Книга: Мифы Греции и Рима
Назад: Венера и Анхис
Дальше: Пирам и Фисба

Геро и Леандр

Так случилось с прекрасной девушкой по имени Геро, которую родители предназначали в жрицы Венеры. Достигнув нужного возраста, она проводила все свое время в храме, принося жертвы богине, или в одинокой башне на берегу моря, где жила вдвоем со своей старой няней.
С годами красота девушки расцвела, и слава о ней распространилась по ее родному городу Сесту, пересекла Геллеспонт и достигла Абидоса, где жил Леандр, самый храбрый и красивый юноша в городе. Он воспылал желанием увидеть прекрасную жрицу.
Как раз в это время в Сесте должен был состояться праздник в честь Венеры, на который охотно приезжали юноши и девушки. Под предлогом того, что хочет воздать почести Венере, Леандр вошел в храм и увидел юную жрицу, чья красота превзошла все его ожидания.
Венера, как мы уже говорили, с глубоким сочувствием относилась к любящим; увидев Геро и Леандра, так подходящих друг другу по красоте и грации, она попросила Купидона пронзить их сердца стрелами любви, что этот игривый бог тут же и сделал.
В сердцах юноши и девушки тут же вспыхнула неугасимая страсть, и благодаря Венере Леандр сумел обменяться с Геро несколькими словами, в которых признался ей в любви, просил не отвергать его и молил о свидании, иначе он умрет.
Девушка слушала эти мольбы со смешанным чувством радости и страха, ибо знала, что ее родители никогда не дадут согласия на их брак. Потом, испугавшись, что кто-нибудь увидит ее беседующей с чужестранцем, она попросила его уйти, но он отказался, пока не узнал, где она живет. Он пообещал, что, когда опустится ночь, незаметно переплывет Геллеспонт и придет к ней в ее уединенную башню.
В конце концов его мольбы тронули девушку, и она согласилась принять его в башне на берегу моря, пообещав в нужный час зажечь факел и держать до тех пор, пока он не переплывет пролив. И только после этого они расстались.
Настала ночь, на землю опустилась тьма. Леандр нетерпеливо ходил по берегу и ждал, когда появится вожделенный сигнал. Как только факел зажегся, Леандр бросился в темные воды и поплыл к своей возлюбленной. Временами над его головой нависали огромные волны, но, поднимаясь на их пенистые верхушки, он видел вдали ярко горящий факел и представлял себе, как вспыхнут щеки Геро, когда он прижмет ее к своему сердцу.
Венера с вершины многоглавого Олимпа с улыбкой наблюдала за успехом своего предприятия и вливала в руки Леандра свежие силы, помогая ему преодолеть мощное течение. Наконец, он добрался до башни, где его с радостью встретила Геро, сердце которой замирало от ужаса, когда она думала о том, каким опасностям подвергал себя ее возлюбленный для того, чтобы снова увидеть ее.
Влюбленные расстались, когда небо на востоке стало светлеть. Леандр вернулся в Абидос, а Геро занялась своими дневными заботами. Любовники с трудом выдерживали дневную разлуку, и ночью, как только на небе появлялись первые звезды, Геро зажигала факел, а Леандр бросался в волны и плыл к другому берегу пролива, чтобы провести с ней ночь.
Так пролетали в объятиях страстных их ночи.
Стоило ж только заре появиться на небе,
Дома она заставала Леандра. Никто и не ведал,
Что по ночам он к любимой своей отправлялся.

Ли Хант
Об их свиданиях не знала ни одна живая душа; так продолжалось до тех пор, пока на Геллеспонте не начались первые зимние шторма. Геро серым зимним утром умоляла своего возлюбленного не плыть по бушующему морю, волны которого с силой бились о каменную стену башни, но он посмеялся над ее страхами и ушел, обещая, как всегда, вернуться этой ночью.
Шторм, начавшийся ранним утром, днем стал еще сильнее. С наступлением темноты ветер завывал все сильнее и сильнее, а волны покрылись белой пеной, но это не остановило Леандра.
Страшная ночь наступила —
Ветер свистел, как безумный,
Волны же с грохотом бились о берег.

Эдвин Арнольд
Весь день Геро надеялась, что возлюбленный откажется от ночного путешествия, но, когда наступил вечер, все-таки зажгла свой факел, служивший ему маяком, на случай, если он решится выполнить свое обещание. Ветер дул с такой силой, что пламя факела трепыхалось и чуть было не погасло, хотя Геро и пыталась закрыть его полами своих одежд.
Увидев долгожданный сигнал, Леандр, которого волны уже один раз выбросили назад на берег, решил попытаться еще раз переплыть пролив, призывая богов помочь ему. Но на этот раз боги не услыхали его просьб, ибо их заглушил рев ветра. Леандр, однако, упрямо плыл вперед, повторяя имя Геро.
В конце концов, измученный, он понял, что на этот раз ему не доплыть, и, желая в последний раз увидеть призывный огонь факела, поднял глаза. Но огня не было – порыв ветра погасил его. И Леандр погрузился в воду, и волны сомкнулись над его головой.
Геро тем временем вновь зажгла факел и, не зная о том, что Леандр погиб, стояла на башне, вглядываясь в кромешную тьму. Всю ночь она ждала своего возлюбленного, но он не появился, а когда над бушующим морем появились первые лучи солнца, она бросила встревоженный взгляд на Абидос. Пролив был пустынен. Она уже собиралась вернуться к своим дневным обязанностям, когда, взглянув на море у подножия башни, заметила качающийся на волнах труп своего возлюбленного.
Сердце ее разбилось, и она решила умереть, чтобы не расставаться с Леандром. Торопясь соединиться с ним, она бросилась в море, туда, где плавало его тело. Так жили и погибли двое возлюбленных, чья преданность друг другу вошла в поговорку.
Поэт Байрон решил повторить подвиг Леандра и, переплыв Геллеспонт, написал стихи, которые хорошо известны всем, говорящим на английском языке:
В проливе волны высоки,
Как в бурную ту ночь,
Когда Любовь пловца спасти
Забыла, погубив
Тем самым Сеста дочь.
Когда один, вонзаясь в тьму,
Фонарь ее светил,
Светил сквозь шторма кутерьму
И шелест птичьих крыл,
Сквозь облака и бури рев
Гоня его домой,
Не видел он, не понимал
Любви запрет немой.
А видел он лишь свет любви,
Что звал его к себе,
В ушах звенел лишь Геро зов:
«Скорей приди! Скорей!»
Рассказ сей стар, зато нова
Любовь, и, кто влюблен,
Вам скажет, что верны слова
Мои для всех времен.

Байрон
Назад: Венера и Анхис
Дальше: Пирам и Фисба

Здорово
Понравилось.