, правды над ложью.
Это жило в его душе до того, как он навсегда забыл о чести, верности и надежде.
Брениган, уже не торопясь, выпил вторую порцию виски, наслаждаясь обжигающей жидкостью.
Видимо, настоящей причиной того, что он оказался с Анджеликой, является стремление повидаться со своими близкими, а не желание помочь этой женщине. После ранения Девлин много размышлял о собственной жизни, думал о матери и Такере. Почему? Он и сам не догадывался. Может быть, из-за осознания уязвимости, из-за возможности умереть? Да и дело-то не в причине… Просто Брениган знал, что ему очень хочется увидеть их обоих. А также и сестер, Шэннон и Фиону, и младшего брата Нила. Они уже, наверное, стали совсем взрослыми. У них, скорее всего, есть свои семьи. Девлин, встретившись с ними, навряд ли узнает кого… А они? Узнают ли братья и сестры его?
Да, больше всего ему хочется побывать дома и повидать всех своих, но так, чтобы никто из них не догадался, кем он стал за годы разлуки. Когда Девлин появится там с Анджеликой и ее сыном, – приехав на поезде, билет на который оплатит сама Корралл, – он не увидит на лицах своих близких разочарования.
Снова заныло плечо, словно напоминая о еще одной причине, по которой Брениган согласился отвезти женщину в Вашингтон. Он не мог отрицать, что в данный момент очень нуждается в маскировке, причем не менее, чем сама виновница всех этих переездов. Сейчас ему нужно пониже пригнуться, чтобы попозже вытащить из-за пояса свой верный кольт. И тогда Брениган всем откланяется.
Девлин повернулся спиной к стойке и, опершись на нее, принялся внимательно наблюдать сквозь вращающиеся двери салуна за улицей.
«Ну, мисс Корралл, – подумал он, – нравится вам это или нет, но, кажется, некоторое время нам с вами не придется разлучаться».
* * *
– Мама, я хочу кушать, – услышала Анджелика голосок своего сына и почувствовала, как он дергает за подол юбки.
– Знаю, – отозвалась она, отворачиваясь от окна, затем протянула руку и убрала с лица Робби темные вьющиеся пряди волос. – Мы не станем больше ждать мистера Бренигана, – решительно заключила Корралл.
– Миссера Бленгана?
О, Боже! Она совсем не подумала о роли малыша в этом спектакле. Ребенку нельзя объяснить, почему наедине с ним он должен говорить «мистер…», а при посторонних – «папа». Ведь мальчику всего два годика. Анджелика присела рядом с сыном и ласково сказала:
– Мистер Брениган – твой папа, малыш. И ты его должен так называть: «Папа».
Робби наморщил лобик, будто и правда хотел понять сказанное мамой.
Но как он мог разобраться во всех этих сложностях, если понятия не имел, кто такой «папа».
Малыш только один раз видел человека, зачавшего его. Из своего горького опыта Анджелика сделала вывод: дать жизнь существу еще не означает стать отцом. Не стал им и Ламар.
Корралл на секунду представила бывшего любимого с Робби, и знакомый холод сковал все тело. Она почувствовала себя совершенно опустошенной, испуганной и беспомощной.
– Я хочу кушать, – повторил сынишка.
– Хорошо, малыш, – обратилась к нему Анджелика, улыбаясь. – Пойдем поищем, где нам можно перекусить.
Она взяла с кровати свою шляпку, надела ее и завязала ленты под подбородком; начала искать перчатки в тон головному убору. Неожиданно дверь за спиной распахнулась. Корралл быстро обернулась и увидела Девлина, который переступил порог номера.
– Мистер Брениган, – тихо пробормотала она, только сейчас осознав, как было страшно при мысли, что Девлин не придет, бросив их на произвол судьбы из-за того, что ей пришлось разозлить его.
Он остановился посередине комнаты, не сводя с Анджелики своих черных глаз, которые, словно магнит, притягивали к себе.
Робби снова потянул мать за подол платья и настойчиво повторил:
– Кушать.
– Извините меня за задержку, – произнес Девлин. – Давайте пойдем ужинать.
Корралл молча кивнула.
– Малыш, пойдем, – пригласил Брениган ее сына.
Анджелику удивило, как мгновенно и без колебаний мальчик послушался Девлина: ведь ему редко нравились незнакомые люди.
Они жили с Робби спокойной уединенной жизнью в Вуд-Блафф. Кроме Мариллы, в маленьком домике редко кто и бывал. Умение Корралл ловко обращаться с иглой и ниткой сделало ее популярной среди местных дам в качестве портнихи. Но мало кто из них узнавал Анджелику на улице, никто не стремился подружиться с ней или прийти в гости.
А что касается мужчин Вуд-Блафф…
Горечь обиды снова обожгла сердце Корралл при воспоминании о всех тех оскорблениях, которые пришлось сносить с того дня, как она призналась Ламару, что ждет ребенка. Анджелика почувствовала обжигающую влагу слез, подступивших к глазам, и уже сквозь эту пелену увидела, как Девлин здоровой рукой поднял мальчика и прижал к себе.
– Мистер Брениган, – начала она, делая шаг вперед и протягивая руки, чтобы забрать ребенка.
– Блениган, – эхом повторил Робби, широко улыбаясь державшему его мужчине.
Девлин посмотрел на Анджелику, и она ощутила, уловив теплый дружеский взгляд своего спутника, как чувство отчужденности сменяется смущением.
Помолчав, Корралл тихо произнесла:
– Мне кажется, ему нужно называть вас папой.
– Блениган, – на этот раз еще громче сказал Робби.
– Думаю, вы правы. Но как нам научить малыша этому?
– Наверное, мне лучше самой называть вас «папа», когда мы вместе.
Девлин, соглашаясь, кивнул, а затем добавил:
– Все остальное время вы можете называть меня по имени.
Он повернулся к двери, открыл ее и сказал, внимательно поглядывая на женщину:
– И вам не стоит волноваться на мой счет, мисс Корралл. Вы выручили меня, когда возникла такая необходимость, и я благодарен вам за это. Даже никчемный разбойник с большой дороги знает, как должен вести себя джентльмен, если требует ситуация. То есть я говорю о себе… Согласен обращаться с вами, как с истинной леди. Может быть, все, сказанное обо мне, является правдой, а может быть, я еще хуже, чем вы думаете… Но Кид умеет держать свое слово. Мы навестим мою семью, и мне хотелось бы, чтобы я выглядел как добропорядочный, уважаемый человек, глава семейства. Затем мы едем в Вашингтон, где улаживаем вопрос с фермой, которая, кажется, так необходима вам. После этого я пойду своей дорогой. Обещаю, что все будет так. Мои слова никогда не расходятся с делом.
– Спасибо, мистер Брениган, – еле слышно произнесла Анджелика, вытерев слезы и с удивлением обнаружив, что верит его обещанию. Еще больше она изумилась, когда поняла – в ее душе поселилось сочувствие к этому малознакомому мужчине. Нужно оно Девлину или нет? Корралл не могла сказать об этом уверенно, но она ощущала его обескураженность, как собственную. – Простите и вы меня. Я погорячилась и прошу прощения за все сказанное вам в пылу гнева. Просто у меня нет привычки… я не…
Он внимательно взглянул на расстроенную женщину и спокойно заметил:
– Не нужно ничего объяснять. Пора кормить ребенка, он голоден.