Note2
Наполеон Бонапарт.
Note3
Кофетуа — персонаж фольклора, африканский царь-женоненавистник, который влюбился в нищенку и женился на ней. (Прим. переводчика).
Note4
IV Цар. IX, 20.
Note5
II Цар. XVII, 33.
Note6
Втор. I. 44.
Note7
Втор. XI, 11, 12.
Note8
II Цар. XXIII, 13-16.
Note9
Мун — луна (англ. moon. — Прим. редактора).
Note10
Второзаконие, 33, 13-16, 25-26.
Note11
Слава отцу, и сыну, и святому Духу и ныне, и присно, и вовеки веков. Аминь. (Прим. редактора).
Note12
Всякое дыхание хвалит Господа: хвалят его все люди. Ибо укрепляет нас милосердие его: и истина Божья остается вовек. (Прим. редактора).
Note13
Да прославится имя Божие и ныне, и присно, и во веки веков. (Прим. редактора).
Note14
Ев. от Матфея. 5, 4
Note15
Пер. М. Ровнер.
Note16
Песнь песней. 8, 7.
Note17
Ев. от Иоанна. 1, 14.
Note18
Отец (фр. — Прим. редактора).
Note19
Кольцо травы или грибов, которые растут так густо, что своими корнями начинают душить другие растения, и в результате образуется круглый, «лысый» участок, внутри которого ничего не растет. (Прим. редактора).