Книга: Обещание Девлина
Назад: ПРОЛОГ
Дальше: ГЛАВА 2

ГЛАВА 1

Сначала Девлин не обратил внимания на стук в дверь хижины: Джейка нет дома, а о том, что он здесь, не знает никто. Если, конечно, преследователь еще не разведал его местонахождение.
Брениган потянулся за револьвером, не сводя глаз со входа. Хотя с левой руки он стрелял не так уж и хорошо, но кое-какой ущерб мог нанести, чтобы сохранить свое пребывание здесь в тайне.
В голове у него раздавался гром тысячи барабанов: расплата за ночь, проведенную наедине с бутылкой виски. После десяти дней, заполненных болью и мрачными мыслями, ему казалось, что только алкоголь способен избавить его от мучений. Правда, сейчас он понял, насколько ошибочно выглядит подобное предположение.
Снова раздался нерешительный стук.
Девлин нахмурился: «Вряд ли стрелявший в меня парень стал бы робко возиться около дверей… Если бы «герой» знал, что я дома, то без всякого предупреждения выбил бы замок и с оружием в руках бросился на меня».
Чу! Снова стук, на этот раз более настойчивый.
«Дьявол! – выругался про себя раненый. – Кто бы там ни был, он не собирается оставить меня в покое! Ждет, пока его прогонят…»
Не выпуская револьвера, Девлин уперся левой рукой в стул, поднялся на ноги и направился к единственному в доме окну. Прижав правую руку к туловищу, чтобы ослабить болезненные ощущения в плече, он осторожно отодвинул в сторону дряхлый лоскут, служивший занавеской, – прямо под окном стояла черная двухместная коляска, запряженная гнедым мерином. Брениган прислонился к стеклу, но так и не смог рассмотреть стоявшего у дверей. Снова постучали.
Кровь начала бешено пульсировать в висках, невидимые раскаленные клещи сжали рану в плече. Он засунул оружие за пояс и медленно потянулся к щеколде.
– Иду, иду… Попридержите лошадей, – произнес Девлин, распахивая дверь. – Джейка нет…
Остальные слова застряли у него в горле.
Вначале он увидел ее глаза: темно-зеленые, словно буйные лесные заросли после весеннего дождя, миндалевидные, обрамленные темными пушистыми ресницами.
Затем заметил ее волосы цвета старого бургундского вина. Собранные в высокую прическу, они отражали золотистый полуденный свет. Густые локоны, словно дорогая рама, окаймляли бледное лицо с легким румянцем на щеках. Ее чувственные полные губы, казалось, манили к себе. И, о Боже, никакое платье, даже с длинными рукавами и высоким воротником, не могло скрыть чудные изгибы женственного тела.
– Вы Кид? – спросила она, пристально глядя ему в глаза. Голос незнакомки звучал немного приглушенно, будто она запыхалась, преодолевая крутой склон холма. – Вы Девил Кид?
Брениган подозрительно прищурился, всеми фибрами души чувствуя надвигающуюся опасность.
– А кто спрашивает? – поинтересовался Девлин вместо ответа, быстро оглядывая простиравшуюся до линии горизонта прерию, среди которой располагалась крошечная хижина Джейка.
– Анджелика Корралл. Мы знакомы с Томпсоном. – Слегка наклонив голову, девушка добавила:
– Я хотела бы с вами поговорить.
– О чем?
– У меня к вам предложение, мистер… Кид. Разрешите мне пройти в дом.
«Предложение?» – с удивлением подумал раненый. Любопытство победило: он отступил назад и распахнул дверь пошире.
– Что ж, проходите.
Девлин здоровой рукой сделал приглашающий жест.
Когда Анджелика Корралл шагнула через порог лачуги, восхитительно шурша юбками, он уловил аромат ее духов, терпкий и чувственный, как и губы женщины.
Брениган еще раз окинул ее взглядом. Если бы не одежда, как у настоящей леди, он бы подумал, что она пришла к нему с одним-единственным намерением – перечеркнуть свою отличную репутацию. Такое случалось раньше, так как было престижно в определенных кругах общества считать себя женщиной Кида. Причем Девлин убеждался в этом не раз, куда бы судьба ни забрасывала искателя приключений.
Он усмехнулся и почувствовал, как головная боль улетучивается сама собой. В возбужденном мозгу мелькнула самодовольная мысль: «Хоть в этом я заслужил славу, потому что… знаю, как доставить удовольствие женщине». При взгляде на пришедшую к нему леди можно сказать, что она способна зажечь в сердце любого мужчины пламя.
Девлин усилием воли подавил в себе первые импульсы желания обладать этой прекрасной женщиной. Даже если бы она испытывала то же самое, ему нельзя следовать сегодня на поводу у своих чувств – он явно не в форме. Да сейчас и так достаточно проблем, а еще, не дай Бог, добавить и эту!..
Анджелика обернулась и пристально посмотрела на него.
– Думаю, самый лучший способ покончить со всеми недоразумениями – это изложить суть моего предложения.
От звуков ее голоса у Девлина по спине прокатилась волна озноба.
– Обычно так и делают. Присаживайтесь. Она послушно присела на краешек стула, не решаясь откинуться на спинку, а Брениган прислонился к умывальнику и приготовился слушать. Опустив руку с револьвером на бедро, он взглядом попросил продолжения объяснения.
– Видите ли… – вздохнув, нерешительно начала Корралл. – Джейк рассказал мне о том, что с вами случилось и что вы говорили вчера ночью…
Девлин насторожился: Томпсона нельзя назвать особо разговорчивым, да и его самого тоже. Из прошедшей ночи в памяти осталось только одно: он начал пить на закате, а закончил сие занятие на рассвете. Может, разоткровенничался?
– Ну и что же я сказал? – с наигранным равнодушием на лице и в голосе поинтересовался Брениган.
– О своем желании навестить родственников в Айдахо… А еще… вам хотелось, чтобы Девила Кида не существовало на белом свете, а вы стали бы кем-нибудь другим. – Сдвинув брови, она добавила:
– Джейк заверил меня, что с законом у вас полный порядок… Это действительно так? Вы не преступник?
– Да, правда. Полиция меня не разыскивает, – с удивлением услышал Девлин свой голос и тут же подумал: «Не стоило отвечать ей. Надо было просто предложить уйти… Словом, не вижу смысла, чтобы удовлетворять досужее любопытство».
Снова глубоко вздохнув, Анджелика продолжила:
– Ну, хорошо… Вот мой план… Девил Кид пользуется репутацией отличного стрелка и сердцееда. Так?
Брениган пожал плечами, не опровергая и не подтверждая ее слова.
– Значит, никто не станет разыскивать его вместе с женой и ребенком, правда?
– С женой и…
– Если бы вы вдруг поехали поездом со мною и моим сыном в Вашингтон, никому бы не пришло в голову опознать вас, признать за Девила Кида. Просто вам нужно сбрить бороду и надеть костюм, тогда вас никто не примет за вооруженного бродягу. Для окружающих вы будете отцом семейства, которое держит путь к себе домой, в Морган-Фоллз.
– Куда? В Морган-Фоллз?
Она вытащила из сумки свернутый лист бумаги и подала ему. Девил пристально посмотрел Анджелике в глаза и протянул руку.
«Фермер! – с такого обращения начинался текст, напечатанный жирным шрифтом. – Возможности Морган-Фоллз поистине удивительны. Этому способствует прежде всего благоприятное месторасположение – в сорока пяти милях к северу от Сиэтла и в семи милях от реки Снохомиш. Природные условия этого самого богатого района в штате Вашингтон благоприятствуют занятию сельским хозяйством, добыче полезных ископаемых и ведению лесозаготовок. За дальнейшей информацией обращаться по адресу: Бэрт Фарланд, Морган-Фоллз, Вашингтон».
Девлин задумчиво погладил бороду и отвел руку в сторону. «Что же я делаю? Неужели обдумываю этот безумный план, предложенный незнакомой женщиной? Черт побери! Об этом не может быть и речи! Да, видно, я действительно перебрал вчера…» – молнией пронеслось в его голове.
– Миссис Корралл, я думаю, у вас сложилось ошибочное мнение…
– Мисс Корралл, – перебила его Анджелика, вздернув подбородок. – Джейк сказал, что у вас есть желание навестить свою семью в Айдахо, но вам не хотелось бы, чтобы они поняли, насколько тернист оказался ваш жизненный путь с тех пор, как вы расстались с ними. Мы могли бы заехать туда по дороге в Вашингтон. Я обещаю, что они не догадаются, кто такая я на самом деле….
Она замолчала и опустила глаза, по щекам разлился румянец; после непродолжительной паузы ее голос прозвучал еще глуше:
– То есть они не получат ни малейшего повода считать меня не леди…
– Послушайте, мисс Корралл, – перебил Девлин, – почему вы решили, что я хочу поехать в Вашингтон? – Следующие слова он почти выкрикнул. – Кроме того, у меня нет денег на покупку костюма, не говоря уж о том, чтобы везти еще двоих, не считая себя, на поезде. Даже если бы они у меня имелись… Интересно, какую пользу извлекаете вы из этой поездки?
Поднявшись со стула, она спокойно произнесла:
– Я беру все расходы по путешествию на себя, – оглядев его убогое платье, Анджелика добавила:
– И на одежду тоже. А что касается моей выгоды…
Женщина гордо вздернула подбородок и, надменно взглянув на Бренигана своими изумрудными глазами, закончила начатую фразу:
– … то я попрошу взамен имя для моего сына. Мне не хотелось бы, чтобы, став взрослее, он стыдился собственной матери.
– Постойте! – воскликнул Девлин, подавшись всем телом вперед, – но я не собираюсь жениться на вас или на ком-нибудь еще!
– А я и не заставляю вас это делать, мистер Кид. Мне просто хочется, чтобы в последующие восемнадцать месяцев вы выполняли роль моего мужа. После того, как мы построим дом и соберем первый урожай, можете спокойно уехать. Когда вы уедете, я всем скажу о вашей гибели по дороге на Восток. И тогда мне придется стать вдовой, а моего мальчика никто никогда не назовет незаконнорожденным…
Женщина глубоко вздохнула и со свойственной ей решительностью посмотрела на него, ожидая ответа.
– Вот что я рассчитываю получить от нашей сделки.
Девлин изучающе взглянул на нее. Обдумывал ли он ее слова или же эта пауза означала лишь одно: Брениган принял Анджелику за сумасшедшую?
Честно говоря, Корралл ожидала встретить совсем другого человека; она слышала раньше, что он дьявольски красив и очень популярен среди женщин. Анджелика ожидала почувствовать исходящий от него ток опасности, представляла себе револьвер, заткнутой за пояс, кобуру на ремне, плотно охватывавшем талию, и взгляд кровожадного убийцы. Но стоявший сейчас перед нею мужчина выглядел совсем по-другому. Вместо того, чтобы быть обольстительным и внушать страх, он казался усталым, даже замученным, с темными кругами под глазами и всклоченной бородой. Его движения были осторожными, словно у него все еще что-то болело, хотя ей сказали, что рана зажила. Да, вряд ли сей человек отвечал представлениям Анджелики о крутом парне, особенно таком, как Девил Кид.
Но если он действительно хочет забыть свое прошлое, – а Джейк говорил именно об этом, – то должен принять ее предложение. Так или иначе, Корралл нужно сбежать из этого Богом забытого городка, служившего так долго ей тюрьмой. Она должна увезти Робби отсюда, пока мальчик не вырос и не научился понимать злые насмешки и взгляды людей. Кроме того, Анджелика ужасно боялась возвращения Ламара.
С тех пор, как она прочитала рекламное объявление о Морган-Фоллз, ее не покидала мысль о возможности уехать подальше от этих «благословенных» мест, злобных глаз и ехидных перешептываний. Уехать и поселиться на маленькой ферме, где можно самим добывать себе пропитание, где Анджелика смогла бы почувствовать себя свободной и независимой. Но она знала, что не справится с этим в одиночку, а всех ее сбережений не хватит для оплаты труда наемного человека, который бы сумел построить жилище, вспахать землю и засеять обработанный участок. Конечно, когда это будет сделано, Корралл обойдется и без посторонней помощи. И тогда мужчина ей уже не понадобится никогда в жизни.
Мечтать об этом больше нельзя – нужно действовать, и действовать немедленно. Такой человек, как Девил Кид, безусловно, сможет помочь ей. Он неплохо стреляет; по словам Джейка, не знает страха… Ламар не осмелится…
Вдруг Анджелика заметила, что мужчина внимательно рассматривает ее. Этот взгляд был хорошо знаком женщине и являлся предвестником беды.
– И еще кое-что, – заговорила Корралл, гордо вскинув голову, – наше соглашение не включает в себя никаких супружеских обязанностей. Если вам будет нужна женщина, вы свободны удовлетворять свои желания где-то на стороне, но при условии: все ваши похождения останутся в тайне.
Ничем не выдав своего непонимания и удивления, Девлин ответил:
– Ну… что ж, вполне справедливо, – и, опершись на умывальник, добавил:
– А сколько лет вашему мальчику?
– Два года.
– Где же его отец?
Анджелика не медлила ни секунды:
– У него нет его.
Мужчина криво усмехнулся одним уголком рта.
– У каждого мальчика есть папа… Хотя бы где-нибудь…
– Только не у моего Робби, – твердо ответила женщина. – Он мой, и больше не принадлежит никому, мальчик очень послушен и не доставит вам неприятностей. Это же можно сказать и обо мне. Я обещаю вам, мистер Кид.
Девлин медленно покачал головой и направился к двери. Задержавшись на секунду у выхода, он шагнул за порог. Хотя Анджелика видела только спину мужчины, ей показалось, что он задумчиво смотрит в даль пустынной прерии, отмечая там что-то важное для себя.
Скорее всего, он не согласится. Да, это точно. С ее стороны было просто безумством вообще прийти сюда. В конце концов, ну что она предлагала ему взамен? Полтора года тяжелейшего труда? После рассказа Джейка о Киде и об его желании изменить свою жизнь Анджелике пришло в голову, что такое решение может быть одинаково удобным для них обоих и он так же нуждается в помощи, как и она.
На самом деле все, видимо, оказалось по-другому.
Да и неудивительно. За последние несколько лет у Корралл ничего не получалось так, как ей хотелось бы.
Совершенно верно, он ни за что не согласится. Она ведь ничего не знает об этом человеке кроме того, что рассказал Джейк нынешним утром, а Томпсон – не самый надежный источник информации, несмотря на его благие намерения. А с ее прошлым, может быть, лучше и не связываться с таким человеком, как Девил Кид. Ей придется поискать другой способ выбраться из этого проклятого городка.
Скрипнула дверь, и раздались тяжелые шаги. Это в хижину вернулся Девлин. Помолчав, он неожиданно спросил:
– Вы когда-нибудь бывали в Денвере? Анджелика помедлила с ответом, чувствуя, как холодный страх сковывает ее сердце.
– Только один раз… Несколько лет назад. Все-таки в ее словах прозвучала толика правды. Брениган обернулся и посмотрел на молодую женщину, стоявшую посередине грязной лачуги Джейка Томпсона. Скорее всего, вчера ночью он утопил свой здравый ум в виски, иначе бы посчитал ее план полным безумством.
Но Девлин не признавал его таковым. Она права, говоря, что станет для него надежным прикрытием. Никто не будет разыскивать Девила Кида в компании жены и ребенка. Он понимал, что некоторое время вообще не сможет держать оружие в руках, не говоря уже о сноровке и меткости. Да и у Джейка больше оставаться нельзя. А план Анджелики позволит ему лечь на дно и основательно залечить рану.
Брениган перевел взгляд с лица женщины на платье. Простое и одновременно модное, оно отлично сидело на ее теле. Скорее всего, у нее действительно имеются деньги на то, чтобы они вдвоем смогли уехать отсюда. Конечно, он не намеревался жить под крылом у Корралл полтора года. Лучше уж расстаться с жизнью, как со взятым напрокат револьвером, чем стать фермером. Когда Девлин выздоровеет, ему придется найти кого-то, чтобы тот присматривал за домом Анджелики. Он не сможет просто наплевать на нее. Все-таки у него есть совесть.
Брениган не обманывал себя. Он понимал, что не сумеет с легкостью изменить свою жизнь. Нельзя же сбежать от тех восемнадцати лет, сменив одежду и сбрив бороду. Но это даст ему немного времени и возможность навестить своих в Айдахо, при этом не посвящая их во все подробности собственной жизни.
Ну, а там… Ладно, что Бог пошлет…
– Хорошо, мисс Корралл, я согласен.
У нее от удивления перехватило дыхание, дрожащие руки поднялись к груди, слов не было.
– Вы передадите деньги на новый костюм с Джейком. Думаю, что в конце этой недели мы встретимся с вами в Денвере.
– Но… я… в Денвере… Я не знаю… точно…
– Вы что, уже передумали?
– Нет, – поспешно ответила она, – я обязательно буду там. Где и когда?..
– Вы знаете отель «Виндзор»?
– Нет, – побледнев, вскрикнула женщина, – только не там.
Девлин умел распознавать страх на лицах людей. Слишком часто ему приходилось это видеть. Черт побери, он почти кожей чувствовал ее ужас. Эта Корралл не все рассказала! Ее что-то гнало отсюда. Ей нужна помощь, и она ждет ее от него, Бренигана.
«Да-а-а… Она сделала неудачный выбор. Я не отношусь к тому типу мужчин, которые, сломя голову, помогают женщинам, попавшим в беду», – со злостью подумал он.
То, что Анджелика скрывала от него причину своего страха и бегства, – вполне достаточное основание для отказа. Но Девлин не произнес роковых слов…
– Мы не будем снимать там номер, если вас так волнует финансовая сторона встречи, – спокойно пояснил он. – Давайте просто встретимся в фойе.
– Прошу вас, нет. Давайте перенесем место встречи на станцию, – Корралл глубоко вздохнула, расправила плечи, подняла подбородок, на лицо снова легла маска спокойствия и уверенности. – Это выглядит более правдоподобно… Муж встречает свою жену и сына, приехавших на дилижансе. Мы не вызовем ни у кого ни малейших подозрений.
Когда она посмотрела на Девлина своими большими зелеными глазами, в уголках которых таился страх, ему вдруг захотелось утешить ее. Но пришлось подавить столь неожиданный импульс.
– Думаю, вы правы, – Брениган взял женщину за руку и добавил:
– Наша семья, встретившаяся после долгих лет разлуки… Трогательная сцена.
Ее маленькая теплая рука лежала в его ладони, и он снова ощутил терпкий аромат духов, напомнивший запах душистых летних трав.
«Она красива, – подумал Девлин, – красива и чувственна, хотя сама вряд ли это осознает. Может быть, я ошибаюсь, рассчитывая найти безопасное прикрытие в лице этой женщины».
Пристально глядя ей в глаза, он почувствовал, как в нем снова просыпается желание. Возможно, помогать Анджелике в беде – не так уж и плохо.
Брениган поднес к губам ее руку. Когда он выпрямился, на губах играла улыбка, делавшая его столь неотразимым в глазах женщин.
– Мисс Корралл, позвольте представить вам вашего мужа… Его зовут Брениган. Девлин Брениган.
Назад: ПРОЛОГ
Дальше: ГЛАВА 2