Книга: Обещание Девлина
Назад: ГЛАВА 12
Дальше: ГЛАВА 14

ГЛАВА 13

Такер Брениган откинулся на спинку кожаного кресла и закрыл глаза. Господи, он просто не знал, как поступить в деле с Чином Вонгом. Его интуиция подсказывала, что садовник просто оказался в ненужное время в ненужном месте, хотя имелись все улики, доказывающие, что тот – вор и убийца. Такер верил: Чин Вонг вообще ничего не знал о смерти бакалейщика, которого он якобы ограбил, а затем заколол.
Нужно найти какой-то способ, чтобы добраться до истины. Судья не хотел приговаривать невинного человека к тюремному заключению или смерти, пока есть надежда найти настоящего преступника.
Он вздохнул. В такие дни Такер начинал сомневаться в правильности своего выбора, согласившись стать судьей или, по крайней мере, желал просто поспорить с кем-нибудь по поводу преимуществ статуса штата, прав женщины, на худой конец, философских разногласий по любому вопросу. Все, что угодно, лишь бы не вершить суд над человеком, которого он считал невиновным. В дверь тихо постучали.
– Простите, судья Брениган, – сказал клерк, просовывая голову в помещение сквозь образовавшуюся щель между створками.
– Что случилось, Сэджвик?
– Здесь какой-то джентльмен хочет вас видеть… Он ни за что не желает представиться. Говорит, встречался с вами в Джорджии.
В Джорджии? Прошла целая вечность с тех пор…
Он нахмурился, одновременно ощущая и подозрение, и любопытство.
– У вас есть какие-нибудь причины не допускать его ко мне? – поинтересовался Такер, помня, что за последние восемнадцать лет служения Фемиде сначала в качестве адвоката, а затем судьи сумел нажить себе одного-двух врагов.
– Я думаю, вам лучше встретиться с ним, – высказал свое мнение Сэджвик, как-то странно посмотрев на него.
– Что ж, проведите его ко мне.
Молодой человек кивнул и исчез за дверью. Такер выпрямился в кресле и придвинулся поближе к столу. Положив локти на полированную поверхность стола, он принял наиболее соответствующую статусу судьи позу.
Вскоре дверь распахнулась, и в помещение вошел человек высокого роста.
На мгновение Такер принял его за своего брата Нила. Черные, как вороново крыло, волосы напоминали прическу Нила. Те же черные глаза, только у вошедшего их застилала пелена усталости. Казалось, вошедший много повидал в Жизни такого, о чем бы желал забыть, но не мог. Парень и выше, и старше Нила, да и походка у него совсем другая…
«Мои глаза решили пошутить, – подумал Такер, поднимаясь из кресла. – Но сходство с братом просто изумительное».
Его брат…
– О, Боже, – тихо произнес он, – мы считали тебя погибшим.
Девлин стоял, не двигаясь, не улыбаясь, и просто молчал. Он застыл, не сводя глаз со своего брата-судьи.
У Такера исчезла его прежняя рыжая борода. Лицо такое же чистое и гладкое, как и у Девлина. Только за восемнадцать лет оно стало более жестким, а он сам чуть-чуть потолстел. Казалось, брат потерял немного в росте, хотя «путешественник» понимал, что причина этого кроется во времени и памяти. Это Девлин вырос на несколько дюймов с тех самых пор, когда они виделись в последний раз.
Такер выглядел хорошо, черт возьми, даже прекрасно.
– Нет, как видишь, я жив, – тихо ответил вошедший.
В мгновение ока судья выскочил из-за стола и пересек кабинет. Он крепко обнял Девлина и с энтузиазмом похлопал по спине в знак приветствия.
Тот едва сдержал стон, когда острая боль стрелой пронзила его плечо.
Не выпуская брата из объятий, Такер отступил назад.
– Глазам своим не верю! Мы ведь уже простились с надеждой… Хотя пытались искать в Джорджии несколько лет тому назад…
Девлин понимал, что брат ждет объяснений того, почему он не написал ни строчки за все это время и почему не приезжал к ним в Айдахо раньше, и радовался, что Такер не задает подобных вопросов. Пока он еще не готов отвечать на них.
– Мать… Она…
– Да, она жива и здорова… И счастлива! Мать с мужем живет на ранчо на другом берегу реки, как раз напротив моего дома. Нил присматривает за их Грин-Виллоуз.
– Она что, замужем?
– Уже почти восемнадцать лет. Кстати, моей семье столько же.
Девлин, не веря, покачал головой. Он предполагал большие перемены, но не настолько же. За эти годы все могло произойти… Маме сейчас около шестидесяти, но в голове никак не укладывалось, что она когда-нибудь выйдет замуж. «Уже почти восемнадцать лет…» Это означало одно: ее муж – человек, которого Девлин никогда не видел. Как мама могла сделать это?! Ведь при отъезде из Джорджии тело отца еще даже не остыло в могиле! Как она могла так скоро изменить свое вдовье положение?
Его негодование улеглось так же быстро, как и появилось. Кто он такой, чтобы судить свою мать? Оставалось только надеяться, что ей все эти долгие годы жилось счастливо.
Такер снова похлопал Девлина по плечу и повел к кожаным креслам, стоящим у камина.
– Садись, Дев. Думаю, нам есть о чем поговорить.
Больше часа гость засыпал брата вопросами, умело избегая разговоров о самом себе. Он узнал, что имя жены Такера – Мэгги и они познакомились по дороге на Запад. Теперь у них шестеро детей, старшему исполнилось шестнадцать, а младшему – нет и года.
Его старшая сестра, Шэннон, не стала жить со всеми в Айдахо и сейчас обитает в Шаенне, что в штате Вайоминг, с мужем и тремя детьми. Нил и Фиона тоже обзавелись семьями. Кроме того, младшая сестра стала матерью, родив дочь.
Девлин выслушал рассказ о злоключениях Брениганов в Орегоне, а затем о первых годах жизни здесь, в Айдахо, когда они строили свои дома и ранчо, а Такер только начинал свою судебную практику.
В конце концов брат-судья поднялся из кресла и произнес:
– Поехали в Грин-Виллоуз. Если мать узнает, что ты столько просидел со мною, мне будет такой нагоняй! Ты расскажешь нам все о себе, о своих делах за эти годы… Как только все соберутся…
– Я хотел бы сказать тебе одну вещь, – перебил его Девлин, тоже поднимаясь из кресла. – Дело в том, что мои жена и сын сейчас находятся в «Оверленде»…
– Твоя жена и… Почему же ты сразу не… Девлин тихо произнес:
– У меня не было уверенности, что мне будут рады.
– Да ты что?! С чего вбил себе в голову такую блажь? – удивленно спросил Такер.
– Так… Я давно вас не видел, а наше расставание происходило не совсем приятно. Помнишь? Кроме того, у меня не имелось достойного объяснения для матери, почему я не написал ей, когда дела пошли хорошо. Если честно, даже не предполагал застать маму в живых… О тебе узнал, прочитав один из номеров газеты… Судья Такер Брениган… Я гордился тобой, потому что ты добился желаемого… Гордился по-настоящему.
– Но почему ты не приехал раньше, Дев?
– Скорее всего, из-за самолюбия. Конечно, мне не удалось вернуть Твин-Виллоуз… Вы все оказались правы. Даже непонятно, на что я тогда надеялся. Просто бился головой о кирпичную стену, то есть совершал то, от чего ты меня предостерегал в свое время. Наверное, мне хотелось доказать хоть что-то до встречи с тобой.
– Ну и что, доказал?
Девлин пожал плечами, отбрасывая мысль о «достижениях» своей жизни.
– Единственное, что я сделал правильного – это женился на Анджелике. Пойдем, познакомлю тебя с ней.
Такер заулыбался и ответил:
– Что ж, я готов. Идем!
* * *
Корралл расхаживала по комнате; каждый раз, проходя мимо окна, останавливалась перед ним, чтобы взглянуть вниз, на улицу.
Девлин ушел давным-давно. Неужели что-то произошло? Она даже и не предполагала, что могло случиться, но все-таки ужасно боялась. В конце концов, Брениган сказал: «Я не видел своих родных целых восемнадцать лет. Не знаю, как меня встретят и каков будет прием…»
А может, случилось худшее: кто-то узнал в нем Девила Кида? Узнал и решил свести с ним счеты. А у него нет даже револьвера с собою. А что если…
Она неожиданно замерла посередине комнаты, закрыла глаза и глубоко вздохнула: «Я теряю контроль над собой, над своим воображением… Необходимо взять себя в руки! Девлин – не ребенок, над которым нужно дрожать… Это я нуждаюсь в защите и помощи. Глупо вести себя подобным образом…»
– Мама, а это?
Анджелика посмотрела на деревянную игрушку, которую ей протягивал Робби.
– Это лошадка.
– Мама…
– Я же говорю… лошадка, Робби, – повторила Корралл и отвернулась от ребенка к окну: «Где же он?! Ну что могло так задержать его?!»
Услышав голос Девлина в коридоре, она почувствовала мгновенное облегчение. «С ним все в порядке», – подумала Анджелика и перевела дыхание.
Дверь номера открылась до того, как она успела сдвинуться с места. Сначала вошел Девлин, за ним сразу же последовал мужчина немного пониже ростом, с менее темными волосами, чем у ее спутника. И все-таки между ними можно было найти поразительное сходство. Корралл поняла, что сейчас предстоит разговор с Такером Брениганом.
– Извини, я… – начал Девлин.
Второй мужчина сделал два широких шага и оказался рядом с ней.
– Я Такер… А вы, конечно, Анджелика. Добро пожаловать в Бойсе… и семью Брениганов.
У нее не хватило времени произнести хоть слово, потому что он тут же обнял ее.
Отступив чуть-чуть назад, Такер продолжил:
– Теперь мне вполне понятно, почему брат выбрал именно вас. Думаю, не видел никого красивее с той поры, как встретил Мэгги. – Посмотрев на брата, он добавил:
– Мне кажется, она чем-то похожа на О'Туллов. Правда?
Девлин помолчал немного, а затем ответил неуверенно:
– Да, что-то есть…
А Такер, не обращая внимания на брата, пояснил:
– До своего замужества мать носила фамилию О'Тулл. У всех ее родственников зеленые глаза и каштановые волосы. Ваши пряди немного другого оттенка, но очень и очень похожи, – улыбнувшись, он заключил:
– Мама полюбит вас, как и вся наша семья. Такер посмотрел на мальчика, стоящего рядом, и спросил:
– Ну, а ты – сын Дева. Привет, Робби. Я твой дядя Так.
Комок стал поперек горла Анджелики. Дядя Так… У ее сына никогда не было дяди. Вся его семья заключалась в ней одной. Как это ни казалось смешно, но больше всего Корралл хотелось сейчас расплакаться в три ручья.
– Сколько тебе лет? – поинтересовался Такер, поднимая мальчика с пола и прижимая к своей груди.
Робби попытался показать два пальчика, но его большой тоже вылез из кулачка.
– В феврале ему исполнилось два, – ответил Девлин, подойдя к ним поближе.
– Два? Ты отличный парень, Робби Брениган. Совсем взрослый, – взглянув на Анджелику, Такер пояснил:
– Я и забыл, какие они бывают большие в два года. Нашему малышу шесть, но у нас имеется еще маленькая Гвен… Ей семь месяцев, и она растет не по дням, а по часам. – Повернувшись к брату, он добавил:
– Собирайся. Мы отправляемся на наше ранчо. Моя коляска тут неподалеку.
– Нам бы не хотелось стеснять вас, – возразила Корралл.
– Стеснять?! Да Мэгги и мать просто кожу с меня снимут заживо, если я позволю вам остаться в гостинице. Вы можете жить у нас, пока не устроитесь.
Анджелика вопросительно взглянула на Девлина. Тот понял ее и произнес:
– Такер, мы не собираемся жить здесь. Сейчас наш путь лежит в Вашингтон.
– Вашингтон?
Корралл отошла в сторону и начала складывать вещи в саквояж.
– Это моя вина, – тихо пояснила она. – Я всегда хотела жить там с тех пор, как один человек… мой друг… рассказал мне о тех местах. Девлин пообещал мне, что как только Робби подрастет, мы переедем туда.
После этих слов Анджелика обернулась и посмотрела на своего «мужа».
– А чего я никогда не сделаю, – проговорил тот уверенным голосом, – так это не нарушу обещание, данное своей половине.
Корралл стало не по себе, когда, услышав эти слова, почувствовала, как тепло разливается по всему телу.
– Мне совсем не трудно понять тебя, – перебил его Такер. – Я точно так же отношусь к Мэгги. И если я не привезу вас троих к ней, то буду спать в сарае вместе со сторожевым псом.
Девлин улыбнулся «жене» и ответил:
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Мне тоже пару раз пришлось переночевать на полу.
Анджелика покраснела при воспоминании о тех секундах, когда ей пришлось утром лежать рядом с ним. Господи, что она при этом чувствовала! Теперь у нее имеются все основания предполагать – он больше не собирается спать на полу. Правда, ей, кажется, тоже этого не хочется.
Назад: ГЛАВА 12
Дальше: ГЛАВА 14